32
RIFERIMENTI NORMATIVI
Norme: Gli apparecchi sono progettati e costruiti per
poter essere incorporati in macchine come stabilito
dalla Direttiva 2006/42 e successivi emendamenti:
• Direttiva bassa tensione 2006/95 EC.
• Direttiva 2004/108 EC modificata (EMC Electroma-
gnetic Compatibility).
• Direttiva 2014/68 UE ( apparecchi a pressione PED).
• UNI EN ISO 13857 (sostituisce la UNI EN 294 -sicu-
rezza del macchinario).
• CEI EN 60335-1 (sicurezza apparecchi elettrici ad
uso domestico e similare).
• Direttiva ERP 2009/125/CE (Energy Related Pro-
ducts ).
REFERENCIAS NORMATIVAS
Normas: Los equipos están diseñados y fabricados
para poder ser incorporados a máquinas, tal como lo
establece la Directiva 2006/42 y sucesivas modifica-
ciones:
• Directiva baja tensión 2006/95 CE.
• Directiva 2004/108 CE modificada (EMC Compatibi-
lidad electromagnética).
• 2014/68/EU (Directiva de aparatos a presión).
• UNI EN ISO 13857 (reemplaza la UNI EN 294 - se-
guridad de las máquinas).
• CEI EN 60335-1 (seguridad de los aparatos eléctri-
cos de uso doméstico y similar).
• ERP 2009/125/CE (Productos relacionados con la
energía).
APPLICABLE STANDARDS
Standards: The devices have been designed and built
in order to be incorporated in machines, as set forth in
Directive 2006/42 and subsequent amendments:
• Low Voltage Directive (LVD) 2006/95 EC.
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
2004/108 UE as amended.
• 2014/68/EU (Pressure Equipment Directive).
• UNI EN ISO 13857 (that has replaced UNI EN 294 –
Safety of machinery).
• CEI EN 60335-1 (Safety of household and similar
electric appliances).
• ERP 2009/125/CE (Energy Related Products).
RÉFÉRENCES NORMATIVES
Norme : les appareils sont conçus et construits pour
être intégrés aux machines, conformément à la Directive
2006/42 et les amendements ultérieurs:
• Directive Basse Tension 2006/95 EC.
• Directive 2004/108 EC modifiée (CEM Compatibilité
Électromagnétique).
• 2014/68/EU (Directive équipements sous pression).
• UNI EN ISO 13857 (remplace la norme UNI EN 294 -
sécurité des machines).
• CEI EN 60335-1 (sécurité des équipements élec-
triques à usage domestique et similaire).
• ERP 2009/125/CE (Produits liés à l’énergie).
BEZUGSNORMEN
Normen: Die Geräte wurden für den Einbau in Maschi-
nen nach Vorgabe der Maschinenrichtlinie 2006/42 und
späteren Änderungen und Ergänzungen geplant und
gebaut:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EU.
• EMV-Richtlinie 2004/108 EU zur Elektromagneti-
schen Verträglichkeit.
• 2014/68/EU (Richtlinie Druckgeräte).
• UNI EN ISO 13857 (ersetzt die DIN EN 294 - Sicher-
heit von Maschinen).
• CEI EN 60335-1 (Sicherheit elektrischer Geräte für
den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke).
• ERP 2009/125/CE (Energy Related Products).
НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Нормативы: Приборы разработаны и изготовлены
для встраивания в машины, как указано в Директи-
ве 2006/42 с последующими дополнениями:
• Директива о низком напряжении 2006/95 ЕС.
• Директива 2004/108 ЕС с изменениями (“Элек-
тромагнитная совместимость”).
• 2014/68/EU (Директива о приборах под давле-
нием).
• UNI EN ISO 13857 (заменяет UNI EN 294 - “Безо-
пасность оборудования”).
• CEI EN 60335-1 (“Безопасность бытовых и анало-
гичных электрических приборов”).
• ERP 2009/125/CE (Продукты, потребляющие
энергию).
GARANZIA
I prodotti sono costruiti con materiali e componenti di
altissima qualità, accuratamente collaudati meccani-
camente ed elettricamente. Vengono garantiti per un
periodo di 3 anni dalla data di acquisto, da qualsiasi
difetto di costruzione. Sono esclusi dalla garanzia i
danni causati da fenomeni di corrosione. Eventuali
parti o apparecchi riscontrati difettosi dovranno essere
resi porto franco al nostro stabilimento, dove verranno
controllati e a nostro giudizio riparati o sostituiti. Nes-
suna responsabilità viene da noi assunta per interventi
di riparazione non autorizzati preventivamente, o per
perdite o danni causati da un uso cattivo o improprio
dei prodotti. Ogni forma di garanzia decade qualora si
riscontrasse che gli apparecchi siano stati sottoposti
a cattivo uso o erroneamente installati o manomessi.
Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione tutte
le modifiche atte a migliorare il rendimento o l’aspetto,
senza previa comunicazione e senza impegno per
quanto riguarda la produzione precedente.
GARANTÍAS
Los productos están hechos de materiales y com-
ponentes de alta calidad, cuidadosamente probados
eléctrica y mecánicamente. Están garantizados por
un periodo de 3 años desde la fecha de compra para
cualquier defecto de fabricación. Quedan excluidos de
la garantía los daños causados por fenómenos de co-
rrosión. Las eventuales piezas y equipos que presenten
defectos deberán ser devueltos a nuestra planta con
gastos de transporte pagados para su inspección y
reparación o, según el criterio de Stefani, reemplazados.
Stefani queda exento de toda responsabilidad por inter-
venciones de reparación no autorizadas previamente, o
por cualquier pérdida o daño causado por un uso inco-
rrecto o inadecuado de los productos. Cualquier forma
de garantía perderá su validez si se comprueba que los
equipos han sido sometidos a un mal uso o han sido
instalados incorrectamente o alterados. Nos reserva-
mos la posibilidad de aportar a nuestra producción to-
dos los cambios necesarios para mejorar el rendimiento
o el aspecto, sin comunicación previa y sin compromiso
por lo que se refiere a la producción anterior.
WARRANTY
The products have been manufactured using top-quality
materials and components which have been thoroughly
tested – mechanically and electrically. The warranty
covers the products against manufacturing defects for
a period of 3 years starting on the date of purchase.
Any damage caused by corrosion is not covered by the
warranty. Any parts or devices found to be defective
must be delivered carriage free to our premises, where
they will be checked, and repaired or replaced if Stefani
so decide. Stefani shall not be responsible for repairs
that have not been previously authorised, or for any loss
or damage caused by incorrect or improper use of the
products. Any form of warranty shall be void whenever
we find out that the devices have been used improperly
or wrongly installed. We reserve the right to make any
changes to our production to improve performance or
appearance, without prior notice and without commit-
ment regarding previous production.
GARANTIES
Les produits sont construits avec des matériaux et
des composants de très haute qualité, rigoureusement
testés mécaniquement et électriquement. Ils sont ga-
rantis pendant une période de 3 ans à partir de la date
d’achat, contre n’importe quel défaut de construction.
Les dommages provoqués par des phénomènes de
corrosion sont exclus de la garantie. Les éventuelles
pièces ou appareils qui sont défectueux devront être
renvoyés franco de port à notre établissement, où
ils seront contrôlés et réparés ou remplacés selon le
jugement de Stefani. Stefani n’est pas responsable des
interventions de réparation non autorisées préalable-
ment ou des pertes ou dommages provoqués suite à
une mauvaise utilisation des produits. Toute forme de
garantie tombe si les appareils ont été soumis à une
mauvaise utilisation ou s’ils ont été installés de manière
erronée ou bien encore, s’ils ont été altérés. Nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications à notre
production afin d’améliorer les performances ou l’appa-
rence, sans préavis et sans engagement concernant la
production précédente.
GARANTIE
Die Geräte werden mit qualitativ hochwertigen Ma-
terialien und Bauteilen gebaut und einer sorgfältigen
mechanischen und elektrischen Abnahmeprüfung unter-
zogen. Auf die Geräte wird eine Garantie von 3 Jahren
ab Kaufdatum für Herstellungsfehler gegeben. Von
der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch
Korrosion entstanden sind. Eventuelle Teile oder Geräte,
an denen Mängel aufgetreten sind, müssen portofrei an
unser Werk geschickt werden, wo sie kontrolliert und
nach Dafürhalten von Stefani repariert oder ersetzt wer-
den. Für Reparaturen, die ohne vorherige Genehmigung
durchgeführt wurden, und für Verluste oder Schäden,
die durch einen unsachgemäßen oder nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch der Geräte entstanden sind,
übernimmt Stefani keine Haftung. Sollte festgestellt
werden, dass das Gerät unsachgemäß gebraucht,
falsch installiert oder manipuliert worden ist, verfällt je-
der Garantieanspruch. Wir behalten uns das Recht vor,
unsere Produktion allen Änderungen zu unterwerfen,
die die Leistung oder den Aspekt verbessern, ohne vor-
herige Mitteilung oder Verpflichtung, was die vorherige
Produktion betrifft.
ГАРАНТИЯ
Изделия изготовлены из высококачественных мате-
риалов и компонентов, тщательно протестирован-
ных с проведением механических и электрических
испытаний. Гарантия действует в течение 3 лет с
момента покупки и распространяется на все дефек-
ты производства. Повреждения, вызванные корро-
зией, исключаются из гарантии. Любые детали или
приборы, которые были обнаружены неисправными,
должны быть возвращены на наш завод на условиях
DDP, где они будут подвергнуты проверке и, по
решению компании Stefani, отремонтированы или
заменены. Мы отклоняем любую ответственность за
несанкционированный ремонт или убытки и ущерб,
возникшие в результате неправильной эксплуата-
ции или нецелевого использования изделий. Любой
вид гарантии аннулируется в случае неправильной
эксплуатации приборов, неправильного монтажа
или несанкционированного вскрытия. Оставляем за
собой право вносить любые изменения, направлен-
ные на повышение эффективности, качества или
улучшения внешнего вида изделий, без преду-
преждения и без обязательств в отношении ранее
выпущенной продукции.
Содержание Grecale C
Страница 33: ...33 ...