11 -
Caution! When power take-off has been
disengaged, moving parts may continue to rotate
for a few moments. Do not approach until they
have reached a complete standstill.
12 -
On removal from the machine, rest the universal
drive shafts on the specially provided supports.
13 -
After disconnecting the universal drive shafts
from the power take-off, the protective cap should
be fitted to the power take-off.
14 -
Damaged power take-off and universal drive
shaft guards must be replaced immediately.
HYDRAULIC CIRCUIT
1 -
Caution! The hydraulic circuit is pressurized.
2 -
When fitting hydraulic motors or cylinders,
ensure that the circuits are connected correctly in
accordance with the manufacturer’s guidelines.
3 -
Before fitting a hose to the tractor’s hydraulic
circuit, ensure that the tractor-side and machine-
side circuits are not pressurized.
4 -
The user of the machine is strongly
recommended to identify the hydraulic couplings
between the tractor and the machine in order to
avoid wrong connection. Caution! There is a danger
of reversing the functions (for example: raise/lower).
5 -
Check hydraulic hoses once a year:
. Damage to the outer surface
. Porosity of the outer surface
. Deformation with and without pressure
. State of the fittings and seals
The maximum working life for hoses is 6 years.
When replacing them, ensure that only hoses with
the specifications and grade recommended by the
machine manufacturer are used.
6 -
When a leak is found, all necessary precautions
should be taken to avoid accidents.
7 -
Pressurized liquid, particularly hydraulic circuit
oil, may cause serious injury if it comes into contact
with the skin. If the case of injury, consult a doctor
immediately. There is a risk of infection.
8 -
Before any operation on the hydraulic circuit,
lower the machine, release the pressure from the
circuit, turn off the engine and remove the key from
the ignition.
MAINTENANCE
1 -
Before commencing any maintenance, servicing
or repair work, or before attempting to locate the
source of a breakdown or fault, it is essential that the
power take-off is disengaged, the engine turned off
and the key removed from the ignition.
2 -
Check regularly that nuts and screws are not
loose. Tighten if necessary.
3 -
Before carrying out maintenance work on a
raised machine, prop it up using appropriate means
of support.
4 -
When replacing a working part (fertilizer
spreader blade or seed drill coulter), wear protective
gloves and only use appropriate tools.
5 -
To protect the environment, it is forbidden to
throw away oil, grease or filters of any kind. Give
them to specialist recycling firms.
6 -
Before operating on the electric circuit,
disconnect the power source.
7 -
Protective devices likely to be exposed to wear
and tear should be checked regularly. Replace them
immediately if they are damaged.
8 -
Spare parts should comply with the standards
and specifications laid down by the manufacturer.
Only use the manufacturer’s spare parts.
9 -
Before commencing any electric welding work
on the tractor or the towed machine, disconnect the
alternator and battery cables.
10 -
Repairs affecting parts under stress or pressure
(springs, pressure accumulators, etc.) should be
carried out by suitably qualified engineers with
special tools.
11 -
All components and protection mechanisms
that show signs of severe corrosion must be replaced
immediately.
12 -
During servicing or repair work, the operator is
required to work safely and, where necessary, use
suitable solutions in line with applicable labour
laws, especially as regards work at heights.
USER PROTECTION
1 -
Do not walk on the covers or on any other part
of the machine except for zones (ladders, platforms
other resources) to access or adjust the workstation
2 -
Before carrying out any work on the machine,
make sure it cannot be started up accidentally.
3 -
We recommend keeping a first aid kit nearby.
4 -
Prevent any products such as lubricants,
solvents, anti-freeze, cleaning products and phyto-
pharmaceutical products from coming into contact
with the skin, eyes or mouth.
5 -
Contact a doctor immediately if an incident
occurs.
6 -
Follow to the letter the indications on the safety
labels of the products used.
7 -
Escaping pressurised hydraulic fluid may have
enough force to penetrate the skin and cause serious
injury. Contact a doctor immediately if this happens.
8 -
Users must wear personal protective equipment
adapted to the products used with the machine
when loading, adjusting, servicing and washing the
machine. Users must protect themselves by wearing
overalls, gloves, glasses, safety shoes and a mask.
These protective elements must provide a suitable
level of protection for the products used with the
machine; refer to the safety instructions of the
products used.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
1 -
Make sure that you do not spill onto the ground
or discard into the sewers any used grease and
substances such as oil, grease or product remaining
after use.
2 -
It is prohibit to store, abandon, dump in the
natural environment or burn tyres. Take them to a
distributor or an approved collector.
3 -
Work when the weather conditions favour
maximum effectiveness of the phytosanitary
product used, limiting the impact of this product on
the environment as much as possible.
EN
Presc_Secu_LG_1_P2_machine_EN
Presc_Secu_LG_2_P1_machine_PL
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Przed uruchomieniem maszyny należy zapoznać
się z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i
higieny pracy oraz z przepisami Kodeksu drogowego.
PRZEPISY OGÓLNE
1 -
Oprócz tej instrukcji obsługi, należy również
przestrzegać przepisów ruchu drogowego i
przepisów BHP.
2 -
Ostrzeżenia (etykiety samoprzylepne)
umieszczone na maszynie zawierają informacje
na temat środków bezpieczeństwa, których należy
przestrzegać i pomagają zapobiegać wypadkom.
3 -
Podczas ruchu po drogach publicznych, należy
przestrzegać przepisów zawartych w Kodeksie
drogowym.
4 -
Przed rozpoczęciem pracy użytkownik musi
zapoznać się z elementami sterowania i obsługi
maszyny oraz znać ich funkcje. Podczas pracy jest już
na to za późno.
5 -
Użytkownik musi unikać noszenia zbyt luźnych
ubrań, które mogłyby zostać wciągnięte przez
elementy ruchome maszyny.
6 -
Zaleca się stosowanie ciągników wyposażonych
w kabinę lub ramę ochronną zgodnie z
obowiązującymi normami.
7 -
Przed uruchomieniem maszyny i rozpoczęciem
pracy należy sprawdzić najbliższe otoczenie (uwaga
na dzieci!).
Należy zapewnić sobie odpowiednią widoczność.
Oddalić każdą osobę i zwierzę ze strefy
niebezpieczeństwa pracującej maszyny (odłamki!).
8 -
Przewóz osób lub zwierząt na maszynie podczas
transportu lub pracy jest surowo zabroniony.
9 -
Połączenie maszyny z ciągnikiem może
odbyć się wyłącznie za pomocą sprzętu do tego
przeznaczonego, zgodnie z zaleceniami norm
dotyczących bezpieczeństwa.
10 -
Zachować szczególną ostrożność podczas
podłączania maszyny do ciągnika oraz podczas jego
odczepiania.
11 -
Przed przyłączeniem maszyny sprawdzić, czy
przód ciągnika jest wystarczająco i poprawnie
obciążony (zgodnie z instrukcją obsługi i zaleceniami
producenta ciągnika).
12 -
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia
przodu oraz całkowitej dopuszczalnej masy w
zależności od podłączonej maszyny. Warunkiem
zachowania sterowności jest zapewnienie nacisku
przedniej osi ciągnika z zawieszoną maszyną.
13 -
Nie przekraczać dopuszczalnych wymiarów
pojazdu znajdującego się na drogach publicznych.
14 -
Przed wjazdem na drogę publiczną należy
sprawdzić prawidłowe ustawienie i działanie
urządzeń ochronnych i sygnalizacyjnych (świetlnych,
odblaskowych…), wymaganych przez prawo.
Wymienić przepalone żarówki na żarówki tego
samego typu i koloru.
15 -
Wszystkie przewody (węże, kable) muszą
być umocowane w taki sposób, aby nie mogły
przypadkowo spowodować manewru, który
stwarzałby ryzyko wypadku lub uszkodzenia.
16 -
Przed wyjazdem na drogi publiczne maszyna
musi znajdować się w pozycji transportowej
wskazanej przez producenta.
17 -
Nigdy nie opuszczać kabiny podczas pracy
ciągnika.
18 -
Prędkość i sposób prowadzenia ciągnika
muszą zawsze odpowiadać warunkom terenowym
i drogowym. We wszystkich okolicznościach należy
unikać nagłych zmian kierunku jazdy.
19 -
Na utrzymanie dokładnego kierunku jazdy,
zachowanie dobrej przyczepności ciągnika i
skuteczności układu hamulcowego wpływ mają
takie czynniki jak: masa maszyny przyczepionej
do ciągnika, odpowiednie obciążenie przedniej osi
ciągnika oraz stan dróg i rodzaj terenu. Ważne, by
zachować szczególną ostrożność w każdej sytuacji.
20 -
Podczas pokonywania zakrętów należy zwrócić
szczególną uwagę na gabaryty zaczepionej maszyny
i jej ciężar.
21 -
Przed każdym wyjazdem maszyny należy
sprawdzić, czy wszystkie urządzenia ochronne są
w dobrym stanie. Powstałe uszkodzenia należy
niezwłocznie naprawić, a ewentualne braki
uzupełnić.
22 -
Przed każdym użyciem maszyny do prac
polowych należy sprawdzić dokręcenie wszystkich
śrub i nakrętek, w szczególności tych, które
utrzymują elementy pracujące (tarcze, palety,
przegrody itp.). W razie potrzeby należy je dokręcić.
23 -
Unikać przebywania w strefie pracy maszyny.
24 -
Zwrócić uwagę na strefy, gdzie istnieje
możliwość zmiażdżenia, zwłaszcza te, które są
sterowane hydraulicznie na odległość. Zachować
szczególną ostrożność!
25 -
Przed opuszczeniem kabiny ciągnika i przed
każdą czynnością wykonywaną przy maszynie
należy wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk
ze stacyjki i upewnić się, czy zatrzymały się wszystkie
zespoły pracujące.
26 -
Nie należy przebywać między ciągnikiem
a podłączoną maszyną bez wcześniejszego
zaciągnięcia hamulca ręcznego i ułożenia blokad
przeciwstoczeniowych pod kołami.
27 -
Przed rozpoczęciem prac przy maszynie należy
upewnić się, że nie uruchomi się ona przypadkowo.
28 -
Nie używać lewarka ani dźwigu do podnoszenia
maszyny, gdy jest ona napełniona.
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE MASZYNY
1 -
Bez względu na sytuację, maszyna powinna być
obsługiwana wyłącznie przez jedną osobę.
2 -
Maszyna powinna być wykorzystywana do takich
prac, do jakich został skonstruowany. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe
w wyniku użytkowania maszyny niezgodnie z jego
zaleceniami.
3 -
Wszelkie wykorzystywanie maszyny poza jego
przeznaczeniem określonym przez producenta
odbywa się na ryzyko i odpowiedzialność
użytkownika.
4 -
Za użytkowanie maszyny zgodne z jej
przeznaczeniem rozumie się:
- przestrzeganie wskazówek producenta
dotyczących użytkowania i konserwacji,
- używanie oryginalnych części zamiennych
wskazanych przez producenta.
5 -
Maszyna może być obsługiwana, naprawiana
i utrzymywana tylko przez osoby kompetentne, ze
znajomością charakterystyki i sposobów jej obsługi.
Te osoby muszą być też poinformowane o
niebezpieczeństwach, na które mogą być narażone.
6 -
Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania:
- przepisów BHP,
- Kodeksu pracy,
- Kodeksu drogowego,
- wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na maszynie.
7 -
Wszelkie zmiany konstrukcyjne dokonane na
maszynie przez użytkownika lub jakąkolwiek inną
osobę, bez uprzedniej pisemnej zgody producenta,
są przeprowadzane na odpowiedzialność właściciela
maszyny.
8 -
Wartość emisji hałasu, mierzona na stanowisku
sterowania w zamkniętej kabinie. (poziom ciśnienia
akustycznego) wynosi 75 dB(A).
Urządzenie pomiarowe: SL 401.
Położenie mikrofonu według paragrafu B.2.6
załącznika B normy PN EN ISO 4254-1.
Ten poziom ciśnienia akustycznego zależy głównie
od używanego ciągnika.
PODŁĄCZANIE
1 -
Podczas operacji sprzęgania i wyprzęgania
oraz jeżeli maszyna wyposażona jest w podpórkę,
należy zwrócić uwagę, aby sworzeń ryglujący był
prawidłowo zaryglowany.
2 -
Podczas sprzęgania maszyny z ciągnikiem
lub podczas jego usuwania, dźwignię sterującą
podnośnikiem hydraulicznym ciągnika należy
pozostawić w takim położeniu, aby układ
hydrauliczny nie mógł zacząć działać samoczynnie.
3 -
Podczas sprzęgania maszyny z trzypunktowym
układem zawieszenia ciągnika należy upewnić
się, że średnice sworzni mocujących i rodzaj
szybkozłączy hydraulicznych są odpowiednie do
elementów mocujących ciągnika.
4 -
Należy zwrócić uwagę na strefę pracy
trzypunktowego układu zawieszenia. Istnieje tam
bowiem ryzyko przygniecenia i zmiażdżenia!
5 -
Zabrania się przebywania między maszyną
a ciągnikiem podczas wykonywania wszelkich
czynności dźwignią obsługującą układ hydrauliczny
lub sterującymi przyciskami obsługi zewnętrznej
podnośnika hydraulicznego ciągnika.
6 -
Podczas transportu maszynę należy odpowiednio
ustabilizować, aby uniknąć kołysania się lub
ewentualnego uderzania.
7 -
Podczas transportu maszyny w pozycji
transportowej należy odpowiednio zablokować
dźwignię obsługującą podnośnik hydrauliczny.
8 -
Nigdy nie odłączać maszyny z wypełnionym
zbiornikiem.
ELEMENTY PRACUJĄCE
(Wałki odbioru mocy i wałki napędowe kardana)
1 -
Należy używać wałów napędowych
dostarczanych z maszyną lub ściśle określonych
przez producenta.
2 -
Osłony wałka przekaźnika mocy oraz wałków
napędowych muszą zawsze znajdować się w
odpowiednim miejscu i być w dobrym stanie
technicznym.
3 -
Należy pamiętać o poprawnym rozmieszczeniu
osłon wałków napędowych podczas pracy i
transportu.
4 -
Przed podłączeniem lub odłączeniem wałka
napędowego należy wyłączyć napęd WOM
(wał odbioru mocy) ciągnika, zatrzymać silnik i
wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.
5 -
Jeżeli wałek napędowy Cardana jest wyposażony
w sprzęgło przeciążeniowe, ogranicznik momentu
obrotowego lub wolne koło, to te elementy muszą być
montowane na wałku odbioru mocy maszyny.
6 -
Zawsze należy dbać o odpowiednie podłączenie i
zablokowanie przekaźnika mocy.
7 -
Zawsze należy zadbać, aby osłony wałków
były przymocowane do przeznaczonych do tego
łańcuchów w celu ich unieruchomienia.
8 -
Przed uruchomieniem napędu WOM należy
upewnić się, czy prędkość obrotowa oraz kierunek
obrotów odpowiadają zaleceniom producenta.
9 -
Przed uruchomieniem napędu WOM należy
upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajdują się
Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy
W niniejszej instrukcji obsługi użyto poniższych symboli za każdym razem, gdy opisane zalecenia dotyczą Państwa bezpieczeństwa jak i osób
postronnych lub działania samej maszyny.
Wszelkie zalecenia należy przekazać każdemu użytkownikowi maszyny.
PL
Wskazówka dotycząca
korzystania z maszyny
Ryzyko wypadku
Ryzyko
uszkodzenia
maszyny
Содержание HR 160
Страница 2: ......
Страница 14: ...A Delivery Dostawa Доставка 14 ...
Страница 16: ...A 16 Delivery Dostawa Доставка ...
Страница 18: ...B Delivery Dostawa Доставка 18 ...
Страница 20: ...1 1 1 1 2 2 C Delivery Dostawa Доставка 20 ...
Страница 28: ...2 2 a b 1 1 B Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 28 ...
Страница 30: ...1 1 2 2 2 2 3 3 D Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 30 ...
Страница 32: ...D Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 32 ...
Страница 34: ...1 1 2 2 1 1 A Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 34 ...
Страница 36: ...1 1 2 2 C Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 36 ...
Страница 42: ...1 1 a b A Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 42 ...
Страница 44: ...1 1 B Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 44 ...
Страница 46: ...3 3 2 2 1 1 3 3 4 4 4 4 5 5 6 6 C Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 46 ...
Страница 48: ...D Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 48 ...
Страница 50: ...1 1 1 1 1 1 1 1 A Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 50 ...
Страница 52: ...2 2 1 1 3 3 B Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 52 ...
Страница 54: ...L l C Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 54 ...
Страница 56: ...D Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 56 ...
Страница 58: ...3 3 2 2 3 3 1 1 2 2 1 1 2 2 A Characteristics Dane techniczne Характеристики 58 ...
Страница 60: ...d2 M2 B 60 Characteristics Dane techniczne Характеристики ...