background image

21

FR

GB

DE

Fonctionnement  /  Operation  /  Betriebsarten

Der Bediener kann jederzeit in den Handbetrieb
zurückschalten, um nicht mehr vom System der
Teilbreitenschaltung abhängig zu sein. 

Der rote Knopf steuert den linken Streuschieber, und
der blaue Knopf den rechten Streuschieber des
Düngerstreuers.

Um zurück in den Handbetrieb zu schalten, gibt es zwei
Verfahren:

Handbetrieb

1 .

Drücken Sie auf den Knopf „auto“ 
Die gelbe LED schaltet sich aus und die Schieber
bleiben im gleichen Zustand wie vor dem
Abschalten der Automatik, bis der Bediener auf
einen anderen Knopf drückt.

2 .

Wenn die Automatik aktiv ist, genügt ein einfaches
Drücken auf einen der Steuerknöpfe für
Handbetrieb (rot oder blau), um den Handbetrieb
auszulösen. 

Der Zustand des entsprechenden Schiebers kehrt
sich dann je nach gedrücktem Knopf um, während
der andere Streuschieber in dem Zustand bleibt, in
dem er sich vor Abschalten der Automatik befand. 

Das Verfahren Nummer 

2

kann auch verwendet

werden, aber dann müssen die beiden Knöpfe für
Handbetrieb gleichzeitig gedrückt werden. 

Dies kann nützlich sein, wenn das System auf voller
Arbeitsbreite im Automatikbetrieb streut.

So kann ein Drücken auf beide Knöpfe die Ausbringung
völlig unterbrechen. 
Die Abschaltsysteme sehen ebenfalls meist ein
vollständiges Abschalten vor, das hier benutzt werden
kann.

A tout moment, l’utilisateur peut revenir en mode 
manuel, afin de ne plus être dépendant du système de
coupure de tronçons. 

Le bouton rouge commande la trappe gauche, et le 
bouton bleu la trappe droite du distributeur d’engrais.

Pour repasser en mode manuel, il existe deux
procédures :

Mode manuel

1

. Appuyer sur le bouton « auto ». 

La led jaune s’éteint, et les trappes vont restées
dans le même état précédant la coupure du
mode auto, jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur
un autre bouton.

2

. Lorsque le mode auto est actif, un simple appui

sur un des boutons de commande manuelle
(bouton rouge ou bleu) va démarrer le mode
manuel.

L’état de la trappe correspondante au bouton
appuyé va s’inverser, tandis que l’autre trappe
restera dans l’état précédant la coupure du
mode auto. 

On peut également utiliser la procédure numéro 

2

,

mais en appuyant simultanément sur les deux
boutons de commande manuelle. 

Cela peut s’avérer utile lorsque le système épand
sur toute la largeur de travail en mode auto.

Ainsi, la pression sur les deux boutons permet de
couper totalement l’épandage. 
Les systèmes de coupure prévoient également dans
leur majorité un mode de coupure général qui peut
ici être utilisé.

The user may return to manual mode at any time to
avoid dependence on the boom section control system. 

The red button controls the fertilizer spreader’s left-
hand shutter and the blue button controls the right-
hand shutter.

There are two possible ways of returning to manual
mode:

Manual mode

1.

Press the “auto” button. 
The yellow LED will switch off and the shutters will
stay in the same position that they were in before
automatic mode was switched off until the user
presses another button.

2.

When automatic mode is active, a single push on
one of the manual control buttons (red or blue) will
switch to manual mode.

The position of the shutter corresponding to the
button pressed will be reversed, while the other
shutter will remain in the position that it was in prior
to automatic mode being switched off. 

It is also possible to use the second procedure 

2

, but

by pressing simultaneously on the two manual control
buttons. 

This may prove to be useful when the system is
spreading over the entire working width in automatic
mode.

Pressing on the two buttons together enables spreading
to be completely shut off. 
The majority of boom control systems also have a
general shut-off mode that can be used here.

B

B

B

1

4

Содержание Stop & Go

Страница 1: ...02 99 00 84 84 Fax 02 99 62 39 38 Site Internet www sulky burel com e mail info sulky burel com A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LE BOITIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX VOR...

Страница 2: ...accident Risk of damage to the machine Operating tip Die Anweisungen dieser Anleitung einhalten Die Anweisungen des Benutzerhandbuchs des entsprechenden X einhalten Den F hrerstand niemals bei laufend...

Страница 3: ...le symbole FR 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Pages PRESENTATION 6 7 A Pr sentation du syst me Pages MISE EN ROUTE 8 9 10 11 A Utilisation B C blage du syst me Pages REGLAGES 12 15 16 17 A R glages B Mes r glage...

Страница 4: ...h instructions follow this symbol English GB Pages PRESENTATION 6 7 A Description of the system Pages START UP 8 9 10 11 A Use B System wiring Pages SETTINGS 12 15 16 17 A Settings B My settings Pages...

Страница 5: ...mit gekennzeichnet DE 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Seite BESCHREIBUNG 6 7 A Pr sentation des Systems Seite INBETRIEBSETZUNG 8 9 10 11 A Benutzung B Verkabelung des Systems Seite EINSTELLUNGEN 12 15 16 17 A Ein...

Страница 6: ...tron ons The Stop Go system is an autonomous module SULKY can therefore not be held responsible under any circumstances for problems that may originate from the lightbar guidance or boom section cont...

Страница 7: ...ron ons sont la base des produits destin s la pulv risation de produits phyto sanitaires Ils permettent de guider l utilisateur ainsi que de couper automatiquement chaque tron on de la machine afin de...

Страница 8: ...8 Mise en route Start up Inbetriebsetzung A 8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5...

Страница 9: ...ivr complet La commande contient un bo tier de connexion une commande manuelle deux v rins lectriques deux supports de positionnement des v rins ainsi que des connectiques En cas de doute ou de litige...

Страница 10: ...10 Mise en route Start up Inbetriebsetzung B 10 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 11: ...nt directement sur les trappes de l pandeur Ils sont sp cialement d velopp s pour garder une vitesse d ouverture et de fermeture rapide PROC DURE DE C BLAGE Connecter le connecteur 6 broches reliant l...

Страница 12: ...12 R glages Settings Einstellungen A 12...

Страница 13: ...tron ons qui ont t branch s de pr f rence le num ro 1 et 2 Le taux de recouvrement indique quel moment le syst me va arr ter d pandre lorsqu il rencontre une zone d j pandue A noter que plus cette va...

Страница 14: ...7 5 9 10 5 12 14 12 14 16 18 16 18 20 22 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 50 50 60 70 80 60 60 70 80 60 70 70 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 2 5 2 5 3 3 3 3 3...

Страница 15: ...situ e droite LG m Largeur de travail pandage situ e gauche X 2 m distance pour la demi largeur de travail situ e droite X3 m distance pour la demi largeur de travail situ e gauche Taux de recouvreme...

Страница 16: ...16 R glages Settings Einstellungen B Centre de l pandeur Centre of the spreader Mittelpunkt des Schleppers GPS Y1 Y2 X1 X3 X2...

Страница 17: ...it is essential to adjust the settings values If you change the blade references it is essential to adjust the settings values If you use a sprayer you must save the sprayer settings values With cert...

Страница 18: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 19: ...s ferm es puis d brancher la commande Stop Go De plus la fermeture de la barre de guidage est conseill e En cas de perte du signal GPS se renseigner sur les fonctionnalit s de la barre de guidage poss...

Страница 20: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 21: ...e l utilisateur appuie sur un autre bouton 2 Lorsque le mode auto est actif un simple appui sur un des boutons de commande manuelle bouton rouge ou bleu va d marrer le mode manuel L tat de la trappe c...

Страница 22: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 23: ...ed VERTE indique que l pandeur pand de l engrais du c t correspondant Une led ROUGE indique que l pandeur n pand pas d engrais du c t correspondant En cas de blocage d un v rin la led correspondante a...

Страница 24: ...24 Entretien Maintenance Wartung A 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 25: ...rectement aliment les leds du bo tier doivent tre allum es Dans le cas contraire contr ler l tat des fusibles les remplacer si n cessaire contr ler les connecteurs Si les leds sont correctement allum...

Страница 26: ...26 Entretien Maintenance Wartung 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 27: ...n 12 Volts gr ce la cosse l une des deux entr es de la prise 2 broches reli e au Stop Go La led appropri e doit s allumer en vert et la tige du v rin correspondant doit rentrer et donc ouvrir la trapp...

Страница 28: ...28 Entretien Maintenance Wartung...

Страница 29: ...ly LEDs are illuminated but the cylinders do not move Check wire connections in the connection box Manual mode works but automatic mode does not Check that the lightbar system and the boom section con...

Отзывы: