background image

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

44

DE

FR

GB

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

2

1

Zylinderschraube

Vis à tête cylindrique

Hex socket

02576121

1

2

Sensorengehäuse

Boîtier de capteur

Sensor housing

30000318

1

3

Gewindestift

Vis sans tête

Setscrew

02759098

1

4

Druckzapfen

Pointe de pression

Trust point

30000317

1

5

Initiator

Détecteur de proximité

Initiator

30000501

1

6

Sechskantschraube

Vis à tête hexagonale

Hex screw

02832902

1

7

Führungsband lang

Bande de guidage longue

Long guide belt

30000335

1

8

O-Ring

Joint torique

O-Ring

02835702

1

9

Führungsbank kurz

Bande de guidage courte

Short guide belt

30000336

1

10

O-Ring

Joint torique

O-ring

02835701

4

11

Zylinderschraube

Vis à tête cylindrique

Hex socket

02756139

1

12

Aussengehäuse

Boîtier extérieur

Outer housing

30000129

1

13

Spannmutter

Ecrou de serrage

Tension nut

30000136

1

14

Stirnrad

Roue droite

Spur gear

30000137

2

15

Zylinderstift

Goupille cylindrique

Straight pin

02814264

1

16

Stirnrad Motor

Moteur à roue droite

Motor spur gear

30000138

6

17

Zylinderschraube

Vis à tête cylindrique

Hex socket

02756121

1

18

Schlauchanschluss

Raccord de flexible

Hose connection

30000125

2

19

O-Ring

Joint torique

O-ring

02783006

1

20

Exzenter

Excentrique

Eccentric

30000126

1

21

Schlauchanschluss

Raccord de flexible

Hose connection

30000124

1

22

Fettstopfen

Embout à graisse

Grease plug

30000175

2

23

Kugellager

Roulement à billes

Ball bearing

02835603

1

24

Distanzring innen

Bague d‘espacement intérieure

Inside spacer ring

30000127

1

25

Distanzring aussen

Bague d‘espacement extérieure

Outside spacer ring

30000322

1

26

Spannbride

Bride de serrage

Tension clip

30000169

1

27

Arbeitsspindel

Broche de travail

Work spindle

30000128

4

28

Federring

Rondelle élastique

Spring lockwasher

02780004

4

29

Zylinderschraube

Vis à tête cylindrique

Hex socket

02756121

1

30

Arbeitsspindel

Broche de travail

Work spindle

30000131

2

31

Kugellager

Roulement à billes

Ball bearing

02835602

1

32

Distanzhülsen-Paar

Paire de douilles d‘écartement

Spacer sleeve pair

30000134

1

33

Spannbride

Bride de serrage

Tension clip

30000171

1

34

Stirnrad

Roue droite

Spur gear

30000135

8

35

Gleiter

Glissière

Slider

30000130

4

36

Druckfeder

Ressort de compression

Compression spring

30000337

4

37

O-Ring

Joint torique

O-ring

02783006

4

38

Pass-Scheibe

Disque d‘ajustage

Shim washer

05208731

1

39

Druckfeder

Ressort de compression

Compression spring

30000338

1

40

Arretierbolzen

Boulon de butée

Locking pin

30000140

1

41

Zugstange

Barre de traction

Draw bar

30000141

2

42

Halbmondring

Bague demi-lune

Sickle ring

05773801

1

43

Druckzapfen

Pointe de pression

Trust point

30000174

1

44

Deckblech

Tôle de recouvrement

Cover plate

30000167

4

45

Senkschraube

Vis à tête cônique

Countersunk screw

02756952

1

46

Arretierknopf

Bouton d‘arrêt

Locing knob

30000139

1

47

Gewindestift

Vis sans tête

Setscrew

02759098

2

48

Senkschraube

Vis à tête cônique

Countersunk screw

02756953

2

49

Griffhalter

Support de poignée

Handle support

30000199

2

50

Zylinderknopf

Bouton de cylindre

Cylinder knob

30000339

6

51

Linsenschraube

Vis à tête bombée

Oval head screw

02821549

1

52

Verschlussring

Bague de fermeture

Lock ring

30000168

0.1kg

53

Getriebefett

Graisse pour boîte à vitesse

Gear grease

30000474

Pos.

Benennung

Désignation

Description

Art. No.

Содержание ROTOmax 3.5

Страница 1: ...triebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Страница 2: ...on 3 Utilisation Exploitation 3 1 Machine 3 2 Agent abrasif 3 3 Dispositif de sécurité step G28 resp G35 option 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Dépannage 4 3 Pièces de rechange 4 4 Réparation 4 5 Prestations de garantie 4 6 Entreposage 4 7 Elimination Compatibilité environnementale 1 Sicherheitshinweise 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 1 2 Bestimmungsgemässe V...

Страница 3: ...sta en servicio 2 1 Montaje 2 2 Prestaciones 2 3 Condiciones de operación 3 Manejo Operación 3 1 Máquina 3 2 Medios abrasivos 3 3 Dispositivo de seguridad step G28 o G35 opción 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Eliminación de anomalías 4 3 Piezas de recambio 4 4 Reparación 4 5 Garantía 4 6 Almacenamiento 4 7 Gestión de residuos compa tibilidad medioambiental 1 Presc...

Страница 4: ...de la vitesse d entraî nement et deux raccordements pour arbres flexibles est uni quement destinée à l utilisation comme machine portable pour le meulage et le polissage sans utilisation d eau Il faut veiller à n utiliser exclu sivement que des produits pour les arbres flexibles les pièces manuelles et les abrasifs Protection réseau La machine doit être protégée en amont par un disjoncteur à coura...

Страница 5: ...ad de accionamiento y dos empalmes para ejes flexibles está previ sta exclusivamente para el uso como herramienta portátil para lijar o pulir sin uso de agua Se ha de atender a que se uti licen exclusivamente productos como ejes flexibles portaútiles y medios abrasivos Protección eléctrica La máquina tiene que estar protegida por un interruptor de corriente de defecto FI del tipo 1 1 Informazioni ...

Страница 6: ...en déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des di rectives 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normes ap pliquées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir R Acker mann Bad Säckingen Octobre 2009 R Ackermann Directeur FI Typ B gemäss IEC 60755 Biegsame W...

Страница 7: ...espon sabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directi va 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado R Ackermann Bad Säckingen Octubre 2009 R Ackermann Director gerente ad ogni corrente FI tipo B se condo IEC 6075...

Страница 8: ...ionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Elimination Elimination favorable à l environnement Fiche du secteur Avant tout travail sur la machine retirer la fich...

Страница 9: ... vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Enchufe de red Desconectar el enchufe de la red eléctrica 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolutamente Questa informazi...

Страница 10: ...du sec teur Le câble de réseau est à faire confectionner par un spécia liste autorisé avec une fiche de réseau adaptée et respectant le champ tournant des phases observer les sens de rotation des moteurs 2 1 2 Choix et échange du raccord d arbre désiré same Welle STEP Sicherheitsvorrichtung SAM Winkelschleifer für Scheiben max 230 mm 2 1 Montage Vergewissern Sie sich dass die Netzspannung mit der ...

Страница 11: ...nfeccionado por un especialista autorizado dotándolo de un enchufe de red apropiado con la posición de fase correcta tener en cuenta el sentido de giro del motor 2 1 2 Selección y cambio del empalme de eje deseado albero flessibile STEP Dispositivo di sicurezza SAM Levigatrice angolare per dischi max 230 mm 2 1 Montaggio Si assicuri che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla placc...

Страница 12: ...hangé en tirant le bouton et en tournant le dispositif d échange 2 1 3 Arbre flexible 1 Verrouiller le raccord fileté avec la tige d arrêt 1 Der oben liegende Wellenan schluss ist betriebsbereit 2 Schwarzer Anschluss für Wellen mit Gewinde M14 DIN 15 3 Chromglänzender Anschluss für Wellen mit Gewinde M10 DIN 10 Nur im Stillstand Durch Ziehen des Zapfens und Dre hen der Wechselvorrichtung kann der ...

Страница 13: ...ispositivo de cambio 2 1 3 Eje flexible 1 Bloquear el empalme roscado con el pasador de fijación 1 Il raccordo dell albero superiore è pronto all impiego 2 Raccordo nero per alberi con filetto M14 DIN 15 3 Raccordo cromato lucido per alberi con filetto M10 DIN 10 Solo con apparecchio fermo Mediante l estrazione del pignone e rotazione del dispositivo di sostituzi one può essere sostituito il racco...

Страница 14: ...manuel d instructions d appareil ma nuel 2 1 5 Agent abrasif Pour des informations détail lées voir le manuel d instruc tions de l appareil manuel L outil abrasif doit être fixé fermement avec les outils disponibles Faire tourner brièvement à vide l outil abrasif sans charge Si de fortes vibrations 2 Mit Arretierstift Gewindekupplung der Welle aufschrauben 3 Arretierknopf drücken und Schlauchkuppl...

Страница 15: ...s véase el manual de instruc ciones del portaútil 2 1 5 Medio abrasivo Para información detallada véase el manual de instruc ciones del portaútil utilizado El medio abrasivo se tiene que fijar firmemente a los útiles utilizados Hacer funcionar primero bre vemente el medio abrasivo a la velocidad de marcha 2 Avvitare l attacco filettato dell albero mediante il perno d arresto 3 Premere il pulsante ...

Страница 16: ...appareil manuel est livré avec un capot de protection celui ci doit impérativement être utilisé starken Schwingungen oder anderweitigen Mängeln die Maschine sofort abschalten Mängel beheben oder ein neues Schleifmittel einsetzen 2 1 6 Schutzhaube Wird das Handstück mit Schutz haube geliefert muss dieses eingesetzt werden 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 ...

Страница 17: ...utilizar obligatoriamente la misma minimo senza sforzo In caso di forti vibrazioni o altri difetti di funzionamento la mac china deve essere immedi atamente spenta il difetto deve essere rimosso o deve essere montato un nuovo agente abrasivo 2 1 6 Copertura di protezione Se l utensile a mano viene for nito con una copertura di pro tezione la stessa deve essere utilizzata 17 ES IT PT 1 Prescrizioni...

Страница 18: ...r 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 18 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Страница 19: ...Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Страница 20: ... vissé pour arbres flexibles type Threaded connection for flexible shafts of typ DIN 15 NA12 NA15 NA12 DIN15 G28 step NA15 DIN15 G35 step M14 see catalog B Nr 30 030 12 B Nr 30 032 12 Gewindeanschluss für Biegsame Wellen Typ Raccord vissé pour arbres flexibles type Threaded connection for flexible shafts of typ DIN 10 NA4 NA7 NA10 NA10 DIN10 G28 step NA12 DIN10 G28 step M10 see catalog B Nr 30 026...

Страница 21: ...lexibles tipo Conector roscado para bichas flexíveis tipo DIN 15 NA12 NA15 NA12 DIN15 G28 step NA15 DIN15 G35 step M14 see catalog B Nr 30 030 12 B Nr 30 032 12 Raccordo filettato per alberi flessibili Tipo Empalme roscado para ejes flexibles tipo Conector roscado para bichas flexíveis tipo DIN 10 NA4 NA7 NA10 NA10 DIN10 G28 step NA12 DIN10 G28 step M10 see catalog B Nr 30 026 13 B Nr 30 029 12 Al...

Страница 22: ...principal 2 Affichage du régime de rotation 3 Correction du régime de rotation Der angegebene Schwingungs wert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wor den und kann sich vom Wert bei einer tatsächlichen Benutzung unterscheiden Er kann zum Produktvergleich oder zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden 2 3 Betriebsbedingungen Um starke Schlingerbewe gungen und Au...

Страница 23: ...terruptor principal 2 Indicación de velocidad 3 Corrección de la velocidad 4 Il valore delle vibrazioni indica to è stato misurato secondo un procedimento di controllo nor malizzato e può essere diverso da quello rilevato in caso di un utilizzo effettivo Può essere im piegato per il confronto tra pro dotti o per una valutazione intro duttiva dell interruzione 2 3 Condizioni di impiego Per evitare ...

Страница 24: ... l arbre flexible Avant le démarrage de la machine maintenir fermement la partie manuelle Actionner l interrupteur princi pal de la machine L affichage du régime de rota tion clignote A l aide des touches présélectionner le régime de rotation L affichage du régime de rotation clignote jusqu à la confirmation avec la touche 4 Drehzahl Bestätigung enter 5 Startbefehl run 6 Stopbefehl stop 7 EIN AUS ...

Страница 25: ... grandes Antes de poner en marcha la máqui na sostener firmemente el portaútil Accionar el interruptor princi pal de la máquina La indicación de velocidad parpadea Preseleccionar la velocidad con las teclas La indicación de velocidad parpadea hasta que se confirma la preselección con enter 4 Conferma del regime enter 5 Comando run 6 Comando stop 7 Dispositivo di sicurezza step ACCESO SPENTO 3 1 2 ...

Страница 26: ... 3 Arrêt de la machine Touche stop stop Rentenir la partie manuelle jusqu à ce que le régime de rotation soit égal à zéro L affichage du régime de rota tion clignote 3 1 4 Dépôt de l arbre Lors d une interruption du travail déposer l arbre sur la surface d entre posage appropriée Erfolgt innert 60 Sekunden kein Startbefehl beginnt die Dreh zahlanzeige zu blinken Drehzahlvorwahl erneut mit Taste en...

Страница 27: ... modifi car durante el funcionamiento con las teclas 3 1 3 Parada de la máquina Pulsar la tecla stop Mantener sujeto el portaútil hasta que la velocidad indi cada sea cero La indicación de velocidad parpadea 3 1 4 Depósito del eje Cuando se interrumpa el trabajo depositar el eje en el alojamiento apropiado Il regime è memorizzato Se entro 60 secondi la macchina non viene accesa l indicatore del re...

Страница 28: ...s abrasifs avec soin Les agents abrasif endom magés ne doivent plus être utilisés 3 3 Dispositif de sécurité step G28 resp G35 option Le dispositif de sécurité step sert exclusivement à l ar rêt de l entraînement de la partie manuelle en cas d urgence Bei längerem Unterbruch der Arbeit Wellen und Handstücke demontieren und Welle gerade lagern Bei Nichtgebrauch Netzstecker ziehen 3 2 Schleifmittel ...

Страница 29: ...tálogo Tratar y almacenar los me dios abrasivos con cuidado No se deben utilizar medios abrasivos deteriorados 3 3 Dispositivo de seguri dad step G28 o G35 opción El dispositivo de seguridad step sirve exclusivamente para detener el accionamiento desde el portaútil en caso de emergencia In caso di interruzioni prolungate del lavoro gli alberi e gli utensili a mano devono essere smonta ti e deposit...

Страница 30: ...8 ø 28 Pour les arbres correspondants se référer au point 2 2 1 Raccorder la partie manuelle à l arbre 1 Hebel 2 Sperre 3 Adapter 4 Stecker Montage der step Vorrichtung auf Welle gemäss separater Anleitung Nr 39 393 für Schlauchkupp lung G35 ø 35 Nr 39 399 für Schlauchkupplung G28 ø 28 Passende Wellen siehe Pkt 2 2 1 Handstück an Welle anschliessen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la s...

Страница 31: ...to de manguera G28 diámetro 28 Véanse los ejes apropiados en le punto 2 2 1 Empalmar el portaútil en el eje 1 Leva 2 Bloccaggio 3 Adapter 4 Spina Montaggio del dispositivo step sull albero secondo prescrizioni separate N 39 393 per attacco del tubo G35 Ø 35 N 39 399 per attacco del tubo G28 Ø 28 Alberi adatti vedi punto 2 2 1 Raccordare l utensile a mano all albero 31 ES IT PT 1 Prescrizioni di si...

Страница 32: ... levier L ordre start ne peut être donné que si le levier est appuyé Touche start run 3 3 2 Déclenchement du dis positif de sécurité step Touche stop stop Déclenchement de step par pression sur la touche on off jusqu à extinction de l éclairage de la touche env 3 sec Stecker in die Anschlussdose ste cken und mit Bügel sichern 3 3 1 Sicherheitsvorrichtung step einschalten Taste on off drücken Tasta...

Страница 33: ...nque sólo se puede activar cuando la palanca está totalmente presionada Tecla de arranque run 3 3 2 Desconectar el dispositi vo de seguridad step Pulsar la tecla stop Para desconectar step pulsar la tecla on off hasta que se apague la iluminación de la tecla aprox 3 s Inserire la spina nella presa di contat to ed assicurare con il fermaglio 3 3 1 Inserire il dispositivo di sicurezza step Premere i...

Страница 34: ...ion sur la touche step on off Le bord jaune com mence à clignoter Sélectionner la vitesse de rotation avec les touches Presser le bouton enter Start resp Stop possible par l élément de commutation raccordé 3 4 Ein und Ausschalten über den Steckeran schluss step 3 4 1 Einschalten Hauptschalter ein Step Steckdose Anschluss für Stecker Diverse Schaltelemente möglich Taste run gedrückt halten Taste ST...

Страница 35: ...za a destellar el borde amarillo Preseleccionar la velocidad con las teclas Pulsar la tecla enter Ahora son posibles el arran que y la parada por medio del elemento de mando enchufado 3 4 Inserimento e disin serimento tramite la presa step 3 4 1 Inserimento Interruttore principale acceso Presa step allacciamento per la spina Diversi elementi di comando pos sibili Mantenere premuto il tasto run Pre...

Страница 36: ...tidiennement le filtre à air Enlever le filtre de la machine et le souffler avec de l air comprimé ou le net toyer avec de l eau Remonter le filtre sec En cas de besoin le remplacer Contrôler régulièrement le cordon de raccordement Faire remplacer les cordons d alimentation ou les fiches endommagés Ne faire exé cuter ces remplacements que par du personnel spécialisé Ne pas asperger avec de l eau N...

Страница 37: ...mente el filtro del aire Retirar el filtro de la máquina y soplarlo con aire comprimido o lavarlo con agua Montarlo de nuevo cuando esté seco Sustituirlo cuando sea necesario Controlar periódicamente el cable de conexión Hacer sustituir cables o enchufes deteriorados Las reparaci ones deben ser realizadas sólo por especialistas No rociar la máquina con agua Limpiar la superficie con un trapo liger...

Страница 38: ... de l arbre avec de la graisse pour arbre en boîte de 1 Kg no de commande 904 832 4 Remplacer les âmes d arbre défectueuses voir catalogue 5 Maintenir propre le raccord de tuyau légèrement graissé 6 Remplacer les raccords défec tueux voir catalogue 4 1 2 Wartung der Biegsamen Welle Biegsame Wellen trocken und sauber aufbewahren Neue oder frisch gefettete Wellen brauchen eine Einlauf zeit von ca 1 ...

Страница 39: ...on grasa para ejes bote de 1 kg ref 904 832 4 Sustituir ejes desgastados ver catálogo 5 Mantener el acoplamiento de manguera limpio y ligeramente engrasado 6 Sustituir acoplamientos desgasta dos ver catálogo 4 1 2 Manutenzione dell albero flessibile Depositare l albero flessibile in luogo asciutto e pulito Alberi nuovi oppure appena ingrassati necessitano di un tempo di rodaggio di circa 1 ora In ...

Страница 40: ...ermuter les phases dans la fiche par personnel spécialisé 2 PHA Phase manquante dans le réseau de l entreprise Personnel spécialisé de l entreprise Ligne d amenée défectueuse Atelier de réparation STEP Levier du branchement STEP pas abaissé Abaisser le levier avant l ordre de démarrage run Régime différent de celui réglé Capteur du dispositif d échange encrassé Nettoyer Display message Reason Repa...

Страница 41: ...er que un electricista cambie la fase en el enchufe 2 PHA Fallo de fase en la red de la empresa Electricista de la empresa Cable de alimentación defectuoso Taller de reparación STEP No está presionada la palanca del modo STEP Presionar a fondo la palanca antes de dar el comando de arranque run Ajustada velocidad incorrecta El sensor del dispositivo de cambio está sucio Limpiar Legenda indicada Mot...

Страница 42: ...zteile 4 3 1 Wellenanschluss 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 42 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 43: ...cordo dell albero 43 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 44: ...nnen Bague d espacement intérieure Inside spacer ring 30000127 1 25 Distanzring aussen Bague d espacement extérieure Outside spacer ring 30000322 1 26 Spannbride Bride de serrage Tension clip 30000169 1 27 Arbeitsspindel Broche de travail Work spindle 30000128 4 28 Federring Rondelle élastique Spring lockwasher 02780004 4 29 Zylinderschraube Vis à tête cylindrique Hex socket 02756121 1 30 Arbeitss...

Страница 45: ...or interno 30000127 1 25 Anello distanziatore esterno Anillo distanciador exterior Anel espaçador esterno 30000322 1 26 Staffa di fissaggio Brida tensora Braçadeira tensora 30000169 1 27 Bobina di lavoro Husillo propulsor Veio propulsor 30000128 4 28 Anello a molla Arandela elástica Anilha de mola 02780004 4 29 Vite cilindrica Tornillo cilíndrico Parafuso Allen 02756121 1 30 Bobina di lavoro Husil...

Страница 46: ...s 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 46 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 47: ...ezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 48: ...schalung Coffrage Panelling 30000480 1 1 19 Luftfilter Filtre à air Air filter 30000460 2 2 20 Zylinderschraube Vis à tête cylindrique Head screw 02760253 2 2 21 Motorleiste Barrette moteur Motor strip 30000524 1 1 22 Initiator Step Kabel Câble Step pour détecteur de proximité Initiator Step cable 30000500 1 1 23 Westernstecker Fiche western Western plug 30002283 1 24 Schalterkabel 480V 60Hz Câble...

Страница 49: ...1 1 19 Filtro dell aria Filtro de aire Filtro do ar 30000460 2 2 20 Vite cilindrica Tornillo cilíndrico Parafuso Allen 02760253 2 2 21 Listello motore Moldura para el motor Régua de motor 30000524 1 1 22 Cavo step iniziatore Cable Step de iniciador Cabo iniciador step 30000500 1 1 23 Connettore Western Conector Western Ficha Western 30002283 1 24 Cavo di azionamento 480V 60Hz Cable de interruptor ...

Страница 50: ...Apparaterolle ohne Bremse Roulette d appareil sans frein Assembly roller without brake 30000631 1 7 Stellring Bague de réglage Set collar 30000439 1 8 Gewindestift Goupille filetée Setscrew 02759045 4 9 Sechskant Mutter Ecrou hexagonal Hex nut 02821718 1 10 Halterung links Support à gauche Left side frame 30000213 4 11 Senkscheibe Rondelle fraisée Countersunk washer 02832002 4 12 Senkschraube Vis ...

Страница 51: ...destro Soporte derecho Descanso da direita 30000214 3 6 Ruota senza freno Rueda de aparato sin freno Rolo adaptador sem travão 30000631 1 7 Anello di regolazione Anillo de ajuste Anel de ajuste 30000439 1 8 Vite interamente filettata senza testa Pasador roscado Pino roscado 02759045 4 9 Dado esagonale Tuerca hexagonal Porca sextavada 02821718 1 10 Supporto sinistro Soporte izquierdo Descanso da es...

Страница 52: ...intenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 6 Entreposage 4 4 Reparatur Sollte die Maschine trotz sorg fältiger Herstellungs und Prüf verfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autori sierten Kundendienst stelle aus...

Страница 53: ...r las pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no auto rizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 6 Alimacenamiento 4 4 Riparazioni Se la macchina dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato Se è necessario utilizz...

Страница 54: ...échets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être soumise à un recyclage respec tant l environnement 4 7 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Mate rialien die einem Recyclingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss...

Страница 55: ...ional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 7 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere ...

Страница 56: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: