background image

1

2

11

FR

GB

DE

Mise en route

/   

Start-up  

/  

Inbetriebsetzung 

Verkabelung des Systems

Das Stop & Go Modul, gesichert durch eine 7,5
Ampere-Sicherung, braucht eine eigene
Stromversorgung über Cobo-Stecker. 
Das Teilbreitenschaltungs-System kann entweder
durch Anschließen beider Systeme an den gleichen
Cobo-Stecker, oder mit Y-Cobo-Anschluss (1 Stift-
und 2 Buchsenkontakte) oder über einen zweiten
Cobo-Stecker des Schleppers mit Strom versorgt
werden.

Das Stop & Go System verwendet elektrische
Auslöser, die direkt auf die Streuschieber des
Düngerstreuers einwirken. 

Diese wurden eigens dazu entwickelt, um eine
schnelle Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit zu
erhalten.

V

ERKABELUNGS

-V

ERFAHREN

:

- Stop & Go Gerät mit dem 6-Stifte-Stecker an das

Anschlussgerät anschließen. 

- Die beiden vorgesehenen Kabel des

Teilbreitenschaltungs-Moduls an den 2-Stifte-
Stecker anschließen.

- Das System über den Cobo-Stecker an die

Stromversorgung anschließen.

Das Stop & Go Modul kann funktionieren, auch wenn
der Düngerstreuer nicht mit der VISION-X Konsole
ausgestattet ist. 

Bei DPB- oder WPB-Betrieb ist es möglich, über die
VISION X Konsole den Zustand der Schieber (offen
oder geschlossen) zu visualisieren.

Bedienungsschalter, Hand- oder
Automatikbetrieb und rechter und linker
Streuschieber. 

6-Stifte-Stecker. 

Anschlussgerät.  

Stromversorgung 12 Volt Cobo-Stecker. 

Elektrische Auslöser. 

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

Câblage du système

Le module Stop & Go, protégé par un fusible de 7,5
ampères, nécessite sa propre alimentation par prise
cobo. 
Le système de coupure de tronçons peut soit être
alimenté en branchant les deux systèmes sur la
même prise cobo, soit en utilisant un raccord cobo
en « Y » (une prise mâle, deux prises femelles), ou
alors en utilisant une deuxième prise cobo du
tracteur.

Le système Stop & Go utilise des vérins électriques
qui agissent directement sur les trappes de
l’épandeur. 

Ils sont spécialement développés pour garder une
vitesse d’ouverture et de fermeture rapide.

P

ROCÉDURE DE CÂBLAGE

:

- Connecter le connecteur 6 broches reliant le

boîtier Stop & Go au boîtier de connexion.

- Brancher les 2 fils appropriés du module de

coupure de tronçons au connecteur 2 broches.

- Alimenter le système par la prise cobo.

Le module Stop & Go peut fonctionner sans que le
distributeur d’engrais soit équipé de la console
VISION-X. 

Par contre quand on utilise le DPB ou le WPB, il est
possible de visualiser sur la console VISION X l’état
des trappes (ouvertes ou fermées )

Interupteur de commande ,manuelle ou auto
et trappe droite et trappe gauche 

Connecteur 6 broches 

Boîte de connection  

Alimentation cobo 12 volts 

Vérins électriques 

4

4

5

5

3

3

2

2

1

1

System wiring

The Stop & Go module, which is protected by a 7.5
amp fuse, requires its own power supply, which is
provided via a cobo plug. 
The boom section control system can either be
powered by connecting the two systems to the same
cobo plug, or by using a “Y” shaped cobo fitting (one
male plug, two female sockets), or alternatively by
using a second cobo plug from the tractor.

The Stop & Go system uses electrical cylinders that
act directly on the spreader shutters.

They have been specially designed to ensure a rapid
opening and closing speed.

W

IRING

 

PROCEDURE

:

- Connect the 6-pin connector that joins the Stop &

Go unit to the connection box.

- Connect the 2 relevant wires from the boom

section control module to the 2-pin connector.

- Plug the system into the power supply via the cobo

plug.

The Stop & Go unit is able to function without the
fertilizer spreader being fitted with a VISION X console.

Conversely, with the DPB or WPB, it is possible to see
the position of the shutters (open or closed) on the
VISION X console.

Control, manual or automatic switch and right
and left-hand shutters 

6-pin connector 

Connection box  

Cobo 12 volt power supply 

Electrical cylinders 

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

B

B

B

11

Содержание Stop & Go

Страница 1: ...02 99 00 84 84 Fax 02 99 62 39 38 Site Internet www sulky burel com e mail info sulky burel com A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LE BOITIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX VOR...

Страница 2: ...accident Risk of damage to the machine Operating tip Die Anweisungen dieser Anleitung einhalten Die Anweisungen des Benutzerhandbuchs des entsprechenden X einhalten Den F hrerstand niemals bei laufend...

Страница 3: ...le symbole FR 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Pages PRESENTATION 6 7 A Pr sentation du syst me Pages MISE EN ROUTE 8 9 10 11 A Utilisation B C blage du syst me Pages REGLAGES 12 15 16 17 A R glages B Mes r glage...

Страница 4: ...h instructions follow this symbol English GB Pages PRESENTATION 6 7 A Description of the system Pages START UP 8 9 10 11 A Use B System wiring Pages SETTINGS 12 15 16 17 A Settings B My settings Pages...

Страница 5: ...mit gekennzeichnet DE 1 1 1 3 1 4 1 5 1 2 Seite BESCHREIBUNG 6 7 A Pr sentation des Systems Seite INBETRIEBSETZUNG 8 9 10 11 A Benutzung B Verkabelung des Systems Seite EINSTELLUNGEN 12 15 16 17 A Ein...

Страница 6: ...tron ons The Stop Go system is an autonomous module SULKY can therefore not be held responsible under any circumstances for problems that may originate from the lightbar guidance or boom section cont...

Страница 7: ...ron ons sont la base des produits destin s la pulv risation de produits phyto sanitaires Ils permettent de guider l utilisateur ainsi que de couper automatiquement chaque tron on de la machine afin de...

Страница 8: ...8 Mise en route Start up Inbetriebsetzung A 8 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5...

Страница 9: ...ivr complet La commande contient un bo tier de connexion une commande manuelle deux v rins lectriques deux supports de positionnement des v rins ainsi que des connectiques En cas de doute ou de litige...

Страница 10: ...10 Mise en route Start up Inbetriebsetzung B 10 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 11: ...nt directement sur les trappes de l pandeur Ils sont sp cialement d velopp s pour garder une vitesse d ouverture et de fermeture rapide PROC DURE DE C BLAGE Connecter le connecteur 6 broches reliant l...

Страница 12: ...12 R glages Settings Einstellungen A 12...

Страница 13: ...tron ons qui ont t branch s de pr f rence le num ro 1 et 2 Le taux de recouvrement indique quel moment le syst me va arr ter d pandre lorsqu il rencontre une zone d j pandue A noter que plus cette va...

Страница 14: ...7 5 9 10 5 12 14 12 14 16 18 16 18 20 22 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 3 25 4 5 5 25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 50 50 60 70 80 60 60 70 80 60 70 70 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 2 5 2 5 3 3 3 3 3...

Страница 15: ...situ e droite LG m Largeur de travail pandage situ e gauche X 2 m distance pour la demi largeur de travail situ e droite X3 m distance pour la demi largeur de travail situ e gauche Taux de recouvreme...

Страница 16: ...16 R glages Settings Einstellungen B Centre de l pandeur Centre of the spreader Mittelpunkt des Schleppers GPS Y1 Y2 X1 X3 X2...

Страница 17: ...it is essential to adjust the settings values If you change the blade references it is essential to adjust the settings values If you use a sprayer you must save the sprayer settings values With cert...

Страница 18: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 19: ...s ferm es puis d brancher la commande Stop Go De plus la fermeture de la barre de guidage est conseill e En cas de perte du signal GPS se renseigner sur les fonctionnalit s de la barre de guidage poss...

Страница 20: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 21: ...e l utilisateur appuie sur un autre bouton 2 Lorsque le mode auto est actif un simple appui sur un des boutons de commande manuelle bouton rouge ou bleu va d marrer le mode manuel L tat de la trappe c...

Страница 22: ...ndre sur la totalit de sa parcelle sans avoir repasser en mode manuel The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode Der Bediener kann proble...

Страница 23: ...ed VERTE indique que l pandeur pand de l engrais du c t correspondant Une led ROUGE indique que l pandeur n pand pas d engrais du c t correspondant En cas de blocage d un v rin la led correspondante a...

Страница 24: ...24 Entretien Maintenance Wartung A 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 25: ...rectement aliment les leds du bo tier doivent tre allum es Dans le cas contraire contr ler l tat des fusibles les remplacer si n cessaire contr ler les connecteurs Si les leds sont correctement allum...

Страница 26: ...26 Entretien Maintenance Wartung 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...

Страница 27: ...n 12 Volts gr ce la cosse l une des deux entr es de la prise 2 broches reli e au Stop Go La led appropri e doit s allumer en vert et la tige du v rin correspondant doit rentrer et donc ouvrir la trapp...

Страница 28: ...28 Entretien Maintenance Wartung...

Страница 29: ...ly LEDs are illuminated but the cylinders do not move Check wire connections in the connection box Manual mode works but automatic mode does not Check that the lightbar system and the boom section con...

Отзывы: