background image

1

3

13

FR

GB

DE

Réglages  /   Settings  /  Einstellungen

Einstellungen

An der Spurführung müssen bestimmte Parameter
definiert werden, damit die Spurführung mit dem Stop
& Go und real mit der Zentrifugalstreuung abgestimmt
wird.

- Vorher alle Abstände gegenüber der GPS-Antenne

auf dem Dach parametrieren. 

- Bei Schlepperwechsel Antenne stets im gleichen

Abstand zum Düngerstreuer positionieren (siehe
Abstand X1 und Y1 auf dem
Parametrierungsschema gegenüber).

- Eine Maschine mit 2 Teilbreiten festlegen.

Sich vergewissern, dass die Verwendung der
angeschlossenen Teilbreiten richtig parametriert
ist. (vorzugsweise Nummer 1 und 2).

Die Überlappungsrate zeigt an, wann das System die
Streuung abschaltet, wenn es auf einen bereits
bestreuten Bereich trifft.
Je höher dieser Wert, je geringer das Risiko der
Unterversorgung mit Dünger.

Im Gegensatz dazu trägt ein geringer Wert zur
Begrenzung der Überdüngung in der Parzelle bei. 

Je nach eingestelltem Überlappungsgrad, verwendeter
Spurführung und Teilbreitenschaltung kann es normal
sein, auf der Anzeige der Ausbringungskarte der
Parzelle kleine weiße Bereiche zu finden, dies
entspricht einer kurzen Abschaltung der Ausbringung
(vielfache Punkte im Feld). 

Wegen der Mehrfachüberlappungstechnik eines Sulky-
Düngerstreuers erweist sich jedoch, dass diese
Bereiche eine der gewünschten mittleren Düngerdichte
entsprechende Düngerversorgung aufweisen.

Reglages

Au sein de la barre de guidage doit être définie une
série de paramètres permettant à la barre de
guidage de fonctionner en adéquation avec le Stop
& Go ainsi que la réalité de l’épandage centrifuge.

- Paramétrer au préalable toutes les distances

relatives au positionnement de l’antenne GPS
sur le toit du tracteur. 

- Toujours positionner l’antenne à la même

distance de l’épandeur si changement de
tracteur (voir distance X1 et Y1 sur le schéma
de paramétrage des distances ci-contre).

- Définir une machine comprenant 2 tronçons. 

- S’assurer de bien paramétrer l’utilisation des

tronçons qui ont été branchés. 
(de préférence le numéro 1 et 2).

Le taux de recouvrement indique à quel moment le
système va arrêter d’épandre lorsqu’il rencontre une
zone déjà épandue. 
A noter que plus cette valeur est élevée, plus le
risque de manque au cours de l’épandage diminue.

A l’inverse, une faible valeur contribue à limiter les
surdosages dans la parcelle. 

Suivant le taux de recouvrement utilisé, le type de
système de guidage et la coupure de tronçons en
votre possession, il peut être normal de retrouver
sur l’affichage du champ de petites zones blanches,
correspondant à un bref arrêt de l’épandage (cas
récurrent des pointes dans le champ). 

Cependant, de part le fonctionnement par multi-
recouvrement d’un épandeur d’engrais Sulky, ces
zones s’avèrent en fait posséder une densité proche
de la dose moyenne d’engrais à apporter.

Settings

A series of parameters needs to be defined within the
lightbar to enable it to operate in tune with both the
Stop & Go unit and the reality of the centrifugal
fertilizer spreading.

- First set all the distances relating to the positioning

of the GPS antenna on the tractor roof. 

- Always position the antenna the same distance

from the spreader if you change your tractor (see
distance X1 and Y1 on the diagram opposite).

- Specify a machine comprising 2 boom sections.

Make sure that you programme the unit to use
the sections that have been connected
(preferably numbers 1 and 2).

The overlap rate indicates the point when the system
will stop spreading when it encounters an area where
fertilizer has already been spread.

Note that the higher this value, the lower the risk of
gaps in the coverage.

Conversely, a low value contributes to limiting over-
application in the field. 
Depending on the overlap rate used, the type of
guidance system and the boom section control system
in your possession, it may be normal to see small white
areas on the field display that correspond to where
spreading stopped (recurring small areas in the field). 

However, because of the way in which a Sulky fertilizer
spreader functions by multi-overlap, these areas may in
fact prove to have a density close to the average
application rate.

A

A

A

13

Содержание Stop & Go

Страница 1: ...02 99 00 84 84 Fax 02 99 62 39 38 Site Internet www sulky burel com e mail info sulky burel com A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LE BOITIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX VOR...

Страница 2: ...accident Risk of damage to the machine Operating tip Die Anweisungen dieser Anleitung einhalten Die Anweisungen des Benutzerhandbuchs des entsprechenden X einhalten Den F hrerstand niemals bei laufend...

Страница 3: ...le symbole FR 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Pages PRESENTATION 6 7 A Pr sentation du syst me Pages MISE EN ROUTE 8 9 10 11 A Utilisation B C blage du syst me Pages REGLAGES 12 15 16 17 A R glages B Mes r glage...

Страница 4: ...h instructions follow this symbol English GB Pages PRESENTATION 6 7 A Description of the system Pages START UP 8 9 10 11 A Use B System wiring Pages SETTINGS 12 15 16 17 A Settings B My settings Pages...

Страница 5: ...mit gekennzeichnet DE 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Seite BESCHREIBUNG 6 7 A Pr sentation des Systems Seite INBETRIEBSETZUNG 8 9 10 11 A Benutzung B Verkabelung des Systems Seite EINSTELLUNGEN 12 15 16 17 A Ein...

Страница 6: ...tron ons The Stop Go system is an autonomous module SULKY can therefore not be held responsible under any circumstances for problems that may originate from the lightbar guidance or boom section cont...

Страница 7: ...ron ons sont la base des produits destin s la pulv risation de produits phyto sanitaires Ils permettent de guider l utilisateur ainsi que de couper automatiquement chaque tron on de la machine afin de...

Страница 8: ...8 Mise en route Start up Inbetriebsetzung A 8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5...

Страница 9: ...ivr complet La commande contient un bo tier de connexion une commande manuelle deux v rins lectriques deux supports de positionnement des v rins ainsi que des connectiques En cas de doute ou de litige...

Страница 10: ...10 Mise en route Start up Inbetriebsetzung B 10 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 11: ...nt directement sur les trappes de l pandeur Ils sont sp cialement d velopp s pour garder une vitesse d ouverture et de fermeture rapide PROC DURE DE C BLAGE Connecter le connecteur 6 broches reliant l...

Страница 12: ...12 R glages Settings Einstellungen A 12...

Страница 13: ...tron ons qui ont t branch s de pr f rence le num ro 1 et 2 Le taux de recouvrement indique quel moment le syst me va arr ter d pandre lorsqu il rencontre une zone d j pandue A noter que plus cette va...

Страница 14: ...7 5 9 10 5 12 14 12 14 16 18 16 18 20 22 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 50 50 60 70 80 60 60 70 80 60 70 70 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 2 5 2 5 3 3 3 3 3...

Страница 15: ...situ e droite LG m Largeur de travail pandage situ e gauche X 2 m distance pour la demi largeur de travail situ e droite X3 m distance pour la demi largeur de travail situ e gauche Taux de recouvreme...

Страница 16: ...16 R glages Settings Einstellungen B Centre de l pandeur Centre of the spreader Mittelpunkt des Schleppers GPS Y1 Y2 X1 X3 X2...

Страница 17: ...it is essential to adjust the settings values If you change the blade references it is essential to adjust the settings values If you use a sprayer you must save the sprayer settings values With cert...

Страница 18: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 19: ...s ferm es puis d brancher la commande Stop Go De plus la fermeture de la barre de guidage est conseill e En cas de perte du signal GPS se renseigner sur les fonctionnalit s de la barre de guidage poss...

Страница 20: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 21: ...e l utilisateur appuie sur un autre bouton 2 Lorsque le mode auto est actif un simple appui sur un des boutons de commande manuelle bouton rouge ou bleu va d marrer le mode manuel L tat de la trappe c...

Страница 22: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 23: ...ed VERTE indique que l pandeur pand de l engrais du c t correspondant Une led ROUGE indique que l pandeur n pand pas d engrais du c t correspondant En cas de blocage d un v rin la led correspondante a...

Страница 24: ...24 Entretien Maintenance Wartung A 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 25: ...rectement aliment les leds du bo tier doivent tre allum es Dans le cas contraire contr ler l tat des fusibles les remplacer si n cessaire contr ler les connecteurs Si les leds sont correctement allum...

Страница 26: ...26 Entretien Maintenance Wartung 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 27: ...n 12 Volts gr ce la cosse l une des deux entr es de la prise 2 broches reli e au Stop Go La led appropri e doit s allumer en vert et la tige du v rin correspondant doit rentrer et donc ouvrir la trapp...

Страница 28: ...28 Entretien Maintenance Wartung...

Страница 29: ...ly LEDs are illuminated but the cylinders do not move Check wire connections in the connection box Manual mode works but automatic mode does not Check that the lightbar system and the boom section con...

Отзывы: