STOP&GO 7 PLUS-MINUS CLIP Скачать руководство пользователя страница 15

PL

PL

28

29

Zawartość opakowania

1. 

1 x 7 PLUS-MINUS CLIP Odstraszacz z wysokim napięciem i ultradźwiękami

2. 

6 x PLUS-MINUS CLIP płytki kontaktowe ze stali szlachetnej

3. 

1 x naklejka ostrzegająca przed wysokim napięciem

4. 

14 x opaska zaciskowa

Dane techniczne

Napięcie robocze: 

12 V

Pobór prądu: 

ok. 0,2 mA (również po zwarciu)

Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją: 

istnieje

Bezpiecznik w podstawie bezpiecznika: 

0,5 A F

Napięcie wyjściowe: 

ok. 300 V

Częstotliwość ultradźwiękowa: 

20–25 KHz, modulacja częstotliwości

Promień zasięgu: 

360°

Kąt zasięgu: 

>170°

Ciśnienie akustyczne: 

ok. 110 dB

Lampka kontrolna: 

czerwona dioda LED

Izolacja przeciwwilgociowa:  

wodoodporność wg IP 65

Ważne wskazówki przed montażem

1. 

Dostarczoną żółtą naklejkę ostrzegającą (3) należy umieścić w dobrze widocznym miejscu w komorze silnika  

(np. na obudowie filtra powietrza).

2. 

Urządzenie w znacznej mierze nie wymaga konserwacji. Po dłuższym użytkowaniu może jednak nastąpić awaria 

odstraszacza wysokiego napięcia z powodu zabrudzenia płytek kontaktowych ze stali szlachetnej (wówczas 

lampka kontrolna LED gaśnie). 

Rozwiązanie problemu

: Otworzyć suwak, urządzenie się wyłączy, odczekać ok. 2–3 minut, wyczyścić lub 

zamocować na nowo płytki kontaktowe ze stali szlachetnej (opaski zaciskowe), ponownie zamknąć suwak. 

Skontrolować płytki kontaktowe ze stali szlachetnej (2) pod kątem prawidłowego montażu, aby uniknąć zwarcia, 

np. poprzez prąd pełzający lub przewodzenie płytek kontaktowych PLUS ze stali szlachetnej (z żółtą naklejką).

3. 

Przy uruchomieniu należy odczekać kilka sekund, aż wytworzy się wysokie napięcie. Wówczas zacznie migać 

czerwona

 lampka kontrolna LED (w odstępach co 5 sekund).

Uwaga ochrona przepięciowa!

Podczas uruchamiania zewnętrznego, robót spawalniczych i szybkiego ładowania  

należy wyłączyć urządzenie!

Kuny znakują swoje rewiry, pozostawiając zapachy. Przed montażem urządzenia należy dokładnie wyczyścić obszary, 

które mają być chronione, tzn. komorę silnika, spód pojazdu i wnęki kół. W tym celu zalecamy użyć naszej 

pianki do 

usuwania zapachu STOP&GO (nr art. 07503

). Dobrze jest również wyczyścić miejsce parkingowe.

Przed  dostarczeniem wszystkie  urządzenia  są  poddawane  kontroli  działania. 

Prosimy  powtórzyć  poniższe  kroki  przed 

montażem

. Kable PLUS i MINUS podłączyć bezpośrednio do akumulatora samochodu. Przy pierwszym uruchomieniu 

czer-

wona

 lampka kontrolna LED powinna zacząć migać lub zapalić się na stałe najpóźniej po 3 minutach. Po odłączeniu kabli 

wysokie napięcie na płytkach kontaktowych ze stali szlachetnej będzie się utrzymywać do 3 minut, co oznacza: Nie dotykać 

płytek kontaktowych albo rozładować je np. za pomocą śrubokręta z izolacją. Jeśli po montażu urządzenie nie wytwarza 

napięcia (pomimo pozytywnej kontroli działania), oznacza to, że wystąpił błąd montażowy (zob. Wyszukiwanie błędów).

Sposób działania urządzenia

Niniejsze  urządzenie  działa  według  zasady  ogrodzenia  elektrycznego  i  ma  odstraszać  kuny  w  komorze  silnika.  Przy 

dotyku  sześć  umieszczonych w  komorze  silnika,  podwójnych  płytek  kontaktowych  ze  stali  szlachetnej, wykonanych 

w  technice łączenia  IDC,  generuje  nieszkodliwy,  jednak  skuteczny  impuls  elektryczny.  Poprzez  aktywację włącznika 

alarmu odstraszającego kuna ma dostatecznie dużo czasu na ucieczkę, aż kondensator ponownie się naładuje. Pozwala 

to uniknąć generowania ciągłych impulsów, które mogą być szkodliwe dla kuny. Fale ultradźwiękowe w zakresie częs-

totliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo. 

Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotliwości, która zapobiega przyzwyczajeniu.

Chroni komorę silnikową także przed gryzoniami i szopami praczami

.

Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podstawy bezpiecznika. 

Urządzenie sterujące razem z obudową głośnika

 

zamontować 

w górnej części komory silnika

 w taki sposób, aby stożek dźwięku głośnika ultradźwiękowego zakrywał jak 

najwięcej miejsca oraz aby urządzenie było odpowiednio zabezpieczone przed nadmierną temperaturą, wodą i zabrud-

zeniami. Zalecamy ustawienie zgodnie z zasadą „od góry do dołu”. Aby zilustrować: prosimy porównać stożek dźwięku 

z promieniem światła wypływającym z latarki, który ma oświetlać jak największy obszar. Zalecamy użycie opcjonalnego 

kątownika mocującego (nr art. 07599).

Kabel PLUS z bezpiecznikiem należy podłączyć do niewłączonego zacisku 30 albo bezpośrednio do dodatniego złącza 

12 V (za skrzynką bezpiecznikową lub na skrzynce bezpiecznikowej pojazdu) akumulatora samochodu. Kabel masowy (–) 

należy podłączyć do oryginalnego punktu masowego karoserii.

Ułożyć płaski, dwużyłowy 

kabel wysokiego napięcia

 w komorze silnika w taki sposób, aby nie oddziaływały na niego 

inne komponenty i funkcje. W szczególności należy unikać silnych źródeł ciepła takich jak układy wydechowe itp. 

Płytki 

kontaktowe ze stali szlachetnej

 (2) nasunąć po kolei na kabel wysokiego napięcia i ułożyć we właściwych miejscach 

górnej części (1/3) komory silnika

. Umieścić kabel wysokiego napięcia spłaszczoną stroną pod dwoma przekładkami 

cokołu płytek kontaktowych. Upewnić się, że druga strona kabla ściśle przylega do ścianki. Zablokowanie i połączenie z 

rdzeniem kabla wykonać przez ściśnięcie lub złożenie płytek z czarnym cokołem na kablu. Odgłos kliknięcia oznacza, że 

płytka kontaktowa lub zacisk tnąco-izolacyjny zostały połączone z kablem wysokiego napięcia. Następnie połączyć me-

chanicznie płytki kontaktowe i kabel wysokiego napięcia z opaską zaciskową.(za pomocą uchwytów/tuneli mocujących 

w cokole). Zachować odstęp bezpieczeństwa min. 10 mm od innych części przewodzących prąd. Dla niestandardowych 

modeli pojazdów, takich jak samochody typu SUV, kampery, furgonetki itp., zaleca się powiększenie liczby zastosowa-

nych płytek kontaktowych ze stali szlachetnej (standardowo jest ich 6) o dowolną liczbę (zestaw rozszerzający – nr art. 

07504) oraz – jeśli jest to konieczne – przedłużenie kabla wysokiego napięcia (przedłużacz – nr art. 07745).

Po montażu urządzenia i całkowitym wsunięciu suwaka jeden raz krótko mignie dioda LED. Jeśli urządzenie zostanie umies-

zczone w całkowicie spokojnych warunkach (bez wibracji/ruchu), będzie wytwarzać wysokie napięcie. Po ok. 30 sekundach 

wytworzy się wysokie napięcie, co zostanie potwierdzone równomiernym miganiem diody LED. Jeśli dioda LED będzie szybko 

migać przez kilka sekund, a następnie przestanie, oznacza to, że czujnik wyłączył urządzenie z powodu wibracji/ruchu.

Zalecamy montaż urządzenia, łącznie z płytkami kontaktowymi ze stali szlachetnej, w górnej części komory silnika, po-

nieważ ze względu na swoje przyzwyczajenia kuny instynktownie chowają się na górze. Oprócz tego ułatwia to montaż 

i ogranicza ryzyko zabrudzenia wszystkich komponentów. Uwaga: 

Płytka kontaktowa PLUS ze stali szlachetnej 

(z żółtą 

naklejką) nie może mieć kontaktu z żadnymi elementami przewodzącymi masę.

Przed 

montażem

Montaż

Kontrola 

działania

Wyszu-

kiwanie 

błędów

Schemat 

połączeń

Rękojmia

Przed 

montażem

Montaż

Kontrola 

działania

Wyszu-

kiwanie 

błędów

Schemat 

połączeń

Rękojmia

1. 

1x

2. 

6x

3. 

1x

4. 

14x

Содержание 7 PLUS-MINUS CLIP

Страница 1: ...PL Instrukcja monta u CS N vod k mont i SL Navodila za vgradnjo HU Telep t si tmutat RU RO Instruc iuni de montare HR Upute za ugradnju SK N vod na mont JAHRE G E W HRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt T...

Страница 2: ...tsverzeichnis DE Deutsch 4 EN English 8 FR Fran ais 12 ES Espa ol 16 IT Italiano 20 NL Nederlands 24 PL Polski 28 CS esky 32 SL Sloven ina 36 HU Magyar 40 RU P 44 RO Rom na 48 HR Hrvatski 52 SK Sloven...

Страница 3: ...hste Gefahr Das Ger t verf gt ber eine Frequenzmodulation um einer Gew hnung vorzubeugen Sch tzt Ihren Motorraum auch vor Nagern und Waschb ren Bitte entfernen Sie w hrend der Montage die Sicherung au...

Страница 4: ...tschieber Ein und Ausschalter Schieben Sie den Kontaktschieber bedruckter Teil bis zur H lfte heraus Sicherungskasten 12 V Masse 12 V 0 5 A F Minus Platte Plus Platte mit Aufkleber Befestigungstunnel...

Страница 5: ...requency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Also protects your engine compartment from...

Страница 6: ...Control device slide contact Switching the device on and o Pull the slide contact printed part half way out Fuse box 12 V earth 12 V 0 5 A F Minus plate Base Fastening tunnell Plus plate marked with...

Страница 7: ...cs lectriques permanents susceptibles de nuire la martre Les ondes d ultrasons dans une plage de fr quences rappelant les cris de peur et d alarme mis par les animaux signalent la martre un danger ext...

Страница 8: ...ommutateur de contact partie imprim e moiti vers l ext rieur Bo te fusibles 12 V masse 12 V 0 5 A F Plaque n gative Socle Tunnels de fixation Plaque positive avec autocollant Tunnels de fixation Paroi...

Страница 9: ...nsador De esta forma se evitan las descargas continuas que podr an poner en peligro a la marta Adem s las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de...

Страница 10: ...acto deslizante Interruptor Empuje el contacto deslizante parte impresa para sacarlo hasta la mitad Caja de fusibles Masa de 12 V 12 V 0 5 A F Placa negativa Z calo T nel de jaci n Placa positiva con...

Страница 11: ...ente permanenti che possono mettere in pericolo la martora Le onde a ultrasuoni nella banda di frequenze delle grida di paura e di allarme segnalano alla martora la presenza di un grave pericolo Il di...

Страница 12: ...spia di controllo centralina copertura scorrevole di contatto Attivazione disattivazione Spingere fuori la copertura scorrevole di contatto parte stampata no a met scatola fusibili 12 V massa 12 V 0 5...

Страница 13: ...uwingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Beschermt uw motorruimte ook tegen knaagdieren en wasberen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de...

Страница 14: ...huif AAN en UIT schakelaar Schuif de contactschuif bedrukt gedeelte er voor de helft uit Zekeringkast 12 V massa 12 V 0 5 A F Minus plaatje Sokkel Bevestigingstunnel Plus plaatje met sticker Bevestigi...

Страница 15: ...i zwierz cych okrzyk w ostrzegawczych i odstraszaj cych sygnalizuj kunie najwi ksze niebezpiecze stwo Urz dzenie jest wyposa one w modulacj cz stotliwo ci kt ra zapobiega przyzwyczajeniu Chroni komor...

Страница 16: ...a Urz dzenie steruj ce suwak W cznik i wy cznik Suwak zadrukowana cz wysun do po owy Skrzynka bezpiecznikowa 12 V masa 12 V 0 5 A F P ytka MINUS Coko y Tunel mocuj cy P ytka PLUS z naklejk Tunel mocuj...

Страница 17: ...ukov vlny ve frekven n oblasti zvuk vyd van ch vystra en m zv etem a varovn ch zvukov ch zv ec ch znamen signalizuj kun m nav c nejvy nebezpe P stroj je vybaven frekven n modulac kter zabra uje tomu a...

Страница 18: ...nkce dic p stroj posuvn kontakt Zapnut a vypnut Vysu te posuvn kontakt poti t nou st do poloviny sm rem ven Pojistkov sk 12 V kostra 12 V 0 5 A F Desti ka minus Podstavec Upev ovac pr chodka Desti ka...

Страница 19: ...evarni Ultrazvo no valovanje v frekven nem obmo ju ivalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporo a da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekven no modulacijo ki prepre uje da...

Страница 20: ...Garancija 07553 off on STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO Ohi je zvo nika Lu ka za preverjanje delovanja Krmilnik kontaktni drsnik Stikalo za vklop izklop Kontaktni drsnik potiskani del izvlecit...

Страница 21: ...k d ultrahang a nyest sz m ra az letvesz ly zent t hordozza A k sz l k frekven ciamodul ci val rendelkezik hogy az llat ne szokjon hozz egy hangmagass ghoz V di a motorteret a r gcs l kt l s a mos me...

Страница 22: ...k sz l k csatlakoz cs szk k Be s kikapcsol Cs sztassa ki f lig a csatlakoz cs szk t benyomott elem Biztos t ktart 12 V test 12 V 0 5 A F M nusz lemez Aljzat R gz t csatorna Plusz lemez matric val R gz...

Страница 23: ...RU RU 44 45 1 7 PLUS MINUS CLIP 1 2 PLUS MINUS CLIP 6 3 1 4 14 12 0 2 0 5 F 300 20 25 360 170 110 IP65 1 3 2 2 3 2 3 5 1 1 2 6 3 1 4 14 STOP GO 07503 3 3 07599 30 12 2 10 07504 07745 30...

Страница 24: ...TOP GO STOP GO STOP GO STOP GO STOP GO 12 B 12 B 0 5 A F 7 PLUS MINUS CLIP 48 1 2 3 5 4 49 0 7631 9727 80 Norbert Schaub GmbH Robert Koch Stra e 20 79395 Neuenburg am Rhein GERMANY 49 0 7631 9727 0 49...

Страница 25: ...el se evit ocurile electrice permanente care ar pune n pericol jderul Undele ultrasonice emise n domeniul de frecven al ipetelor de fric i de avertizare ale animalelor semnaleaz n acest context jderul...

Страница 26: ...ezactivare mpinge i nspre afar cursorul de contact partea imprimat p n la jum tate Caset cu siguran e 12 V mas 12 V 0 5 A F Plac minus Soclu Canal pentru cablu Plac plus cu autocolant Canal pentru cab...

Страница 27: ...ovi u frekvencijskom opsegu ivotinjskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najvi i stupanj opasnosti Ure aj raspola e s frekvencijskom modulacijom kako bi se sprije il...

Страница 28: ...vjeru funkcije Upravlja ki ure aj kontaktni kliza Uklopka i isklopka Izgurajte kontaktni kliza otisnuti dio do polovice Kutija s osigura ima 12 V masa 12 V 0 5 A F Minus plo a Postolje Tunel za pri vr...

Страница 29: ...zvukov vlny vo frekven nej oblasti zvukov vyd van ch vystra en m zviera om a varovn ch zvukov ch zvierac ch znamen signalizuj kun m navy e najv ie nebezpe enst vo Pr stroj je vybaven frekven nou modul...

Страница 30: ...n kontrolka funkcie Riadiaci pr stroj posuvn kontakt Zapnutie a vypnutie Vysu te posuvn kontakt potla en as do polovice smerom von Poistkov skrinka 12 V kostra 12 V 0 5 A F Do ti ka m nus Podstavec Up...

Страница 31: ...www stop go de 03 2022 Art Nr 07553...

Отзывы: