114
4.
Lorsque le système à énergie SERFAS Energy est activé, les champs
électriques transmis par conduction ou d’irradiation peuvent interférer
avec d’autres équipements médicaux électriques. Éloigner autant que
possible le générateur de radiofréquence des autres équipements
médicaux électroniques.
5.
Choisir la puissance d’émission la plus faible afin d’éviter toute blessure
du patient.
6.
Conserver à tout moment l’électrode active dans le champ de vision pour
éviter de léser les tissus.
7.
Retirer la sonde du site chirurgical et la ranger loin des objets
métalliques lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les sondes doivent être séparées
des autres équipements électrochirurgicaux afin d’éviter tout couplage
électrique accidentel entre les appareils. Toute activation accidentelle
pourrait entraîner des blessures du patient ou de l’utilisateur et/ou un
dysfonctionnement du produit.
8.
Éviter l’infiltration de liquide dans les extrémités des connecteurs du
câble de la sonde et de la pédale ainsi que dans les prises du générateur.
9.
NE PAS activer le système à énergie SERFAS Energy tant que la sonde
n’est pas correctement placée dans le patient.
10. En cours d’utilisation, vérifier que son extrémité, y compris l’électrode de
référence, est complètement immergée dans la solution d’irrigation.
11. Pendant tout le temps que l’appareil est activé, garder les témoins
lumineux d’activation et l’enceinte dans le champ de vision et à portée
d’oreille. Les témoins lumineux et sonores sont des fonctions de sécurité
primordiales.
12. Pendant l’activation de la sonde, ÉVITER tout contact avec des objets
métalliques, par exemple un endoscope ou une canule métallique. La
pointe de la sonde ou d’autres appareils pourraient être endommagés.
13. ÉVITER l’obstruction du ventilateur, qui se trouve à proximité de
l’arrière du générateur).
14. Toute panne du système pourrait entraîner une augmentation
accidentelle de la puissance d’émission.
APRÈS L’INTERVENTION CHIRURGICALE
1.
NE PAS réutiliser ou restériliser le moindre produit destiné à un usage
unique. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement,
des lésions du patient ou de l’utilisateur et/ou des contaminations
croisées.
2.
Les sondes à énergie SERFAS Energy retraitées ou stérilisées ne
s’activeront pas.
3.
NE PAS utiliser de produits inflammables pour le nettoyage et la
désinfection du générateur ou de la pédale à énergie SERFAS Energy.
Содержание SERFAS
Страница 2: ......
Страница 10: ...8 ...
Страница 11: ...SERFASEnergy System Operation and Maintenance Manual Endoscopy Energy System ...
Страница 43: ...SERFASEnergy System Bedienungs und Wartungshandbuch Endoscopy Energy System ...
Страница 75: ...73 ...
Страница 77: ...SERFASSistema Energy Manual de utilización y mantenimiento Endoscopy Sistema Energy ...
Страница 111: ...SERFASSystème Energy Manuel d utilisation et de entretien Endoscopy Système Energy ...
Страница 143: ...141 ...
Страница 145: ...SERFASSISTEMA Energy Manuale di funzionamento e manutenzione Endoscopy SISTEMA Energy ...
Страница 179: ...SERFASSistema Energy Manual de Operação e Manutenção Endoscopy Sistema Energy ...
Страница 211: ...209 ...
Страница 213: ...SERFASEnergy systeem Gebruiks en onderhoudshandleiding Endoscopy Energy systeem ...
Страница 247: ...SERFASEnergy system Bruger og vedligeholdelsesvejledning Endoscopy Energy system ...
Страница 279: ...SERFASEnergy järjestelmä Käyttö ja huolto opas Endoscopy Energy järjestelmä ...
Страница 311: ...SERFASEnergy System Manual för drift och underhåll Endoscopy Energy System ...
Страница 343: ...SERFASȈȪıIJȘµĮ Energy ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Endoscopy ȈȪıIJȘµĮ Energy ...
Страница 377: ...SERFASEnergy System Podręcznik użytkowania i obsługi Endoscopy Energy System ...
Страница 409: ...407 ...
Страница 411: ...SERFAS Energy ΏΑΞθ ե ྶ Endoscopy Energy ΏΑΞθ ...
Страница 443: ...SERFAS øœµÕŠ øœµÕŠ Ϣ㓈ᡸ ݠ Endoscopy 能量系统 ...
Страница 467: ...SERFAS ø Šþ ˆ Ð Ý ø Šþ ˆ Ð Ý 㧧 G G㥶㰖ὖⰂG ⳛ GGG Endoscopy 櫖嘎滆 柢枪癢 ...
Страница 493: ...491 ...