background image

22

Instandhaltung

Maintenance

Техническое обслуживание

Reinigung

Manuelle Reinigung

Die Flaschen sind gründlich zu reinigen, ebenso
die Überlaufsicherung. Kanäle mit einer Bürste
reinigen bis keine Verunreinigungen mehr austre-
ten. Anschließend eine Minute lang durchspülen.
Die Reinigungslösung darf keine Schmutzparti-
kel mehr enthalten. Darauf achten, dass die
Schwimmerkugeln der Überlaufsicherung frei
beweglich sind und nicht durch Rückstände
verkleben.
Die Behälterverschlusskappen einschließlich
Überlaufsicherung können sowohl dampfsterili-
siert als auch gassterilisiert oder in Lösung ein-
gelegt werden.

Cleaning

Manual cleaning

Thoroughly clean the bottles and the overflow
protection valve. Clean the channels with a
brush and then rinse out for one minute. The
rinsing water must no longer contain any dirt
particles. Ensure that the floats of the overflow
protection unit can move freely and do not stick
due to residues.

The bottle caps, including the overflow protec-
tion valve can be steam sterilized or gas sterili-
zed or be immersed in solution.

Чистка

Ручная чистка

Банки следует подвергать тщательной чистке,
то же касается и перепускного устройства. Ка
налы необходимо чистить щеткой до полного
удаления загрязнений. В заключение промы
вать их в течение не менее одной минуты. Чис
тящий раствор не должен содержать более
никаких загрязняющих частиц. Необходимо
следить за тем, чтобы поплавковые шарики
перепускного устройства двигались свободно
и не застревали вследствие наличия грязи.

Колпачки банок и перепускное устройство
могут подвергаться стерилизации паром или
газом, а также погружаться в растворы.

Reinigung und Sterilisation

Cleaning and sterilization

Чистка и стерилизация

Подготовительные меры по чистке
и стерилизации

Сразу после использования погрузить трубки в
емкость с чистящим раствором (согласно инст
рукции изготовителя), чтобы предотвратить
коагулирование и высыхание загрязнений на
трубках.

Preparation for cleaning and
sterilization

Place the tubing set in a container filled with a
cleaning solution (per manufacturer's instruc-
tions) immediately after use to prevent contami-
nants from coagulating and drying onto the tub-
ing set.

Vorbereitende Maßnahmen zur
Reinigung und Sterilisation

Schlauchset sofort nach Gebrauch in einen
Behälter mit Reinigungslösung (gemäß Her-
stellervorschrift) legen, um zu verhindern, dass
Verunreinigungen auf der Oberfläche des
Schlauchsets koagulieren und antrocknen.

Water Quality Requirements

Demineralized water is recommended for
cleaning and rinsing and preparing the clean-
ing/disinfectant solution.

Требования к качеству воды

Для чистки и промывки, а также для составле
ния чистящих и дезинфицирующих растворов
рекомендуется использовать полностью обес
соленную воду.

Anforderungen an die Wasserqualität

Es wird empfohlen vollentsalztes Wasser zum
Reinigen und Abspülen, sowie zum Ansetzen
der Reinigungs-/Desinfektionslösung zu ver-
wenden.

Химическая дезинфекция

В качестве дезинфицирующих растворов сле
дует  пользоваться утвержденными фирмой
KARL STORZ специально для эндоскопов
средствами (см. «Приложение», стр. 34, 35).

Chemical Disinfection

Use high level disinfectant solutions which are
specially approved for endoscopes from
KARL STORZ (see Appendix, pages 34, 35).

Chemische Desinfektion

Als Desinfektionslösung eignen sich die spezi-
ell für Endoskope von KARL STORZ freigege-
benen Mittel (siehe Anhang, S. 34, 35).

Vorsicht: 

Bei der Herstellung und An-

wendung der Lösungen sind die Anga-
ben des Herstellers über Mischungsver-
hältnis oder Einlegedauer genauestens
zu beachten. Zu langes Einlegen kann
zu Korrosion bzw. Materialschädigung
führen.

Осторожно.  При составлении и при
менении растворов необходимо строго
следовать указаниям изготовителей,
касающимся соотношения компонентов
смеси или продолжительности погру
жения них. Слишком продолжительное
погружение в раствор может привести
к коррозии и повреждению материала.

Caution: 

Follow the solution manufac-

turer's instructions paying close atten-
tion to proper dilution and recommended
minimum exposure times. Pro-longed
exposure may result in corrosion or
material damage.

Содержание EQUIMAT 20302020-1

Страница 1: ...EQUIMAT EQUIMAT EQUIMAT 203020 20 1 203020 20 1 203020 20 1...

Страница 2: ...EQUIMAT EQUIMAT EQUIMAT 203020 20 1 203020 20 1 203020 20 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual...

Страница 3: ...er Stelle beim Ger t auf Thank you for your expression of confidence in the KARL STORZ brand name Like all of our other products this product is the result of years of experience and great care in man...

Страница 4: ...A1...

Страница 5: ...e Betriebsartensymbol Volumendifferenzmessung Betriebsartensymbol Volumendifferenzflussmessung Display Reset Taste Stumm Taste f r akustischen Alarm Beschriftungsstreifen austauschbar Anschlussbuchse...

Страница 6: ...service personnel Keep out of reach of patients Do not store liquids on or above the unit Vor Inbetriebnahme des Ger tes Gebrauchsanweisung beachten Anschluss f r Wiegezelle Reset Akustischer Alarm au...

Страница 7: ...A 4...

Страница 8: ...mittel 34 Hinweise zur elektromagnetischen Vertr g lichkeit EMV des EQUIMAT 36 Photographs of the unit A 1 Controls displays connectors and their uses A 2 Symbols employed A 3 General information Devi...

Страница 9: ...t can also be used with corres ponding instruments from other manufacturers EQUIMAT EQUIMAT EQUIMAT KARL STORZ Ger tebeschreibung Um das Risiko einer berm igen Intravasation der Sp ll sung zu minimier...

Страница 10: ...solche ausgewiesen sind oder die Zweckbestimmung und die Schnittstellen spezifikation der in der Kombination verwende ten Produkte dies zul sst vgl IEC 60601 1 1 Warning Read this instruction manual...

Страница 11: ...age der Aufh ngevorrichtung ver f lscht werden so dass die vom EQUIMAT ge messenen Werte eine h here Intravasation als t ts chlich gegeben vermuten lassen Warning Test this equipment prior to each sur...

Страница 12: ...derlassung oder Ih rem Fachh ndler Im Geltungsbereich der Richtlinie ist KARL STORZ GmbH Co KG f r die ordnungsgem e Entsorgung des Ger tes verantwortlich Hinweis Bei der Entsorgung von Zubeh r sind d...

Страница 13: ...sflie ender Sp l fl ssigkeitsmenge bei endoskopischen Eingriffen Die Verwendung des Ger tes anders als oben bestimmt ist aus Sicherheitsgr nden nicht zul ssig Der EQUIMAT darf nur mit Zubeh r verwende...

Страница 14: ...or example that when using easily combustible and explosive inhalation anesthet ics or mixtures thereof the unit must not be op erated inside the demarcated hazard zone Examples of such substances are...

Страница 15: ...y 500 100 Alarm limit values The uint is programmed at the factory with 2 preset alarm limit values When these are reached an alarm is triggered intermittent acoustic signal and flashing display The a...

Страница 16: ...ction manual 96126001d 1 Abridged instructions self adhesive 1 EQUIMAT 20 3020 20 1 1 38 3321 30 1 20 3020 31 1 SCB 20 0901 70 100 1 400 1 96 126001 d 1 Grundausstattung 1 EQUIMAT 203020 20 1 1 Wiegez...

Страница 17: ...nbringen Fitting a label strip to the front panel Undo the left hand front side cover with a screwdriver Remove any unmarked label strip Select a label strip currently 6 languages available and slide...

Страница 18: ...e holder using the tool enclosed Insert the bottle holder into the square tube at the end facing the triangle that is not filled in The 5 support elements are located at the same end as the printed ar...

Страница 19: ...re tube must be aligned Refer also to picture of suspension holder on page A1 1 1 Unscrew and remove the hex socket bolts from the irrigation liquid bag holder with the tool enclosed Insert the irriga...

Страница 20: ...bottle Mobile Stand Note When using the Mobile Stand the bottles must be fitted symmetrically at the back and front to ensure stability With STORZ bottles one at the front two at the back With plastic...

Страница 21: ...astic bottles up to five If 5 plastic bottles are used on the video trolley the optional inserts 203020 32 must be fitted STORZ 20 3020 32 Hinweis Zum Schutz der Saugpumpe empfeh len wir die Verwendun...

Страница 22: ...o the tube holder at the top Sp lpumpe vorbereiten Sp lschlauch anbringen wie in der Gebrauchs anweisung zur Sp lpumpe beschrieben Sp lschlauch oben an der Schlauchhalterung befestigen Schl uche niema...

Страница 23: ...gefunden so erscheint im Dis play der Buchstabe E und ein Fehlercode Das Tastenfeld bleibt in diesem Fall solange blockiert bis der Fehler behoben worden ist Press the reset button to set the volume...

Страница 24: ...erating mode by pressing the M button for longer than 2 seconds The alarm limit value display is identified by a flash ing decimal point on the right EQUIMAT 2 Istwert Alarmgrenzwertanzeige Der EQUIMA...

Страница 25: ...nicht mehr vergr ert hat Bei erneutem berschreiten der neuen Alarm grenze 125 ml ert nt der Volumendifferenz alarm sofort Dieser Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden 10 125 The operator can ch...

Страница 26: ...Reset Taste erscheint im Display blinkend die Anzeige oooo und nach 1 Sekunde ert nt ein akusti sches Warnsignal Nach Ablauf der 3 Sekunden wird die Anzeige auf Null gestellt und die bishe rige Messun...

Страница 27: ...etzsicherungshalter wieder einsetzen Netzverbindung wieder herstellen Funktionspr fung durchf hren Netzsicherungshalter mit einem Werkzeug l sen Remove the power fuse holder with a screw driver or oth...

Страница 28: ...l rt Reinigung und Sterilisation des Schlauchsets Warnung Das Schlauchset ist vor Gebrauch und anschlie ender Wiederverwendung unter Anwendung validierter Aufbereitungsverfahren zu reinigen und zu ste...

Страница 29: ...struc tions immediately after use to prevent contami nants from coagulating and drying onto the tub ing set Vorbereitende Ma nahmen zur Reinigung und Sterilisation Schlauchset sofort nach Gebrauch in...

Страница 30: ...he inner lumen in particular must be absolutely dry A cleaning pistol Art no 27660 with a fine jet attach ment is useful for drying the tubing sets with compressed air 7 After cleaning inspect the tub...

Страница 31: ...etern sind vom Anwender zu validieren Warning Sterilization is only possible on clean surfaces Warning The recommended steriliza tion parameters are only valid with steril ization equipment that is pr...

Страница 32: ...ng findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktionierte Vorvakuumverfahren Temperatur 134 C 3 C Druck pb 200 kpa 2 bar 29 psi...

Страница 33: ...iets vertretung oder beim Hersteller erfragt werden Unabh ngig von den in den verschiedenen L ndern vorgeschriebenen Unfallverh tungs vorschriften oder Pr fungsintervallen f r Medi zinger te empfehlen...

Страница 34: ...Repairs changes or expansions which are not carried out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct function...

Страница 35: ...Str 34 78532 Tuttlingen KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Str 34 78532 Tuttlingen Opening the equipment or performance of any repairs or modifications to the equipment by un au...

Страница 36: ...dung trennen Fehlerbeschreibung Fehlercode E 1 M gliche Ursachen Wiegezelle defekt oder nicht angeschlossen Abhilfe Anschluss der Wiegezelle berpr fen ggf Wiegezelle auswechseln Symptom Error code E 1...

Страница 37: ...ndensierend RH non condensing Temperatur Temperature 0 C 60 C Atmosph rischer Druck Atmospheric pressure 500 hPa 1080 hPa Standard compliance for 203020 20 1 According to IEC 60601 1 UL 2601 1 CAN CSA...

Страница 38: ...ized parts listings de scriptions sets of adjustment instructions and other items of available documentation to suitably qualified user personnel duly authorized by the manufacturer for their use in r...

Страница 39: ...Technische Beschreibung Technical description 32 bersichtsschaltplan General circuit diagram...

Страница 40: ...ttlingen For detailed information please contact KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Empfohlenes Zubeh r Recommended accessories Artikel Item Bestell Nr Cat no Flaschenhalterun...

Страница 41: ...escopes with ocular focusing magnifiers with focusing IMPER ATOR drill handles prismatic light deflectors For motors and their handles the appropriate manual provides detailed information The followin...

Страница 42: ...et unter www karlstorz com Hinweis Bei anderen als den erw hnten Mitteln bernimmt KARL STORZ keine Garantie im Falle von auftretenden Sch den Type 1 Cleaner 2 Disinfectant 3 Suitable for ultrasound ba...

Страница 43: ...Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zust ndige Gebietsvertretung oder an un sere Serviceabteilung WARNING Medical electrical equipment needs special precautions regarding Electromagnetic...

Страница 44: ...EN IEC 60601 1 2 ermittelt Bei der Verwendung von nicht gelistetem Zube h r Wandler und Leitungen liegt es in der Ver antwortung des Betreibers die bereinstim mung mit der EN IEC 60601 1 2 nachzupr f...

Страница 45: ...x Electromagnetic Compatibility EMC Information 200 EN IEC 60601 1 2 38 3321 30 4 II 38 3321 30 PA 3 20 0900 30 4 SCBcom 20 0900 30 3 201 EQUIMAT 20 3020 20 1 EQUIMAT 20 3020 20 1 CISPR 11 1 EQUIMAT 2...

Страница 46: ...EMC Information 202 EQUIMAT 20 3020 20 1 EQUIMAT 20 3020 20 1 EN IEC 60601 IEC 61000 4 2 6 8 6 8 30 IEC 61000 4 4 2 1 2 1 IEC 61000 4 5 1 2 1 2 IEC 61000 4 11 5 UT 95 UT 1 2 40 UT 60 UT 5 70 UT 30 UT...

Страница 47: ...x Electromagnetic Compatibility EMC Information 204 EQUIMAT 20 3020 20 1 EQUIMAT 20 3020 20 1 EN IEC 60601 IEC 61000 4 6 IEC 61000 4 3 3 Veff 150 80 3 V m 80 2 5 3 Veff 3 V m EQUIMAT 20 3020 20 1 d 3...

Страница 48: ...it EMV Appendix Electromagnetic Compatibility EMC Information 206 EQUIMAT 20 30 2020 1 EQUIMAT 20 3020 20 1 W d 150 80 d 3 5 3 P 80 800 d 3 5 3 P 800 2 5 d 7 3 P 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73...

Страница 49: ...iness shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf Lieferung ausf llen lassen und m glichst bald zur cksenden an KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 2...

Страница 50: ...ARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Dat...

Страница 51: ...A Parque Empresarial San Fernando Edificio Francia Planta Baja 28830 Madrid Spain Phone 34 91 6771051 Fax 34 91 6772981 E Mail marketing karlstorz es KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat...

Страница 52: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: