background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 HS Si 4

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

Português

simultaneamente a face ativa. 

Ao montar o atuador e o sensor obser-

ve os requisitos da norma EN ISO 14119, especialmente o parágrafo 

7, »Construção para reduzir a manipulação de dispositivos de inter-

travamento«! 

Para proteção contra manipulação não autorizada, use, 

por exemplo, parafusos de segurança unidirecionais, torx com pino, 

rebitagem, etc. Em contraste com sensores de segurança magnéticos 

com contatos reed, o HS Si 4 também pode ser montado em material 

ferromagnético sem alteração relevante nas distâncias de comutação.

Não instale o sensor de segurança e o atuador em locais com campos 

magnéticos fortes. A presença de chips ferromagnéticos pode reduzir 

a sensibilidade. Também há de se levar em consideração o recomen-

dado nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120.

Observações

Os mencionados intervalos se referem a sensores de segurança cujos 

atuadores tem a montagem contraposta. Em princípio, também pode-

rá haver outras maneiras de montagem, sendo que estas podem fazer 

com que as distâncias de comutação sejam alteradas. O deslocamento 

máximo admissível, entre sensor e atuador consta no diagrama »De-

salinhamento axial«. Neste contexto é importante observar que, dis-

positivos de segurança como: portas, grades, etc, poderão ter seu po-

sicionamento / alinhamento alterados em decorrência do uso e opera-

ção. A função correta deverá, sempre, ser controlada no módulo de 

segurança ligado. O sensor não pode ser utilizado como batente me-

cânico. O posicionamento de uso é livre. Modificações e adaptações no 

próprio sensor não são permitidos nem admitidos. Para a integração 

do sensor de segurança no sistema como um todo é necessário que as 

especificações definidas pela análise de riscos para a categoria de co-

mando ≈ controle sejam cumpridas rigorosamente em toda a sua ex-

tensão. Além disso, é necessária validação de acordo com DIN EN ISO 

132849-2 ou DIN EN 62061. 

Além disto o Performance Level de acordo 

com DIN EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level de acordo com DIN EN 62061 

pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de se-

gurança ou outros dispositivos relacionados a segurança, como por 

exemplo conectando diversos sensores em série. 

É de responsabili-

dade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito fun-

cionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steu-

te não assume qualquer responsabilidade por recomendações deduzi-

das ou implícitas a esta descrição. Esta descrição não permite que se 

façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultra-

passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garan-

tias, responsabilidades e/ou penalidades.

Manutenção

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Controlar (verificar) a função de comutação.

2. Controlar a fixação da base do atuador codificado.

3. Retirar a sujeira acumulada.

Limpeza

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não 

abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Русский

Предназначение и использование

Датчик безопасности HS Si 4 служит для применения в цепях за-

щитного электрического контура при контроле положения подвиж-

ных защитных устройств по EN ISO 14119 (EN 1088) конструкция 4. 

Функция безопасности обеспечивается только комплексной систе-

мой из датчика безопасности, привода и модуля безопасности.

Монтаж / Подключение

Датчик безопасности и привод закрепить друг напротив друга на пло-

ской поверхности в соответствии с маркировкой. Электрические соеди-

нения, должны осуществляться только специально уполномоченным 

персоналом. Необходимо обратить особое внимание на то, чтобы 

доступ к элементам привода или резервным приводам в свя зи с 

опасностью манипуляций был заблокирован. Дополнительно при-

вод должен быть расположен так или защищен, чтобы не допуска-

лось его повреждение в результате непроизвольного внешнего воз-

действия. Пожалуйста убедитесь, что, даже в случае отказа, пози-

ционный переключатель не может быть перемещен от его текущего 

положения. При монтаже обратить внимание на то, чтобы сдвиг да-

тчика безопасности не допускался также и в случае ошибки. 

При 

монтаже привода и датчика должны быть соблюдены требования 

EN ISO 14119, особенно раздел 7, "Конструкция для уменьшения 

возможностей манипуляций блокировочных устройств"! 

Привод 

защитить от несанкционированного снятия, например при помощи 

одноразовых защитных винтов, Torx со штырьком, заклепок и т.п.

 

В 

отличие от магнитных датчиков безопасности на основе герконов 

датчик HS Si 4 может быть также смонтирован на ферромагнитном 

материале, без существенного изменения расстояний срабатыва-

ния. Датчик безопасности и привод не монтировать вблизи сильных 

магнитных полей. Избегать попадания стальных опилок. Соблюдай-

те инструкции стандартов EN ISO 12100 и EN ISO 14120.

Замечания

Заданные предельные расстояния относятся к смонтированным 

друг напротив друга датчикам безопасноти и приводам. Другие тре-

бования в принципе возможны, но могут приводить к другим пре-

дельным расстояниям. Максимально возможный сдвиг между при-

водом и датчиком необходимо взять из диаграммы »Осевой сдвиг«. 

При этом не обходимо предусмотреть, что защитные устройства как 

двери, решетки и т.д. могут менять свою длину и положение за вре-

мя своей эксплуатации. Корректность функционирования всегда 

проверять на подключенном модуле безопасности. Датчик не ис-

пользовать в качестве механического упора. Различные монтажные 

позиции возможны. Переделки и изменения в датчике недопустимы.

Для встраивания выключателя в общую систему необходимо сквоз-

ное соблюдение определенной анализом риска категории управле-

ния. Для этого необходима проверка на соответствие нормам DIN EN 

ISO 13849-2 либо DIN EN 62061. 

Кроме того в результате последова-

тельного включения в цепь нескольких модулей безопасности и 

других ориентированных на безопасность приборов, например по-

Descarte

- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis.

Содержание EEx HS Si 4

Страница 1: ...werden Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849 2 bzw nach DIN EN 62061 erforderlich Desweiteren kann der Performance Level nach DIN EN ISO 13849 1 bzw SIL CL Level nach DIN EN 62061 du...

Страница 2: ...t l oppos Seuls des lectriciens comp tents peuvent effectuer le raccordement lectrique Lors du montage pr voir un positionnement m canique appropri de mani re emp cher toute possibilit de fraude par u...

Страница 3: ...on sono permesse Per il collegamento dell interruttore al sistema complessivo neces sario rispettare ovunque la categoria di comando stabilita nell analisi di rischio A tale fine necessaria anche una...

Страница 4: ...controlada no m dulo de seguran a ligado O sensor n o pode ser utilizado como batente me c nico O posicionamento de uso livre Modifica es e adapta es no pr prio sensor n o s o permitidos nem admitidos...

Страница 5: ...CL Level DIN EN 62061 steute o 1 2 3 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Bet tiger MC 4 Actuator MC 4 Actionneur MC 4 Azionatore MC 4 Atuador MC 4 MC 4 Kontakte Contacts Contacts C...

Страница 6: ...Kodierungsstufe geringe Kodierung Geh use glasfaserverst rkter schlagfester Thermo plast selbstverl schend UL 94 V0 Festgelegtes Objekt Bet tiger MC 4 Schaltsystem Hall Sensor 2 galvanisch getrennte...

Страница 7: ...sschutz 50 mA interne selbstheilende Sicherung Schaltfrequenz max 100 Hz Schutzklasse II Verschmutzungsgrad 3 Umgebungstemperatur 20 C 70 C Lager Transport temperatur 40 C 70 C Schaltabst nde sn 7 mm...

Страница 8: ...ibile interno autorigenerante Frequenza di commutazione max 100 Hz Degr d encrassement 3 Temp rature ambiante 20 C 70 C Temp rature de stock age et de transport 40 C 70 C Distance de commutation sn 7...

Страница 9: ...SIL CL 3 PFHD 2 47 x 10 8 1 h TM 20 e Ue 24 VDC UB 10 30 VDC Ie 40 A DC 12 Prote o contra curto circuito 50 mA fus vel interno auto regenerativo Frequ ncia de comuta o m x 100 Hz Grau de prote o II G...

Страница 10: ...2014 30 EU EMC Directive 2011 65 EU RoHS Directive Angewandte harmonisierte Normen EN 60947 5 2 EN 60947 5 3 Harmonized standards EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 Anbringung der CE Kennzeichnung 2008 Appli...

Страница 11: ...ding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tils...

Страница 12: ...d Anschlussanleitung Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions Safety sensor Instructions de montage et de c blage Capteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensore di sicurez...

Отзывы: