background image

34

35

Rev. 25.03.2019

Rev. 25.03.2019

IT

ES

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

XI. SCHEMA GENERALE DELLA MACCHINA

1

Alloggiamento del cambio

25

Dado del coperchio

49

Vite

2

Cambio

26

Barra dentata del cambio

50

Rotella

3

Albero

27

Nottolino

51

Cornice inferiore del gancio 6 tonnellate

4

Ruota dentata con diverse 

immissioni

28

Scrocco del cambio

52

Vite

5

Piastra per montaggio del cambio

29

Alloggiamento della molla

53

Dado

6

Gancio di montaggio 

30

Molla del cambio 

54

Rondella 

7

Sicura del fissaggio del gancio 

31

Boccola 

55

Bullone 6 tonnellate

8

Attache du crochet de montage

32

Rotella

56

Dado

9

Disco 

33

Rondella

57

Bullone

10

Guida

34

Vite

58

Rondella

11

Valvola a cassetto

35

Coppiglia

59

Bullone della rotella

12

Piastra laterale

36

Dado

60

Gancio 9 tonnellate x 2

13

Anello di sostegno del cuscinetto

37

Targhetta

61

Clip di sicurezza

14

Mozzo 

38

Rivetto

62

Cadre-support supérieur crochet 9 tonnes

15

Molla 

39

Rondella

63

Vite

16

Scrocco della molla

40

Vite

64

Valvola a cassetto 9 tonnellate

17

Scrocco

41

Catena

65

Cornice inferiore 9 tonnallate

18

Anello

42

Anello della catena

66

Dado

19

Rotella con scrocco

43

Gancio di carico

67

Rondella

20

Rondella

44

Bullone della catena

68

Bullone della rotella

21

Anello

45

Dado del coperchio

69

Albero

22

Morsetto con filettatura 

46

Crochet 6 tonnes 2x

70

Ruota

23

Coperchio del freno 

47

Clip di sicurezza

24

Dado del coperchio

48

Cadre-support supérieur crochet 

6 tonnes

I. MEDIDAS DE SEGURIDAD

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en 

alemán.
1. 

¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo! ¡Por favor, tenga en cuenta todas las indicaci-
ones de seguridad, para evitar daños eventuales causados por el uso incorrecto!

2. 

Conserve las instrucciones para consultas posteriores. Toda persona que manipule la máquina debe leer dichas inst-
rucciones.

3. 

En caso de uso o manipulación incorrectos, el distribuidor queda eximido de responsabilidad por los posibles daños.

4. 

La máquina debe ser manipulada exclusivamente por personal con la formación adecuada, apto para el manejo y 

físicamente sano, que haya leído las presentes instrucciones y conozca los requisitos en materia de seguridad y salud.

5. 

Este equipo no está pensado para niños, ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, así 

como tampoco para quienes carezcan del conocimiento y la experiencia necesaria para su utilización. Estas personas 
podrían hacer uso del dispositivo excepcionalmente, en caso de estar vigiladas por un responsable cualificado, o de 

haber recibido instrucciones precisas sobre el uso del aparato.

6. 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. 
Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

II. NORMAS PARA UN USO SEGURO / ADVERTENCIAS

1. 

Antes de cada uso deben leerse las instrucciones y las normas de seguridad.

2. 

Antes de cada uso se debe comprobar el dispositivo, en busca de posibles daños que puedan perjudicar al 
funcionamiento. Queda prohibido el uso del dispositivo, en caso de que los desperfectos o el deterioro de alguna 
pieza suponga un obstáculo para su adecuado funcionamiento (por ejemplo saltos en la cadena, ruido excesivo, atasco 
de la cadena, etc.). 

3. 

En caso de que la máquina haya sido sobrecargada o haya sufrido sacudidas, debe ser comprobada por el 
correspondiente servicio técnico antes de volver a ponerse en funcionamiento.

4. 

Se prohíbe el uso de dispositivos dañados, desgastados o cuyo funcionamiento no sea el adecuado. En este caso, 

deberá  poner  la  máquina  en  manos  del  servicio  técnico  competente  para  realizar  las  reparaciones  e  inspección 

correspondientes. 

5. 

Se  debe  inspeccionar  completamente  el  dispositivo  de  forma  periódica  y,  si  fuera  necesario,  cambiar  las  piezas 

dañadas.

6. 

Solo podrán utilizarse piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. 

7. 

La máquina podrá ser utilizada únicamente por personas que tengan la correspondiente formación en materia de 

seguridad y que estén físicamente capacitadas para ello. 

8. 

La máquina debe lubricarse regularmente.

9. 

Está prohibido el uso, en caso de que el cierre del gancho estuviera dañado.

10.  Compruebe siempre que el cierre del gancho esté correctamente cerrado.

11.  Se prohíbe la unión de la cadena a través de tornillos, introducidos en los eslabones.

12.  Se prohíbe la carga del dispositivo por encima la capacidad máxima de carga.
13.  Prohibido tocar el gancho.

14.  Cerciórese de que la carga está sujeta al gancho de forma adecuada, estable y centrada. Prohibido tirar de la carga.

15.  Prohibido usar la máquina con la cadena atascada, retorcida o deteriorada.
16.  No golpear la cadena ni el gancho.

17.  Se prohíbe deslizar el gancho entre los eslabones, así como fijar el gancho a éstos.
18.  Asegúrese siempre de que la carga esté bien sujeta al gancho y de que el gancho esté bien cerrado.
19.  Compruebe siempre que las uniones y fijaciones de la máquina estén bien sujetas.

20.  Se prohíbe circular y permanecer bajo la carga suspendida (o en las proximidades).
21.  Se prohíbe elevar cargas sobre personas o animales.
22.  Se prohíbe utilizar esta máquina para elevar personas o animales.
23.  La carga debe estar siempre vigilada. 

24.  Se prohíbe dejar la carga sin supervisión.

25.  Evite el balanceo o giro de la carga.

Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento.

¡Atención! Tenga cuidado con la carga suspendida.
¡Atención! No toque el gancho.
¡Atención! Asegúrese de que terceros no accedan al área de trabajo. 

10

24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29
30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47
48
49
50

51

52

46

47

59

58

57

56

55

54

53

60

61

65

64

63

62

61

60

66

67

68

69

70

Содержание SBS-FZ 1500/2M

Страница 1: ...5M BEDIENUNGSANLEITUNG KETTENZUG USER MANUAL CHAIN HOIST INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCIĄGARKA ŁAŃCUCHOWA NÁVOD K POUŽITÍ ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK MANUEL D UTILISATION PALAN À CHAÎNE ISTRUZIONI PER L USO ARGANO MANUAL DE INSTRUCCIONES POLIPASTO DE CADENA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...erVerwendung des Gerätes II REGELUNGEN ZUR SICHEREN NUTZUNG WARNUNGEN 1 Vor jederVerwendung sind die Anleitung und Sicherheitshinweise zu lesen 2 Vor jederVerwendung ist die Maschine in Bezug auf mögliche Beschädigungen die den Betrieb ausschließen zu über prüfen Verboten ist der Betrieb der Maschine wenn die Beschädigungen oder Abnutzungen seiner Bestandteile fest gestellt werden die den richtige...

Страница 3: ...tellt Danach muss man den Hebel in Uhrzeigerrichtung drehen Wird die Gangschaltung in die mittige Stellung gebracht wird die Bremse eingeschaltet Das Heben Senken lässt sich an beliebiger Stelle unterbrechen Sollte die Kette blockiert werden bzw sollten sonstige Störungen beim Maschinenbetrieb auftreten ist der Betrieb sofort zu unterbrechen Man hat die zuständigen Personen zu benachrichtigen die ...

Страница 4: ... überprüfen Ketten reinigen und schmieren GEFAHREN BEIM BETRIEB Während des Betriebs können mechanische Gefahren auftreten Mechanische Gefahren entstehen wenn es zuVerletzungen infolge der mechanischen Auswirkung von unterschiedlichen Bauteilen kommen kann z B der Maschinenteile Werkzeuge etc Grundsätzliche mechanische Gefahren sind Quetschen Zusammendrücken Schneiden oder Abschneiden Einwickeln E...

Страница 5: ...at is going on and use common sense when working with the device II SAFE OPERATION PRINCIPLES WARNINGS 1 Review this operation manual and the safety recommendations prior to each use of the machine 2 Before each use make sure to check if parts are not worn or damaged to the extent where proper functioning of the machine impossible This machine must not be operated if its parts are worn or damaged ...

Страница 6: ...nd perform activities restoring normal operation Designate a safety zone around the machine and under the load to preclude access of unauthorised persons The machine must be transferred to an authorised servicing centre Top view of the machine 1 hook for load bearing structure hanging 2 gear selector switch hoisting lowering 3 payload hoisting lowering lever 4 hook for load hanging 5 load chain Di...

Страница 7: ...e problem What to do in case of a problem Please contact your customer service and prepare following information Invoice number and serial number the latter is to be found on the technical plate on the machine if relevant a picture of the damaged broken or defective part It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a detailed and precise desc...

Страница 8: ...życiem należy sprawdzić czy części nie są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający poprawne działanie maszyny Zabrania się używania maszyny jeśli jej części są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający jej poprawne działanie przeskakiwanie łańcucha nadmierny hałas zakleszczanie łańcucha itp 3 Jeżeli maszyna uległa przeciążeniu lub podlegała silnym wstrząsom przed użyciem musi zostać s...

Страница 9: ...mpetentną osobę aby zapewnić spełnienie wymagań niniejszej instrukcji PRZEGLĄDY CODZIENNE Sprawdzić działanie hamulca Sprawdzić łańcuchy czystość nasmarowanie skręcenia Sprawdzić haki stopień zużycia uszkodzenia powiększenie szczeliny haka wygięcie trzonu lub skrzywienie haka PRZEGLĄDY REGULARNE zalecane co miesiąc Sprawdzić zużycie łańcucha Sprawdzić zużycie haków stopień zużycia uszkodzenia powi...

Страница 10: ...ěhem práce kolem vás děje Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum II PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ VÝSTRAHY 1 Před každým použitím si přečtěte návod a bezpečnostní pokyny 2 Před každým použitím zkontrolujte zda nedošlo k takovému poškození nebo opotřebení součástek že to znemožňuje správné fungování stroje Je zakázáno používat stroj pokud jsou jeho součástky opotřebeny nebo poškozeny...

Страница 11: ...otlivé části obalu lepenky plastové pásky a polystyren si uschovejte aby bylo možné stroj při případném převozu do servisu co nejlépe ochránit VI MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Umístění zařízení Než bude zařízení upevněno na svém místě je třeba zkontrolovat zda není poškozeno Ujistěte se zda je nosná konstrukce na které bude zařízení upevněno je dostatečně odolná aby mohla udržet váhu břemene a zařízení Zařízení...

Страница 12: ...čí patří uskřípnutí rozdrcení useknutí rozříznutí nebo odříznutí zapletení vtažení nebo zachycení náraz probodnutí nebo proražení stržení nebo odření dále uklouznutí a klopýtnutí Tato nebezpečí se mohou vyskytnout jak během normálního provozu stroje tak v důsledku závad při provozu stroje Tyto závady mohou způsobit poruchu stroje Zdrojem mechanického nebezpečí mohou být pohybující se stroje přepra...

Страница 13: ...nt le chapitre consacré aux consignes de sécurité 2 Vérifiez avant chaque utilisation que la machine ne présente pas de détérioration risquant d en empêcher le bon fonctionnement Si une ou plusieurs de ses pièces est endommagée ou usée et menace nt le bon fonctionnement de l appareil bruit inhabituel déraillement ou grippage de la chaine etc l utilisation de celui ci est proscrite 3 Si la machine ...

Страница 14: ...té en cas de défaut de la structure porteuse ou de la fixation de la machine à la structure porteuse Lors de la fixation de la machine à la structure porteuse une prudence particulière est recommandée Veuillez sécuriser les environs immédiats de la machine pour éviter tout risque de blessures pour les personnes alentours Le fabricant décline toute responsabilité quant aux conditions d installation...

Страница 15: ...N Le palan à chaîne doit être nettoyé régulièrement À l issue de chaque session de travail le poste doit être entièrement nettoyé Les chaînes crochets sangles et fermetures à crochet doivent être graissés régulièrement Toute trace de rouille sur la chaîne de charge doit être éliminée La chaîne doit ensuite être lubrifiée Si la rouille se révèle impossible à éliminer la chaîne de charge doit être r...

Страница 16: ...o se la catena non scorre bene se viene prodotto un rumore eccessivo il bloccaggio della catena ecc 3 Se il dispositivo è stato caricato eccessivamente o viene sottoposto a forti scossoni esso deve essere controllato da un membro dell assistenza prima dell utilizzo successivo 4 È vietato l utilizzo di un dispositivo danneggiato usurato o che non funziona in modo corretto In questo caso la mac chin...

Страница 17: ... difettoso Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite maggiore è l aiuto che possiamo fornirvi ATTENZIONE Non aprire o smontare mai l apparecchio senza l autorizzazione del servizio clienti Questa operazione non ...

Страница 18: ...trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo II NORMAS PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIAS 1 Antes de cada uso deben leerse las instrucciones y las normas de seguridad 2 Antes de cada uso se debe comprobar el dispositivo en busca de posibles daños que puedan perjudicar al funcionamiento Queda prohibido el uso del dispositivo en caso de que los desperfectos o el dete...

Страница 19: ...ga el paquete al revés Si tuviera que transportar el paquete colóquelo y manténgalo en una posición horizontal y estable Rogamos mantenga el embalaje original cartón bridas de plástico y poliestireno para poder devolver la máquina lo más protegida posible en caso de que fuera necesaria una reparación VI MONTAJE DE LA MÁQUINA Emplazamiento de la máquina Antes de la instalación de la máquina en la z...

Страница 20: ...la posición de éstos INSPECCIONES REGULARES mensualmente recomendadas Examinar el grado de desgaste de la cadena Examinar el grado de desgaste de los ganchos signos de desgaste daños apertura del hueco deformaciones y desviaciones de posición Examinar la fijación de los ganchos Limpiar y lubricar las cadenas PELIGROS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento pueden presentarse peligros m...

Страница 21: ...okość podnoszenia CZ Název výrobku Model Povolená únosnost Maximální výška zvedání FR Nom du produit Modèle Max charge admissible Hauteur de levage maximale IT Nome del prodotto Modello Max carico consentito Altezza di sollevamento massima ES Nombre del producto Modelo Carga máxima permitida Máx altura de elevación 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kette Ordnungsnummer Produktionsjahr Hersteller EN Weight Chai...

Страница 22: ...ted or modifications carried out subsequently are expressly excluded The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzony...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: