Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
ID: 200613/6018602300/R. STAHL/2010-08-10/de-en-fr-04
4
Sicherheitsabschaltung:
1. defekte Lampe(n)
2. „End-of-Life“- Sicherheitsabschaltung
am Ende der Lebensdauer der Lam-
pen (EoL 1 und EoL 2)
Safety disconnection:
1. Defective lamps(s)
2. End-of-Life safety disconnection (EoL 1
and EoL 2)
Déconnexion de sécurité:
1. Lampe(s) défectueuse(s)
2. déconnexion de sécurité (EoL 1 et
EoL 2) „End-of-Life“, à terme de vie.
Wiedereinschaltung: Zur Rücksetzung
der gespeicherten Daten muss das
EVG vom Netz getrennt werden. Da-
nach kann der Neustart erfolgen.
Restart: To reset the saved data, dis-
connect the electronic ballast from the
mains.
Afterwards the restart can
take place.
Réenclenchement: pour réinitialiser les
données mémorisées, isolez le ballast
électronique du secteur. Ensuite le réin-
stallation peut avoir lieu.
Ladetechnik und Umschaltautomatik von
AC- auf DC- Betrieb
Charging mode and switchover electronic
from AC operation to DC operation
Technique de charge et automatique de
commutateur du mode AC en mode DC
Notlichtbetriebsdauer:
1,5 h ohne Brücke
3 h mit Brücke
Duration of emergency light operation:
1,5 hours without bridge
3 hours with brigde
Autonomie en fonctionnement de secours:
1,5 h sans jumper
3 h avec jumper
Funktionstest:
1 x wöchentlich automatisch
1. Test innerhalb einer Stunde nach Inbet-
riebnahme (Dauer 1 Minute).
Function-test:
1 x weekly, automatic
1st test within an hour after putting into
operation (duration 1 minute)
Test fonctionnel:
automatique 1 x par semaine
premiere test endedans une heure aprés
mise en service (durée 1 minute).
Notlicht-Brenndauertest:
1 x jährlich
Das Notlichtgerät entlädt die Batterie bis
zur Entladeschlussspannung. Wird dabei
die Zeit der eingestellten Notlichtbetriebs-
dauer überschritten, gilt der Test als be-
standen.
Emergency light continuous “on“ test:
once per annum
The emergency light unit discharge the
batterie until the cell-end voltage. If the
time of adjusted emergency duration ex-
ceeded, the test is successful.
Test d’autonomie de l’éclairage de se-
cours:
1 x par an
Le bloc de secours décharge la batterie
jusqu’a la tension minimum de
décharge de la batterie. Si la durée nomi-
nale de fonctionnement du BAES est
dépassé. Le teste st positif.
Während der Tests leuchten beide Lam-
pen.
During the tests both lamps gives light.
Pendent les tests, les deux lampes bril-
liant.
Umgebungstemperatur: Ambient
temperature: Température
ambiante:
-20 °C
≤
T
a
≤
+50 °C
-20 °C
≤
T
a
≤
+50 °C
-20 °C
≤
T
a
≤
+50 °C
-5 °C
≤
T
a
≤
+40 °C datenhaltig laden
-5 °C
≤
T
a
≤
+40 °C data management
charging
-5 °C
≤
T
a
≤
+40 °C
Batteriekapazität: 7 Ah
Battery capacity: 7 Ah
Capacité de l’accumulateur: 7 Ah
Bemessungslichtstrom Measuring
luminous flux
Flux lumineux de mesure
Ausführung 17 W/18 W
Version 17 W/18 W
Version 17 W/18 W
ca. 60 % bei 7 Ah/3 h
approximately 60 % with 7 Ah/3 h
environ: 60 % avec 7 Ah/3 h
ca. 100% bei 7 Ah/1,5 h
approximately 100% with 7 Ah/1,5 h
environ: 100 % avec 7 Ah/1,5 h
Ausführung 32 W/36 W
Version 32 W/36 W
Version 32 W/36 W
ca. 30 % bei 7 Ah/3 h
approximately 30 % with 7 Ah/3 h
environ: 30 % avec 7 Ah/3 h
ca. 60 % bei 7 Ah/1,5 h
approximately 60 % with 7 Ah/1,5 h
environ: 60 % avec 7 Ah/1,5 h
Notlichtbetrieb Emergency light operation
Fonctionnement secours
bei zweilampiger Leuchte mit einer Lampe.
Falls diese ausfallen sollte, wird der Be-
trieb mit der zweiten Lampe fortgesetzt.
in case of two lamps light fitting with one
lamp. If this should fail, the operation is
continued with the second lamp.
in cas de deux lampes luminiere avec une
lampe. Si cette lampe est défective, l'ope-
ration est continuée avec la deuxième
lampe.
Umschaltung Change-over Changement
Batteriebetrieb:
Battery operation:
Mode accumulateur:
Netzbetrieb:
Mains supply operation:
Alimentation secteur:
6018/…-….-6
6018/…-….-8
< 88 ±5 % V AC
> 95 ±5 % V AC
6018/…-….-7
< 175 ±5 % V AC
> 190 ±5 % V AC
6018/…-….-7
Schutzklasse: I (gem. EN 60598)
Protection category:(according to EN
60598)
Classe de protection: I (selon EN 60598)
Schutzart: IP65 (EN 60529)
Protection rating: IP65 (EN 60529)
Indice de protection: IP65 (EN 60529)