2.5 c
onDitions
D
’
exploitation
Plage de températures d‘ exploitation: +5 à +50°C
Humidité de l‘air relative maxi.: 90% à +30°C, 65% à
+50°C
Air comprimé : 5-7bar.
L’air comprimé utilisé pour l’avance selon DIN ISO 8573-1
[5/4/4].
Alimentation du moteur: 400/460 V, 50 - 60 Hz
Alimentation des détecteurs: 10...30 V DC
La machine doit être protégée des projections directes et/
ou sous pression de liquide de coupe.
2.6 i
nDications
relatiVes
à
la
sécurité
lors
De
la
mise
en
serVice
Veuillez débrancher la machine de l’ali-
mentation électrique avant tous travaux.
La mise en service doit être réalisée par
un professionnel qui connaît les règles de sécurité.
Les contrôles doivent toujours être effectués sans pièce
à usiner.
Contrôler le sens de rotation avant la mise en service.
L’intégration et le fonctionnement sûr des composants
dans la machine doivent être assurés par l’exploitant.
Le raccordement électrique doit être réalisé par un pro-
fessionnel conformément aux réglementations locales.
Les réglementations locales de mise à la terre doivent être
respectées, exécutées en toute conformité et contrôlées.
Démarrer la machine uniquement lorsque la broche en
rotation ne présente aucun danger.
Utilisez uniquement des outils conformes à leur affecta-
tion, ne modifiez aucun outil pour l’adapter à une applica-
tion non conforme à son affectation.
Après le transport, vérifiez si toutes les connexions élec-
triques et mécaniques ne sont pas endommagées et
desserrées et si nécessaire, les remettre en état.
La zone de travail de la machine doit être dégagée et
sécurisée contre les accès non autorisés.
Bei Einsatz von Innenkühlung sind die Einbauvorschriften
der Hersteller von Werkzeugaufnahme und Drehdurch-
führung zu beachten.
En cas d’utilisation d’un refroidissement interne, il convient
de respecter les instructions de montage du fabricant des
porte-outils et des raccords tournants.
Le contrôle du sens de rotation du moteur ou de la broche
ne doit être effectué qu’avec la courroie détendue. Si le
sens de rotation est incorrect, l’inversion s’obtient en
échangeant deux câbles réseau au choix.
Le blindage du câble moteur doit être connecté au carter
du moteur sur une grande surface au niveau de la bar-
rette de bornes.
3.1 m
achine
3.1.1 c
hangement
De
courroie
Desserrer les quatre vis de fixation du flasque moteur.
Détendre la courroie.
Procéder au changement de la courroie. Remontage
opérations inverses.
3.2 c
ommanDe
3.2.1 a
ctiVation
De
la
machine
Entraînement direct : Le moteur ne peut être qu’enclen-
ché (absence de convertisseur de fréquence).
3.3 o
utillage
Manipuler les outils avec précaution, les maintenir
propres et affûtés. Respectez les prescriptions
des fabricants des outils et des porte-outils. N’uti-
lisez les outils que pour ce qu’ils ont été prévus.
3. u
TIlISaTIoN
/E
xPloITaTIoN
24
F
rançais
Содержание BEM 20
Страница 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2...
Страница 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 3...
Страница 4: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 4 4...
Страница 5: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 5 5...
Страница 10: ...English Outline dimension Fran ais Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 10 10...
Страница 11: ...Portug es Croquis cotado Espa ol Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 11 11...
Страница 21: ...21 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch...
Страница 27: ...27 Portug es Espa ol Italiano English Deutsch Fran ais...
Страница 33: ...33 Portug es Espa ol Italiano Fran ais Deutsch English...
Страница 39: ...39 Portug es Espa ol English Fran ais Deutsch Italiano...
Страница 45: ...45 Portug es Italiano English Fran ais Deutsch Espa ol...
Страница 51: ...51 Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch Portug es...