background image

2

INDICE

Avvertenze .....................................................................................................pag 03

Informazioni generali .....................................................................................pag 03

Movimentazione ............................................................................................pag 04

Installazione ...................................................................................................pag 05

Caratteristiche costruttive e dimensionali .....................................................pag 07

Schema collegamento motoventilatori ..........................................................pag 10

Collegamenti elettrici e potenze delle resistenze ..........................................pag 13

Schemi collegamento resistenze elettriche ...................................................pag 16

Resistenze elettriche per boccagli ................................................................pag 24

Sbrinamento ad acqua W ..............................................................................pag 24

Sbrinamento gas caldo .................................................................................pag 26

Manutenzione ................................................................................................pag 27

Riferimenti normativi ......................................................................................pag 30

Garanzie ........................................................................................................pag 30

INHALT

Wichtige Hinweise .........................................................................................pag 03

Allgemeine Informationen ..............................................................................pag 03

Bewegung .....................................................................................................pag 04

Installation .....................................................................................................pag 05

Bauform und Abmessungen ..........................................................................pag 07

Anschlussplan Ventilatoren ...........................................................................pag 10

Stromanschlüsse und Leistungen der Widerstände .....................................pag 13

Anschlusspläne elektrische Widerstände ......................................................pag 16

Stromwiderstände für Durchflussdüsen ........................................................pag 24

Abtauen mit Wasser W  .................................................................................pag 24

Abtauen heißes Gas ......................................................................................pag 26

Wartung .........................................................................................................pag 27

Bezugsnormen ..............................................................................................pag 30

Garantie .........................................................................................................pag 30

INDEX

Instructions ....................................................................................................pag 03

Informations d’ordre général .........................................................................pag 03

Manipulation ..................................................................................................pag 04

Installation .....................................................................................................pag 05

Caractéristiques constructives et dimensionnelles .......................................pag 07

Schéma raccordement moto-ventilateurs .....................................................pag 10

Connexions électriques et puissance des résistances .................................pag 13

Schéma de branchement des résistances électriques .................................pag 16

Résistances électriques pour les débitmètres ..............................................pag 24

Dégivrage à l’eau W ......................................................................................pag 24

Dégivrage par gaz chaud ..............................................................................pag 26

Entretien ........................................................................................................pag 27

Références normatives ..................................................................................pag 30

Garanties .......................................................................................................pag 30

TABLE OF CONTENTS

Warnings .......................................................................................................pag 03

General information .......................................................................................pag 03

Handling ........................................................................................................pag 04

Installation .....................................................................................................pag 05

Manufacturing data and dimensional characteristics ...................................pag 07

Motor fan connection diagram ......................................................................pag 10

Electrical connections and power of heating elements.................................pag 13

Connection diagrams of heating elements....................................................pag 16

Fan cowl defrosting heaters ..........................................................................pag 24

Water defrosting W  .......................................................................................pag 24

Hot gas defrosting .........................................................................................pag 26

Maintenance ..................................................................................................pag 27

Applicable standards .....................................................................................pag 30

Warranty ........................................................................................................pag 30

ÍNDICE

Advertencias ..................................................................................................pag 03

Información general .......................................................................................pag 03

Desplazamiento .............................................................................................pag 04

Instalación .....................................................................................................pag 05

Características de fabricación y dimensiones...............................................pag 07

Esquema de conexión motoventiladores ......................................................pag 10

Conexiones eléctricas y potencias de las resistencias .................................pag 13

Esquemas de conexión de las resistencias eléctricas ..................................pag 16

Resistencias desescarche para toberas .......................................................pag 24

Desescarche con agua W .............................................................................pag 24

Desescarche gas caliente .............................................................................pag 26

Mantenimiento ...............................................................................................pag 27

Referencias normativas .................................................................................pag 30

Garantías .......................................................................................................pag 30

ОГЛАВЛЕНИЕ

Меры предосторожности и рекомендации ...............................................pag 03

Общая информация ....................................................................................pag 03

Перемещение ...............................................................................................pag 04

Установка .....................................................................................................pag 05

Характеристики конструкции и габаритов ...............................................pag 07

Схема соединений электровентиляторов .................................................pag 10

Электрические подключения и мощность электрических нагревателей .........

pag 13

Схемы соединений электрических нагревательных элементов.............pag 16

Электрические нагревательные элементы для диффузоров .................pag 24

Оттаивание водой W ...................................................................................pag 24

Оттаивание горячим газом  ........................................................................pag 26

Техническое обслуживание .......................................................................pag 27

Нормативные документы ............................................................................pag 30

Гарантия .......................................................................................................pag 30

•  Il presente manuale deve essere conservato per tutta la 

vita utile del prodotto.

•  Leggere attentamente le indicazioni riportate prima di 

effettuare qualsiasi operazione sul prodotto.

•  Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo per 

cui è stato progettato, l’utilizzo improprio esonera il 

costruttore da qualsiasi responsabilità.

•  Al ricevimento della merce controllare lo stato ed evi-

denziare subito eventuali difetti.

•  Non tenere il prodotto nel suo imballo sotto la pioggia o 

in ambienti con elevata umidità.

•  Durante il trasporto e la movimentazione evitare di eser-

citare sull’imballo pressioni improprie, urti accidentali e 

mantenerlo nella posizione indicata sullo stesso.

•  El presente manual debe conservarse durante toda la 

vida útil del producto.

•  Leer atentamente las indicaciones dadas antes de llevar 

a cabo cualquier operación en el producto.

•  Utilizar el producto únicamente con el propósito para el 

que fue diseñado. El uso indebido exime al fabricante 

de cualquier responsabilidad.

•  Al recibir las mercancías, comprobar el estado de los 

productos e indicar los defectos inmediatamente.

•  No guardar el producto en su embalaje bajo la lluvia o 

en ambientes con humedad alta.

•  Durante el transporte y el traslado, evitar ejercer en el 

embalaje una presión indebida o provocar impactos 

accidentales y mantenerlo en la posición indicada en 

el mismo.

•  This manual must be kept for the entire life of the 

product.

•  Carefully read the instructions included herein before 

performing any operation on the product.

•  Use the product exclusively for the purpose for which 

it has been designed; any improper use releases the 

manufacturer from any responsibility.

•  Upon receiving the goods, check their condition and im-

mediately point out any defects that might be detected.

•  Do not keep the product in its packaging under the rain 

or in areas with high humidity.

•  During transport and handling, avoid exerting improper 

pressures on the packaging or accidental collisions, 

and keep the product in the position indicated on the 

packaging.

•  Le présent manuel doit être conservé pendant toute la 

durée de vie du produit.

•  Lire attentivement les indications spécifiées avant d’ef-

fectuer n’importe quelle opération sur le produit.

•  Utiliser le produit exclusivement dans le but pour lequel 

il a été conçu, toute mauvaise utilisation exonère le 

constructeur de toute responsabilité.

•  Dès réception, contrôler l’état de la marchandise et 

signaler immédiatement les éventuels défauts des 

produits.

•  Ne pas conserver le produit dans son emballage sous 

la pluie ou dans des environnements présentant une 

humidité élevée.

•  Durant le transport et la manutention, éviter d’exercer 

des pressions trop fortes ou des chocs accidentels sur 

l’emballage et le conserver dans la position indiquée.

•  Das vorliegende Handbuch muss während der gesam-

ten Nutzungsdauer des Geräts aufbewahrt werden.

•  Vor der Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art 

am Gerät muss das Handbuch aufmerksam gelesen 

werden.

•  Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen 

Zweck verwendet werden. Eine nicht bestimmungs-

gemäße Verwendung befreit den Hersteller von jeglicher 

Haftung.

•  Bei Wareneingang muss das Gerät kontrolliert werden. 

Eventuelle Schäden oder Mängel müssen umgehend 

reklamiert werden.

•  Das verpackte Gerät muss an einem vor Witterungsein-

flüssen geschützten Ort gelagert werden, an dem keine 

zu hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.

•  Beim Transport und der Handhabung keinen Druck auf 

die Verpackung oder Stöße ausüben und die Verpa-

ckung in der auf der Verpackung angegebenen Position 

halten.

•  Данное руководство по эксплуатации должно хра-

ниться на протяжении всего срока службы изделия.

•  Перед выполнением любой операции внимательно 

прочитайте настоящие инструкции.

•  Используйте изделие только в целях, для которых 

оно разработано; не целевое использование осво-

бождает изготовителя от любой ответственности.

•  При получении товара проверьте его состояние и 

немедленно сообщите об обнаруженных дефектах.

•  Не храните изделие в упаковке под дождем или в 

местах с повышенной влажностью.

•  Во время транспортировки и погрузочно-разгру-

зочных операций избегайте излишних давлений, 

случайных ударов и поддерживайте оборудование в 

положении, указанном на нем же.

Avvertenze / Warnings / Wichtige Hinweise / Advertencias / Instructions 

/ Меры Предосторожности И Рекомендации

Содержание Grecale C

Страница 1: ... USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L UTILISATION ET L ENTRETIEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ AEROEVAPORATORI AIR COOLING UNITS VERDAMPFER AEROEVAPORADORES AÉRO ÉVAPORATEURS ВОЗДУШНЫЕ ИСПАРИТЕЛИ AEROREFRIGERATORI AIR COOLERS LUFTKÜHLER REFRIGERADOR POR AIRE AÉRO RÉFRIGÉRATEURS ЧИЛЛЕРЫ С ВОЗДУШНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ Grecale E Grecale TE Grecale C Grecale TC Grecale W ...

Страница 2: ...rti accidentali e mantenerlo nella posizione indicata sullo stesso El presente manual debe conservarse durante toda la vida útil del producto Leer atentamente las indicaciones dadas antes de llevar a cabo cualquier operación en el producto Utilizar el producto únicamente con el propósito para el que fue diseñado El uso indebido exime al fabricante de cualquier responsabilidad Al recibir las mercan...

Страница 3: ...e prolongée s ils sont installés entretenus et gérés correctement Les opérations d installation et de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié et toutes les précautions nécessaires doivent être scrupuleusement respectées Lorsque des fluides réfrigérants sont utilisés ils doivent être traités de manière responsable car le non respect de ces précautions peut provoquer des lésion...

Страница 4: ...istance and that the load does not exceed the maximum permissible load of the truck once the forks have been brought to the desired height and the mast is in a vertical position or tilted slightly forward the truck must be moved forward until the fork heels come into contact with the load and the brakes must be applied the forks must be sufficiently raised to remove the load from the pile and the ...

Страница 5: ... 300 mm de la pile l opérateur doit vérifier que les bras de la fourche sont placés à une distance adéquate et que la charge ne dépasse pas la capacité de charge maximale autorisée du chariot une fois que les fourches ont été portées à la hauteur désirée et que le mât est en position verticale ou légèrement incliné vers l avant le chariot doit être avancé jusqu à ce que les talons des fourches ent...

Страница 6: ...ke sure that the ceiling supports are suitable to withstand the machine weight INSTALLATION Nous vous déconseillons d installer les produits directement au dessus des portes ou dans des endroits présentant une humidité élevée Éviter que la circulation d air à l intérieur de la cellule ne soit obstruée par la marchandise stockée Vérifier que les conditions de fonctionnement sont conformes à celles ...

Страница 7: ...stances Lift up the unit and insert the tie rods into the brack ets then secure it with nuts and washers Tighten the fixing screws sufficiently and secure them against loosening Lower the packaging and remove the feet Retirer la partie supérieure et périmétrale de la caisse Soulever la machine de plafond au plafond à l aide du chariot élévateur Vérifier que les fourches ressortent du côté opposé à...

Страница 8: ... make sure that the supply circuit is closed no pressure Do not deform the manifolds by adapting them to the line of the system Do not direct the welding flame towards the unit Avant de procéder aux connexions des collecteurs et des distributeurs assurez vous que le circuit d ali mentation est fermé pas de pression Ne pas déformer les collecteurs en les adaptant à la ligne de l installation Ne pas...

Страница 9: ...300 63 2 E G I 3330 1085 1295 63 2 I 3330 1330 1320 63 3 E G 4530 1180 1330 63 3 E G I 4530 1085 1320 63 3 I 4527 1325 1340 63 4 E G 5730 1180 1330 63 4 I 5730 1330 1345 63 5 E G 6930 1180 1330 63 5 I 6930 1330 1345 70 1 E G 2130 1220 1400 70 1 E G I 2130 1125 1395 70 1 I 2130 1365 1420 70 2 E G 3330 1220 1400 70 2 E G I 3330 1125 1395 70 2 I 3330 1365 1420 70 3 E G 4530 1220 1430 70 3 E G I 4530 ...

Страница 10: ...ive e dimensionali Manufacturing data and dimensional characteristics Bauform und abmessungen Características De Fabricación Y Dimensiones Caractéristiques constructives et dimensionnelles Характерист ики конструкции и габаритов ...

Страница 11: ...133 3 35 76 35 76 35 76 35 76 35 76 28 42 28 42 28 42 28 42 28 42 63 3 I 4327 1139 1200 2400 1146 3 42 89 42 89 42 89 42 89 42 89 28 42 28 42 28 42 28 42 28 42 63 4 E 5527 994 2400 2400 1134 4 35 89 35 89 35 89 35 89 35 89 28 54 28 54 28 54 28 54 28 54 63 4 G 5527 994 2400 2400 1134 4 35 89 35 89 35 89 35 89 35 89 28 54 28 54 28 54 28 54 28 54 63 4 I 5527 1139 2400 2400 1151 4 42 89 42 89 42 89 42...

Страница 12: ...22 28 22 28 22 28 63 2 E 3127 899 2400 1099 2 35 54 35 54 35 54 22 35 22 35 22 35 63 2 G 3127 899 2400 1099 2 35 54 35 54 35 54 28 35 28 35 28 35 63 2 I 3127 899 2400 1099 2 42 76 42 76 42 76 28 35 28 35 28 35 63 3 E 4327 899 1200 2400 1123 3 35 64 35 64 35 64 28 42 28 42 28 42 63 3 G 4327 899 1200 2400 1123 3 35 76 35 76 35 76 28 42 28 42 28 42 63 3 I 4327 899 1200 2400 1123 3 42 89 42 89 42 89 2...

Страница 13: ...ard est de 25 C 60 C pour les moteurs CA monophasés 25 C 65 C pour les moteurs CA triphasé de 40 C à 60 C Pour d autres conditions veuillez contacter le bureau technique Stefani Toujours vérifier le sens de rotation des moteurs En inversant les phases vous modifiez le mauvais sens de rotation Before making the electrical connections it is absolutely necessary to make sure that the power supply ele...

Страница 14: ... ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTACIÓN ALIMENTATION ПИТАНИЕ 400V 3 50 60HZ 7 PONTI BRIDGES BRÜCKEN PUENTES PONTS ПЕРЕМЫЧКИ 8 SCATOLA DI DERIVAZIONE CONNECTION BOX ABZWEIGDOSE CAJA DE DERIVACIÓN BOÎTE DE DÉRIVATION РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА MOTOVENTILATORI TRIFASE AC MOTOR FANS THREE PHASE AC VENTILATOREN DREIPHASIG AC MOTOVENTILADORES TRIFÁSICOS AC MOTOVENTILATEURS TRIPHASÉS AC Э...

Страница 15: ...РОВЕНТИЛЯТОРЫ ТРЕХФАЗНЫЕ AC Ø 500 mm 1 1 2 4 5 6 7 8 3 2 4 5 6 7 8 3 09 COLLEGAMENTI ELETTRICI E POTENZE DELLE RESISTENZE ELECTRICAL CONNECTIONS AND POWER OF HEATING ELEMENTS STROMANSCHLÜSSE UND LEISTUNGEN DER HEIZSTÄBE 1 SCATOLA DI DERIVAZIONE SEGNALE E ALLARME CONNECTION BOX SIGNAL AND ALARM ABZWEIGDOSE SIGNAL UND ALARM CAJA DE DERIVACIÓN DE SEÑAL Y ALARMAS BOÎTE DE DÉRIVATION DE SIGNAL ET ALARM...

Страница 16: ...o sullo scambiatore In caso di sostituzione di resistenze elettriche prestare attenzione nelle fasi di installazione per evitare danni sugli isolamenti elettrici CONEXIONES ELÉCTRICAS Y POTENCIAS DE LAS RESISTENCIAS Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas es obligatorio asegurarse de que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto Aplicar sistemas de protección térmica adecuados en...

Страница 17: ...IL BATTERIE BOBINA BATTERIE КОЙЛ N 9 12 16 9 12 16 9 12 16 9 12 16 9 12 16 RC kW 0 7 0 7 0 7 1 4 1 4 1 4 2 1 2 1 2 1 2 8 2 8 2 8 3 5 3 5 3 5 RCxN kW 6 3 8 4 11 2 12 6 16 8 22 4 18 9 25 2 33 6 25 2 33 6 44 8 31 5 42 56 BACINELLA DRIP TRAY WANNE BANDEJA CUVETTE ПОДДОН N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 RT kW 0 7 0 7 0 7 1 4 1 4 1 4 2 1 2 1 2 1 2 8 2 8 2 8 3 5 3 5 3 5 RTxN kW 1 4 1 4 1 4 2 8 2 8 2 8 4 2...

Страница 18: ... CONEXIÓN SCHÉMA DE CÂBLAGE СХЕМА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ 9 12 14 9 12 14 9 12 14 9 12 14 9 12 15 GRECALE 71 80 230 V 50 HZ GRECALE 71 1 GRECALE 71 2 GRECALE 71 3 GRECALE 71 4 GRECALE 71 5 DIMENSIONE BATTERIA COIL SIZE BATTERIEABMESSUNG TAMAÑO DE BOBINA DIMENSION DE LA BATTERIE РАЗМЕР КОЙЛА E G I E G I E G I E G I E G I BATTERIA COIL BATTERIE BOBINA BATTERIE КОЙЛ N 12 16 19 12 16 19 12 16 19 12 16 19 14 1...

Страница 19: ... 6 4 TOTALE TOTAL GESAMT TOTAL TOTAL ВСЕГО RC RT kW 6 6 8 8 11 13 2 17 6 22 19 2 25 6 32 SCHEMA CABLAGGIO WIRING DIAGRAM VERKABELUNGSPLAN ESQUEMA CONEXIÓN SCHÉMA DE CÂBLAGE СХЕМА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ 2 3 5 2 3 5 2 3 5 GRECALE T 70 230 V 50 HZ GRECALE T 70 1 GRECALE T 70 2 GRECALE T 70 3 DIMENSIONE BATTERIA COIL SIZE BATTERIEABMESSUNG TAMAÑO DE BOBINA DIMENSION DE LA BATTERIE РАЗМЕР КОЙЛА E G I E G I E ...

Страница 20: ... positioning temperature probes inside the pack to prevent overheating during the defrosting phase Les résistances sont connectées à 400 V triphasés en exécution standard Pour les applications à 230V triphasés rapportez vous au schéma suivant L instal lateur doit s occuper de placer des sondes de tempéra ture à l intérieur de groupe pour éviter toute surchauffe pendant la phase de dégivrage Die Wi...

Страница 21: ...C RC RC RC RC RC RC RC RC RC SCHEMA 2 SCHEMA 12 Alimentazione Power Supply 3ph 400V 50Hz FORMATO A4 Descrizione della modifica N ro DIS Oggetto DATA FILE Firma IL PRESENTE DISEGNO NON POTRA ESSERE COPIATO O RIPRODOTTO SENZA ESPRESSA AUTORIZZAZIONE DELLA STEFANI SpA Mod Approv Dis Data T N R S PE NERO BLACK NERO BLACK NERO BLACK BLU BLUE SCHEMA 3 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GR...

Страница 22: ...RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC SCHEMA 5 SCHEMA 15 Alimentazione Power Supply 3ph 400V 50Hz FORMATO A4 Descrizione della modifica N ro DIS Oggetto DATA FILE Firma IL PRESENTE DISEGNO NON POTRA ESSERE COPIATO O RIPRODOTTO SENZA ESPRESSA AUTORIZZAZIONE DELLA STEFANI SpA Mod Approv Dis Data T N R S PE NERO BLACK NERO BLACK NERO BLACK BLU BLUE SCHEMA 6 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ...

Страница 23: ... RT RC RC RC RC RC RC RC SCHEMA 8 FORMATO A4 Descrizione della modifica N ro DIS Oggetto DATA FILE Firma IL PRESENTE DISEGNO NON POTRA ESSERE COPIATO O RIPRODOTTO SENZA ESPRESSA AUTORIZZAZIONE DELLA STEFANI SpA Mod Approv Dis Data PE R S T N N SCHEMA 9 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GRECALE 10 2 POSIZIONE RESISTENZE HEATING ELEMENTS POSITION RT N T S R PE RC RT RT RC RC RC RC RC...

Страница 24: ...ESSERE COPIATO O RIPRODOTTO SENZA ESPRESSA AUTORIZZAZIONE DELLA STEFANI SpA Mod Approv Dis Data PE R S T N N 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GRECALE SCHEMA 12 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GRECALE 12 2 POSIZIONE RESISTENZE HEATING ELEMENTS POSITION RT N T S R PE RC RT RT RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC SCHEMA 12 Alimentazione Power Supply 3ph 400V 50Hz FOR...

Страница 25: ... DELLA STEFANI SpA Mod Approv Dis Data PE R S T N N 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GRECALE SCHEMA 15 18 12 2018 SCHEMA CABLAGGIO RESISTENZE ELETTRICHE GRECALE 19 2 POSIZIONE RESISTENZE HEATING ELEMENTS POSITION RT N T S R PE RC RT RT RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC SCHEMA 15 Alimentazione Power Supply 3ph 400V 50Hz FORMATO A4 Descrizione della modifica N...

Страница 26: ...desplazar las aletas de la posición de transporte A a la de trabajo B Conectar la impulsión de agua al cajón de desescarche a través de la conexión roscada de gas F La temperatura de agua para el desescarche no debe ser inferior a 15 C Regular el caudal de tal manera que el flujo de agua que llega al intercambiador se distribuya uniformemen te y no genere salpicaduras During installation move the ...

Страница 27: ... 71 80 1 I 5 8 0 15 1 1 2 3 1 0 15 1 1 2 W 71 80 2 E 6 9 0 20 1 1 2 3 7 0 20 1 1 2 W 71 80 2 G 9 2 0 20 1 1 2 5 0 0 20 1 1 2 W 71 80 2 I 11 6 0 20 1 1 2 6 2 0 20 1 1 2 W 71 80 3 E 10 4 0 25 1 1 2 5 6 0 25 1 1 2 W 71 80 3 G 13 9 0 25 1 1 2 7 4 0 25 1 1 2 W 71 80 3 I 17 4 0 25 1 1 2 9 3 0 25 1 1 2 W 71 80 4 E 13 6 0 30 1 1 2 W 71 80 4 G 18 1 0 30 1 1 2 W 71 80 4 I 22 7 0 30 1 1 2 W 71 80 5 E 17 0 0 ...

Страница 28: ...r to obtain a more efficient defrosting and to limit the release of steam into the cell dampers are supplied on request which close during the defrosting phase and prevent heat loss For good operation of the product it is important to keep the distances D from the wall about 700 mm for models 50 and 56 900 mm for models 63 and 71 Pour obtenir un dégivrage plus efficace et limiter les fuites de vap...

Страница 29: ...et au type d intervention Les inspections périodiques doivent être effectuées par des personnes autorisées ou par des organismes de contrôle autorisés WARTUNG Vor jedem Eingriff an den Geräten ist es notwendig die Stromspeisung abzutrennen Sicherstellen dass das Gerät nicht unabsichtlich erneut gestartet wird Außerdem müssen alle Vorgänge ausgeführt werden um das Austreten der Flüssigkeit zu verme...

Страница 30: ...ed on the heating element to the side disconnect the terminals from the terminal block remove it then proceed with the replacement REMPLACEMENT DES RÉSISTANCES DANS LE GROUPE Retirer la vis qui fixe la plaque ancrée sur la résistance sur le côté débrancher les bornes du bornier la retirer puis procéder au remplacement AUSWECHSELN DER WIDERSTÄNDE IM PAKET Die Schraube entfernen die die verankerte P...

Страница 31: ...as les déformer et à une distance minimale de 250 mm Les jets d eau ne doivent pas investir les ventilateurs ou les pièces électriques REINIGUNG Für die Reinigung des Produkts keine umweltschäd lichen Substanzen verwenden Keine harten Gegenstän de verwenden wie Stahlbürsten Schraubenzieher die den Wechsler beschädigen könnten Wenn notwendig die hydraulische Reinigung des Pakets ausführen einen Höc...

Страница 32: ...lazados Stefani queda exento de toda responsabilidad por inter venciones de reparación no autorizadas previamente o por cualquier pérdida o daño causado por un uso inco rrecto o inadecuado de los productos Cualquier forma de garantía perderá su validez si se comprueba que los equipos han sido sometidos a un mal uso o han sido instalados incorrectamente o alterados Nos reserva mos la posibilidad de...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...Via del Lavoro 9 36020 Castegnero VI Italy Tel 39 0444 639999 Fax 39 0444 638240 info stefani online it STEFANIEXCHANGER COM ...

Отзывы: