background image

37

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

GB

PT

ES

IT

Description

Descrizione

Denominación

Descrição

No. art.

Armature with fan 250V

Ancoraggio con ventila-

zione, dentato 250V

Ancoraggio con ventila-

zione, dentato 250V

Rotor com ventilador 

dentado 250V

30003708

Armature with fan 230V

Ancoraggio con ventila-

zione, dentato 230V

Ancoraggio con ventila-

zione, dentato 230V

Rotor com ventilador 

dentado 230V

30002012

Armature with fan 120V

Ancoraggio con ventila-

zione, dentato 120V

Inducido engranado con 

ventilador 120V

Rotor com ventilador 

dentado 120V

30002337

Stator complete 250V

Statore completo 250V

Estator completo 250V

Estator completo 250V

30003707

Stator complete 230V

Statore completo 230V

Estator completo 230V

Estator completo 230V

30000900

Stator complete 120V

Statore completo 120V

Estator completo 120V

Estator completo 120V

30000913

Stator housing

Scatola dello statore

Carcasa de estator

Carcaça do estator

30000761

Carbon brush holder 

incl. flange

Supporto dela spazzola 

incluso supporto

Portaescobillas incl. 

brida

Suporte das escovas 

incl. flange

30000702

Ball bearing 627-2RS-

J/Y

Cuscinetto a sfere 627-

2RS-J/Y

Rodamiento de bolas 

627-2RS-J/Y

Rolamento de esferas 

627-2RS-J/Y

27 684 13

Ball bearing

Cuscinetto a sfere

Rodamiento de bolas

Rolamento de esferas

27 696 41

Auto cut-out carbon 

brush 230V

Carbone, dis-inserimen-

to autom. 230V

Escobilla con autodes-

conexión 230V

Escovas de carvão, cor-

te automático 230V

30000700

Carbon brush 120V

Carbone 120V

Escobilla 120V

Escovas de carvão 120V

30000808

Stator screw fastening

Fissaggio a vite dello 

statore

Fijación de tornillos de 

estator

Parafusos de fixação do 

estator

30001138

Anti-kink guard

Protezione al piega-

mento

Protector de cable

Protecção do cabo 

(contra cocas

28 029 01

Special self-tapping 

screw

Vite speciale a lente per 

lamiera

Tornillo alomado es-

pecial

Parafuso para chapa, 

especial, cabeça de 

tremoço

28 019 01

Damping ring

Anello isolante

Anillo aisiante

Anel isolante

57 937 01

Support ring

Anello di supporte

Anillo de soporte

Anel de suporte

30000894

Annular magnet

Magnete ad anello

Imán tórico

Imã tórico

57 287 01

Washer VSM 13912

Ranella VSM 13912

Arandela VSM 13912

Anilha VSM 13912

57 289 01

Countersunk head screw 

DIN 965 A

Vite a scomparsa DIN 

965 A

Tornillo de cabeza avel-

lanada DIN 965 A

Parafuso com cabeça de 

embeber DIN 965 A

28 134 01

Fan cover

Copertura della venti-

lazione

Cubierta del ventilador

Tampa do ventilador

30000791

Ey protection

Protezione della vista

Tapa

Protecção ocular

30000790

Half-shell handle left

Mezza scocca 

dell‘impugnata sinistra

Semimango izquierdo

Mela-cana de pro-

tecção, punho esquerdo

30000814

Half-shell handle right

Mezza scocca 

dell‘impugnata destra

Semimango derecho

Mela-cana de pro-

tecção, punho direito

30000815

PT screw WN 1442-B

Viti PT WN 1442-B

Tornillos PT WN 1442-B

Parafuso PT WN 1442-B

27 995 16

PT screw WN 1442-B

Viti PT WN 1442-B

Tornillos PT WN 1442-B

Parafuso PT WN 1442-B

27 997 30

Switch

Interruttore

Interruptor

Interruptor

30000816

Cable clip

Brida del cavo

Brida de cable

Braçadeira de cabo

35 183 01

Power cable compl. VDE

Cavo di alimentazione, 

completo VDE

Cable de alimentación 

compl. VDE

Cabo de alimentação 

completo VDE

30001130

Power cable compl. SEV

Cavo di alimentazione, 

completo SEV

Cable de alimentación 

compl. SEV

Cabo de alimentação 

completo SEV

30001131

Power cable compl. 240V Cavo di alimentazione, 

completo 240V

Cable de alimentación 

compl. 240V

Cabo de alimentação 

completo 240V

30001943

Power cable compl. 120V Cavo di alimentazione, 

completo 120V

Cable de alimentación 

compl. 120V

Cabo de alimentação 

completo 120V

30001884

Electronic control 230V

Elettronica 230V

Electrónica 230V

Controle electrónico 

230V

30000699

Electronic control 120V

Elettronica 120V

Electrónica 120V

Controle electrónico 

120V

30000904

Speed data plate

Placchetta del regime

Placa con número de 

revoluciones

Placa do no de rotações

30001872

Содержание UPK 4-R

Страница 1: ...Betriebsanleitung Dossier technique Technical Document Manuale tecnico Documentación técnica Manual de Instruções DE FR GB ES IT PT UPK 4 R ...

Страница 2: ...tation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Tourner la tête de transmission 3 3 Outils de polissage 3 4 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces d entretien et d usure 4 3 Réparation 4 4 Prestations de garantie 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compatibilité environnementale 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 ...

Страница 3: ...2 Puesta en servicio 2 3 Prestaciones 2 4 Condiciones de operación 3 Manejo Operación 3 1 Dispositivos de protección 3 2 Girar el cabezal del engranaje 3 3 Útiles para lijar 3 4 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantía 4 5 Almacenaje 4 6 Eliminación Compatibilidad con el med...

Страница 4: ... 1 2 Utilisation conforme à la destination Cette machine est destinée au satinage au matage à la structuration au brossage au polissage et au lissage de mé tal bois matières synthétiques et autres ainsi que de la pierre sans utilisation d eau 1 3 Utilisation contraire à la destination Toutes les applications autres que celles décrites au point 1 2 sont à considérer comme con traires à la destinati...

Страница 5: ...ar pulir y alisar metal ma dera plásticos y materiales si milares así como piedra sin uso de agua 1 3 Uso no conforme al previsto Todo uso distinto a lo descrito en el punto 1 2 se considera no conforme al previsto por lo que no está permitido 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si rife risce alle macchina UPK 4 R È autorizzato a manipolare la macchina esclusivamente p...

Страница 6: ... des directives 2004 108 EG 2006 95 EG 98 37 EG Normes harmonisées appli quées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 R Ackermann Directeur 1 4 CE Konformitätserklä rung Wir die Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D Bad Säckingen erklären hiermit in alleiniger Ver antwortung dass das Produkt UPK 4 R Serien und Chargen Nr Siehe Rückseite den Anforderungen der Richtli nien ...

Страница 7: ...s di rectivas 2004 108 EG 2006 95 EG 98 37 EG Normas armonizadas aplica bles EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 R Ackermann Director gerente 1 4 Dichiarazione di con formità CE La sottoscritta Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D Bad Säckingen dichiara con la presente sotto la propria responsabilità che il prodotto UPK 4 R Numero di serie e di carico Vedi retro rispe...

Страница 8: ...ment du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouille Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouille Elimination Elimination favorable à l environ nement Fiche de secteur Avant tout travail sur la machine retirer la fiche ...

Страница 9: ...o vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Enchufe de red Desconectar el enchufe de la red eléctrica 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolutamente Questa informaz...

Страница 10: ... à la butée La vitesse de rotation maximale admissible de l outillage et du dispositif de serrage ne doit en aucun cas être dépassée Respecter les prescriptions spécifiques au pays Monter le carénage de protection 2 2 Mise en service Sélectionner le régime de rotation avec la molette de réglage selon la tabelle des vitesses 2 1 Vor der Inbetriebnah me Netzspannung überprüfen Die Spannung der Strom...

Страница 11: ...var las disposiciones legales específicas del país Montar la cubierta protecto ra 2 2 Puesta en servicio Seleccionar con la ruedecilla de ajuste el número de revoluciones indicado en la tabla 2 1 Prima della messa in funzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di aliment azione deve corrispondere a quella indicata sulla placchetta del modello Verificare gli utensili abrasivi pr...

Страница 12: ...n sur l interrupteur EN HORS l encliquetage est libéré et la machine s arrête Während dem Betrieb niemals die auf das Schleifwerkzeug ab gestimmte Drehzahl erhöhen Einschalten 1 Schalter muss in der AUS Position sein 2 Um die Maschine einzuschalten EIN AUS Schalter nach vorne drücken bis er einrastet Ausschalten Durch Drücken des EIN AUS Schal ters wird die Arretierung gelöst und die Maschine stel...

Страница 13: ...n desconexión se suprime el bloqueo y se para la máquina Nel corso dell impiego non au mentare mai il numero dei giri impostato sull utensile di leviga tura Accensione 1 L interruttore deve essere sulla posizione SPENTO 2 Per accendere la macchina spingere in avanti l interruttore ACCESO SPENTO fino allo scatto Spegnimento Premendo l interruttore ACCESO SPENTO viene sbloccato il fermo e la macchin...

Страница 14: ...indelgewinde Filetage de porte meule Grinding spindle thread M14 Ø 19 Schalldruckpegel EN 60745 Niveau de pression acou stique selon EN 60745 Sound pressure level ac cording to EN 60745 89 dB A Schallleistungspegel Niveau de puissance acoustiqu Noise emission level 100 dB A Vibration EN 60745 Vibration selon EN 60745 Vibration according to EN 60745 5 2 m s2 K 1 5 m s2 Gewicht ohne Kabel Poids sans...

Страница 15: ...x del útil Ø máximo da ferramenta 115 mm Filetto della bobina abra siva Rosca del husillo porta muela Rosca do mandril M14 Ø 19 Emissione fonica EN 60745 Nivel de presión sonora según EN 60745 Nível de pressão sonora segundo EN 60745 NPS 89 dB A Emissione fonica Nivel de potencia sonora Nivel máximo de intensida de sonora 100 dB A Vibrazioni EN 60745 Vibración según EN 60745 Vibração segundo EN 60...

Страница 16: ...ot de protection dans la position de travail désirée Enlever le capot de protection Si nécessaire desserrer la vis avec un tournevis cruciforme et enlever le capot de protection 3 1 1 Schutzhaube Die Schutzhaube kann bei Be darf verdreht werden Auf festen Sitz der Schutzhaube achten Bei Bedarf die Klemmschraube mit einem Kreuzschlitzschrau bendreher festziehen Schutzhaube aufsetzen Schutzhaube in ...

Страница 17: ... la posi ción de trabajo deseada Desmontaje de la cubierta pro tectora Si es necesario aflojar el tornillo con un destornillador cruciforme y quitar la cubierta protectora 3 1 1 Scocca di protezione La scocca di protezione può es sere ruotata in caso di necessi tà Osservare la corretta posizi one della scocca di protezione In caso di bisogno stringere il morsetto a vite con un caccia vite a stella...

Страница 18: ...ison du faible courant de démarrage de la machine un fusible de 16A est suffisant Protection contre les sur charges en fonction de la température Pour la protection contre la sur chauffe le système électronique de sécurité commute sur le mode de refroidissement lors qu une température critique est Führungsrolle montieren de montieren Falls notwendig Schrauben der Füh rungsrolle lösen und demontier...

Страница 19: ...la pequeña corriente de arranque de la máquina basta un fusible de 16 A Protección contra sobrecar ga en función de la tempe ratura Como protección contra sobre carga la electrónica de seguri dad conmuta al modo de enfri amiento cuando se alcanza una temperatura crítica Montare il rullo guida In caso di necessità allentare le viti del rullo guida e smontare 3 1 3 Interruttore ACCESO SPENTO Interru...

Страница 20: ...arrage Lors d une courte chute de la tension d alimentation fiche re tirée réseau d alimentation ins table etc la machine s arrête Après le retour à la normale du réseau d alimentation la ma chine doit être déclenchée puis réenclenchée La machine est à nouveau apte au service 3 2 Tourner la tête de transmission La tête de transmission peut être tournée par pas de 90 par rapport au boîtier du stato...

Страница 21: ... interrumpe brevemente por sacar el enchufe red de sumi nistro inestable etc se para la máquina Tras restablecerse la alimentación eléctrica se tiene que desconectar y volver a co nectar la máquina que enton ces vuelve a estar lista para el trabajo 3 2 Girar el cabezal del engranaje El cabezal del engranaje se puede girar en la carcasa del estator en pasos de 90 Esto permite poner el interruptor d...

Страница 22: ...ation en marche à vide de la machine Ne monter que des outils pro pres 3 3 1 Montage du disque de polissage Placer l outil sur la broche Mettre la rondelle et la vis de serrage en place puis serrer avec une clé SW 13 Die vier Schrauben entfernen und den Getriebekopf vorsichtig in die gewünschte Lage drehen Dabei darauf achten dass er nicht mehr als 1 mm vom Motorgehäuse abhebt Die Schrauben wieder...

Страница 23: ...na Montar únicamente útiles lim pios 3 3 1 Montaje del disco abrasi vo Colocar el útil en el husillo Apretarlo con arandela y tornillo de fijación utilizando una llave de entre caras 13 mm Togliere le quattro viti e ruotare con attenzione la testa del mandrino nella posizione desiderata Fare attenzi one che lo stesso non si sollevi più di 1 mm dalla scocca del motore Inserire nuovamente e serrare ...

Страница 24: ...tant un faux rond ne doivent plus être utilisés Marche d essai Contrôlerlesoutilsabrasifsavant utilisation L outil abrasif doit être monté de façon parfaite et doit pouvoir tourner librement Effectuer une marche d essai de min 30 secondes à vide Des outils abrasifs endommagés Option 1 Kurze Spindel Typ SPG M14 Best Nr 59 034 01 mit PSW 2 Spindel M14 mit Rastknopf arretie ren Rastknopf nur bei stil...

Страница 25: ...funcio namiento Comprobar los útiles de lijar antes de utilizarlos El útil de lijar tiene que estar montado per fectamente y que poder girar libremente Realizar una prueba de funcionamiento de unos 30 Opzione 1 Bobina corte tipo SPG M14 n d ordinazione 59 034 01 con PSW 2 Arrestare la bobina M14 con il pulsante di bloccaggio Utilizzare il pulsante di bloccag gio esclusivamente ad apparec chio ferm...

Страница 26: ...une prestation du travail régulière Une pression d appui trop élevée diminue la capacité de performance de la ma chine et la durée de vie de l outil de polissage La machine est équipée d un dispositif électronique avec protection contre les surcharges intégré Si la machine est surchar gée la vitesse décroit massivement Relâcher immédiatement l effort et laisser tourner à vide un bref instant brier...

Страница 27: ... de la máquina y la duración del cuerpo abrasivo La máquina está provista de un sistema electrónico y de una protección contra sobrecarga integrada Si se sobrecarga la má quina cae de forma muy pronunciada el número de revoluciones Aliviar inme diatamente la máquina de carga y dejar que funcione durante un corto tiempo sin carga senza carico almeno per 30 se condi Non utilizzare utensili ab rasivi...

Страница 28: ...atelier d électricité spécialisé Lors de conditions d uti lisations extrêmes il peut se former de la poussière conductrice à l intérieur de la machine lors de travaux sur du métal L isolation de protection de l appareil peut en être altérée Il est recom mandé dans de tels cas de faire usage d une installation d aspiration stationnaire de souffler les ouïes de ventila tion et d utiliser un interrup...

Страница 29: ...En condiciones de uso extremas al trabajar con metales se puede deposi tar polvo conductor de la electricidad en el interior de la máquina Esto puede perjudicar el aislamiento protector de la misma En tales casos es recomenda ble utilizar un sistema de as piración estacionario soplar con frecuencia las rendijas de ventilación y preconectar un interruptor de protección contra corriente de defecto F...

Страница 30: ...e suit Desserrer quatre vis et enlever la demi coque de poignée 1 A l aide d un tournevis soulever le ressort et enlever le balai Nettoyer le porte balai Mettre en place le nouveau balai Il est indis pensable de respecter la position du charbon 4 1 1 Kohlebürstenwechsel Der Automatic Stop schützt die Maschine vor einem Defekt durch zu stark verbrauchte Koh lebürsten Die Maschine ist mit zwei Koh l...

Страница 31: ...vantar el muelle con un destor nillador y sacar la escobilla Lim piar el portaescobillas Colocar una escobilla nueva Observar imprescindiblemente la disposi ción de las escobillas 4 1 1 Sostituzione delle spaz zole in carbone Il dispositivo Automatic Stop protegge la macchina da even tuali difetti dovuti all eccessiva usura delle spazzole in carbo ne Lamacchinaèequipaggiatacon due spazzole in carb...

Страница 32: ...es deux moitiés de poignées soient ouvertes en même temps Griffhälfte aufsetzen und mit vier Schrauben wieder fixieren Dieser Wechsel auf der Gegen seite wiederholen Dabei unbe dingt vermeiden dass beide Griffhälften gleichzeitig geöffnet sind 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebn...

Страница 33: ... dios mangos Rimontare la metà dell impugnatura e fissarla nuovamente con le viti Ripetere questa procedura di sostituzione sulla parte opposta Evitare assolutamente che nella sostituzione entrambe le metà dell impugnatura siano aperte contemporaneamente 33 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servic...

Страница 34: ... 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 34 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 35: ...i sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 36: ...ohle 120V Charbons 120V 30000808 2 2 2 2 40 Stator Schrauben Fixation Vis de fixation du stator 30001138 1 1 1 1 41 Knickschutz Protecteur du câble 28 029 01 2 2 2 2 42 Spez Linsenblechschraube Vis à tôle spécial 28 019 01 1 1 1 1 43 Dämmring Bague isolante 57 937 01 1 1 1 1 44 Stützring Entretoise 30000894 1 1 1 1 45 Ringmagnet Aimant torique 57 287 01 1 1 1 1 46 Scheibe VSM 13 912 Disque VSM 13 ...

Страница 37: ...cção do cabo contra cocas 28 029 01 Special self tapping screw Vite speciale a lente per lamiera Tornillo alomado es pecial Parafuso para chapa especial cabeça de tremoço 28 019 01 Damping ring Anello isolante Anillo aisiante Anel isolante 57 937 01 Support ring Anello di supporte Anillo de soporte Anel de suporte 30000894 Annular magnet Magnete ad anello Imán tórico Imã tórico 57 287 01 Washer VS...

Страница 38: ... Justierscheibe Disque d ajustage 52 087 30 4 4 4 4 129 PT Schraube mit Torx Vis PT avec Torx 30002489 1 1 1 1 131 Radial Wellendichtring Joint d étanchéité radial pour arbre 27 848 38 1 1 1 1 132 Filzring Anneau de feutre 57 998 03 1 1 1 1 133 Filzring Anneau de feutre 32 750 01 1 1 1 1 134 O Ring Joint torique 26 840 08 2 2 2 2 135 Passfeder Ressort d ajustage 27 838 63 1 1 1 1 136 Seeger V Circ...

Страница 39: ...Rolamento 27 679 28 Adjusting disc Anello di regolazione Arandela de ajuste Anilha de ajuste 52 087 30 PT screw Torx Viti PT con Torx Tornillos PT Torx Parafuso PT com Torx 30002489 Radial shaft sealing ring Anello di tenuta radiale dell albero Retén radial Junta radial do veio 27 848 38 Felt ring Anello di feltro Anillo de fieltro Anel de feltro 57 998 03 Felt ring Anello di feltro Anillo de fiel...

Страница 40: ... machi ne est retournée non démontée 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compa tibilité environnemen tale Cette machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un processus de recyclage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une collecte de déchets 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisie...

Страница 41: ...5 Almacenaje 4 6 Eliminación Compa tibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pueden someter a un proceso de reci claje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo 4 3 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato 4 4 Garanzia ...

Страница 42: ...sou mise à un recyclage respectant l environnement Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 42 DE FR G...

Страница 43: ... meio ambiente No tirar la máquina a la basura La legislación nacional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 43 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio ma...

Страница 44: ...rgen Num m er Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications réservées A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 4...

Отзывы: