background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

4 / 20

//

 BZ 16 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren 

Mounting and wiring instructions / Safety sensors

Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности

Italiano

Français

Destinazione ed uso

I sensori di sicurezza BZ 16 sono utilizzati nei circuiti di sicurezza per 

monitorare la posizione delle protezioni mobili di sicurezza secondo 

EN ISO 14119 (EN 1088). Serve ad impedire funzioni pericolose della 

macchina quando il dispositivo di sicurezza è aperto, ossia ad arresta-

re immediatamente le funzioni pericolose quando si apre. Secondo la 

norma EN ISO 14119 (EN 1088) si tratta di dispositivi di interblocco 

senza meccanismo di ritenuta (tipo 4). Il sensore di sicurezza è confor-

me alla norma EN 60947-5-3. Il dispositivo dispone di un monitoraggio 

interno, in modo che qualsiasi errore venga rilevato entro il ciclo suc-

cessivo e che il sensore si porti quindi in stato di sicurezza (tutte le 

uscite a relé vengono disattivate). Oltre alle due uscite a relé monitora-

te, il dispositivo dispone anche di un’uscita di segnalazione, che indica 

se entrambi i relé di sicurezza sono accesi. Un LED verde del sensore 

di sicurezza indica »contatto di segnalazione attivo«. Non è in questo 

modo che i contatti in uscita vengono monitorati direttamente. Questa 

funzione è a carico della logica interna. Si adempie alla norma EN 

autonome d’une fonction dangereuse de la machine. Celui-ci ne doit 

se faire que par une commande de mise en marche. Le contact de si-

gnalisation ne doit pas être utilisé comme contact «sûr», il ne sert que 

de signal de diagnostic pour les relais de sortie. Les symboles des 

contacts se rapportent à la position protecteur fermé. Les charges in-

ductives (contacteurs, relais, etc.) doivent être antiparasitées de façon 

appropriée; par ex. pour les contacteurs/ relais avec alimentation en 

courant continu par une diode de roue libre antiparallèle à la bobine; 

pour les contacteurs/relais avec alimentation en tension alternante 

par circuits RC ou varisteurs. En outre, il faut éviter les chocs et les 

vibrations qui dépassent les valeurs de la norme EN 60947-5-2.

Remarques

En cas d’actionnement latéral du capteur, respecter une distance mi-

nimale de s = 2 mm entre l’actionneur et le capteur (voir dessin ci-

après). Pour un déclenchement sûr, un sar entre l’actionneur et le 

capteur doit être au moins dépassé (largeur d'ouverture du dispositif 

de protection). Le désalignement axial entre le capteur de sécurité et 

l’actionneur peut être de ± 3 mm au maximum. Le dispositif ne peut 

pas servir de butée mécanique. La position de montage est indiffé-

rente. Pour câblage du capteur de sécurité dans le système entier, la 

catégorie déterminée dans l’analyse des risques est à observer et à 

respecter strictement. Pour ce faire, une validation selon DIN EN ISO 

13849-2 ou selon DIN EN 62061 est nécessaire. 

De plus, le niveau de 

perfomance PL selon DIN EN ISO 13849-1 ou niveau d’intégrité de sé-

curité SIL selon DIN EN 62061 peut être inférieur au niveau des com-

posant de sécurité pris individuellement, dans le cas d’une mise-en-

série, par exemple.

 

Le constructeur d’une machine ou installation doit 

assurer le fonctionnement de l’ensemble. Les caractéristiques et re-

commandations figu rant dans ce document sont données exclusive-

ment à titre d’infor mation et sans engagement contractuel de la part 

de steute. Sous réserve de modi fications techniques. En raison de 

cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dé-

dommagement allant au-delà des conditions générales de livraison  

de steute ne peut être pris en compte.

Contrôle des fonctions de sécurité

Pour détecter les erreurs dans un système de sécurité à deux canaux 

avec des sorties de relais, il est nécessaire d'effectuer un contrôle du 

dispositif de protection dans les intervalles d'essai suivants:

pour PL e, catégorie 3 ou catégorie 4 une fois par mois;

pour PL d, catégorie 3 une fois par an.

Procédure de contrôle

Le dispositif de protection mobile doit être actionné une fois. S’il fonc-

tionne correctement, les deux sorties de sécurité et le contact de si-

gnalisation doivent être éteints et rallumés.

Entretien

Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites 

cidessus, seul un entretien minimal est nécessaire: 

1. Vérifiez la fonction de commutation.

2. Contrôler que le capteur et l’actionneur codé sont fixés solidement.

3. Vérification de l’alignement du capteur et de l’actionneur.

4. Enlever les salissures et les copeaux métalliques.

5. Vérifier que le boîtier n’est pas endommagé.

6. Resserrer les vis des bornes de raccordement. 

Comportement en cas d’erreur

Il y a un voyant de signalisation avec une LED verte dans le couvercle. 

Si une erreur se produit, le voyant ne s’allume pas, le relais de valida-

tion et le relais de signalisation ne sont pas enclenchés. État des 

contacts de relais (état de sécurité):

pour BZ16-03F / T 11-12, 21-22, 31-32 ouvert

pour BZ16-12F / T 13-14 fermé, 21-22, 31-32 ouvert

Les raisons suivantes peuvent en être la cause:

- Alignement du capteur et de l’actionneur n’est pas correcte.

- Distance minimale n’est pas respectée.

- Distance sûre de déconnexion n'a pas été atteinte.

-  Interférence par des champs magnétiques continus ou alternants 

puissants.

-  Chocs violents ou vibrations qui provoquent une chute des relais  

(dépassement de la résistance aux chocs).

- Sous-tension.

- Fréquence de commutation trop élevée. 

Nettoyage

-  Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, 

non abrasif, qui ne raye pas.

- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour  

l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à  

éliminer de manière appropriée.

Содержание BZ 16 Extreme

Страница 1: ...olungsschutz ab gesichert Nach erfolgtem Anschluss durch ffnen und Schlie en der Schutzt r pr fen ob die Freigabe erfolgt Sollte der Sensor ohne Funktion sein Polarit t der Versorgungsspannung berpr f...

Страница 2: ...an even surface Tightening torques see tech nical data Install the actuator in such a way that the markings of the sensor and the actuator are exactly opposite when the safety guard is closed The mar...

Страница 3: ...r BZ 16 B1 pour viter un desserrage non autoris par ex avec des vis de s curit ind montables rivetage etc Raccordez le capteur de s curit conform ment aux couleurs indiqu es sur les conducteurs et ou...

Страница 4: ...at gorie d termin e dans l analyse des risques est observer et respecter strictement Pour ce faire une validation selon DIN EN ISO 13849 2 ou selon DIN EN 62061 est n cessaire De plus le niveau de per...

Страница 5: ...tramite moduli RC o varistori Inoltre son da evitare urti e vibrazioni che eccedono i valori della norma EN 60947 5 2 Indicazioni In caso di azionamento laterale del sensore deve essere rispettata un...

Страница 6: ...Favor utilizar a prote o contra curto circuito insformada nos dados t cnicos Com as variantes BZ16 03F e BZ16 03T os cabos devem ser protegidos colocando os atrav s de eletrocalha conduite blindado o...

Страница 7: ...rafuso Comportamento em caso de falha Um indicador LED verde est localizado na tampa No caso de mal funcionamento o LED n o se acende e os dois rel s de sa da n o ser o ligados Estado dos contatos do...

Страница 8: ...to Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a s 2 sar 3 DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level DIN EN ISO 13849 1 SIL CL Level DIN EN 62061 steute o PL e 3...

Страница 9: ...nto Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a Bet tigungsebenen Actuating planes Surfaces d actionnement Piani di azionamento Superf cies de atua o T F Axialer Versa...

Страница 10: ...chlossenen T r bet tigter Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position actuated state Les contacts sont symbolis s protecteur ferm tat actionn I simboli dei contatti si riferisco...

Страница 11: ...i di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a S13 S14 S33 S34 S44 X1 X2 X4 SRM 21 RT2 K1 K2 A1 A2 S24 Y1 23 13 14 24 K4 K3 L1 L2L3 M 3 24 V...

Страница 12: ...rs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de seguran a 22 21 14 13 32 31 0V Ue BZ 16 sichere safe SPS PLC Meldeeing nge Signa...

Страница 13: ...r Ausgangskontakte AC 15 DC 13 des Meldekontaktes AC 12 DC 12 Ie Ue der Ausgangskontakte max 3 A 24 VAC DC min 10 mA 5 VAC DC des Meldekontaktes max 1 A 24 VAC DC min 100 A 100 mVDC Ui 250 VAC Uimp 1...

Страница 14: ...s de s curit 2 NF ou 1 NF 1 NO 1 contact de signalisation 1 NF Safety relevant data EN ISO 13849 1 2008 12 PL e DCavg 96 Category 3 B10d 20 million TM max 20 years MTTFd 100 years DIN EN 62061 SIL CL...

Страница 15: ...inimale d actionnement lat ral est de 2 mm Les caract ristiques techniques de s curit sont bas es sur une charge du circuit de validation de 24 V 0 1 A CC 1 En cas de courants de charge plus lev s des...

Страница 16: ...a curto circuito Ue 0 25 A lento Sa das 2 canais de libera o 2 NF ou 1 NF 1 NA 1 contato de sinaliza o 1 NF Tens o de comuta o m x 30 VAC DC Corrente de curto circuito condicional 100 A Prote o contra...

Страница 17: ...AC DC min 10 mA 5 VAC DC do contato de sinaliza o m x 1 A 24 VAC DC min 100 A 100mVDC Ui 250 VAC Uimp 1 5 kV Queda de tens o 0 6 V Categoria de sobrecarga III Frequ ncia de comuta o m x 1 Hz Retardo n...

Страница 18: ...wiring instructions Safety sensors Instructions de montage et de c blage Capteurs de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensores de s...

Страница 19: ...Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsve...

Страница 20: ...taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejled...

Отзывы: