A.3
AC plug
Dokument
BA000279
(Montageanleitung
gesis
RST 20i4/20i5/25i5
Rundsteckverbinder-System) Seite
1
gesis
RST 20i4/20i5/25i5
DEU
Montageanleitung für
Steckverbinder
4-,5-polig
ENG
Mounting Instructions for
4-/5-pole
Connector
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg
Tel. +49 (951) 9324-0
Fax +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: [email protected]
Montageanleitung (Mai 2006)
© 2006 Wieland Electric GmbH
gesis
Hotline:
Tel.: +49 (951) 9324-996
Fax: +49 (951) 9326-996
Email: [email protected]
Internet: www.gesis.com
1.
2.
y (PE)
x
y (N,L)
x
N,L
2.
1.
Wichtige Information - bitte aufmerksam lesen
Dieses Beiblatt beschreibt die Montage der vier- und fünfpoligen
gesis
RST-Steckver-
binder. Bitte beachten Sie, daß elektrische Anschlüsse und Installationen ausschließ-
lich von hierfür ausgebildeten Fachkräften vorgenommen werden dürfen.
Abmantellängen und Abisolierlängen (mm)
Dismantling and Insulation strip lengths (mm)
Dismantling and Insulation strip lengths (mm)
Leitermontage
Wire connection
Wire connection
Einsetzen der Handentriegelung (optional)
Die Handentriegelung ermöglicht das Trennen der Steckverbindung ohne Werkzeug.
Sitz der
Handentriegelung
ACHTUNG / CAUTION
Bei Verwendung der Handentriegelung erlischt die Zulassung nach VDE 0606, da
die Steckverbindung dann ohne Werkzeug zu öffnen ist.
Die Vorschrift VDE 0627 bleibt hiervon unberührt und wird im vollen Umfang
eingehalten.
Connectors with manual disconnect are not approved according to VDE 0606 since
the connection can be separated without tools.
Nevertheless, the direction VDE 0627 is obeyed to its full extent.
Verschließen
Closing
Closing
Stecken und verriegeln
Plugging and locking
Plugging and locking
Important information - please read carefully
This leaflet is intended for use by trained electricians only. It describes the mounting
of the four and five pole gesis RST connectors. Please observe the warnings and
notes.
1
3
2
Biegeradien
Beachten Sie den minimalen Biegeradius der Leiter. Vermeiden Sie Zugkräfte auf die
Kontaktstellen, indem Sie wie folgt vorgehen:
1. Leitung wie benötigt biegen
2. Leitung ablängen
3. Abmanteln, abisolieren.
Bending radius
Note the minimum bending radius for conductors. Avoid pull forces on the contact
points by proceeding as follows:
Bend the wire as required
Cut the wire to length
Strip the cable and wires.
Schraubanschluß:
Antrieb PZ1,
Anzugsmoment typ.
0,5…0,7 Nm
Screw connection:
Drive PZ1,
Tightening torque
0.5…0.7 Nm
Inserting the manual disconnect (optional)
The manual disconnect enables disconnecting without a tool.
Position of manual
disconnect
Verschraubung:
Anzugsmoment
typ. 4+1 Nm
Screw connection:
Tightening torque
typ. 4+1 Nm
ACHTUNG / CAUTION
Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet.
Trennen oder stecken Sie die Verbindung niemals unter Last!
The connectors are not for current interrupting. Never connect or
disconnect under load!
Kabeltypen
Cable types
Cable types
UL AWM Style 21098
•
Zugentlastung
/ strain relief
∅
6…10 / 10…14
∅
13…18
Leiter
/ conductor
PE
N,L
PE
N,L
Schraubanschluss
/ screw connection
Abmantellänge
y (mm)
/
Dismantling length
y
(mm)
30
25
55
50
Abmantellänge
y (
Doppelanschluß)
/
Dismantling length
y
(splitter connector)
45
40
Abisolierlänge
x
(mm)
/
insulation strip length
x
(mm)
8
(Leiterquerschnitt/conductor cross
section 1,5…4 mm
2
)
Crimpanschluss
/ crimp connection
Abmantellänge
y
/ Dismantling length
y
42
37
49
44
Abisolierlänge
x
/
insulation strip length
x
7,0+1
(Leiterquerschnitt/conductor cross
section 0,75…4 mm
2
)
EN
750.661 | Z03 | 2016-09-12
75
Содержание coolcept3 StecaGrid 3203
Страница 72: ...Appendix EN 750 661 Z03 2016 09 12 72...
Страница 79: ...750 661 Z02 2014 04 02...
Страница 80: ...750661...