1/4
• Luminaire antidéflagrants
- Série FLd
• Explosion-proof luminaires
- Series FLd
• Ex-geschützte Leuchten
- Serie FLd
• Luminária à prova de explosões - Serie FLd
• Lamparas antidéflagrantes
- Série FLd
NT 250 0657/00
Equipement /
Equipement
II2G
II2D
Niveau de protection /
Protection level
/
/
Mode de protection /
Protection mode
Ex d IIC
Ex tD A21
Classe de température /
Temperature class
T6
/
Température ambiante / Ambiante
Temperature
- 25°C ≤ Ta ≤ + 55°C
Température de surface / Surface temperature
/
T80°C
Certificat ATEX /
ATEX certificate
LCIE 97 ATEX 6012
Certificat IECEx /
IECEx certificate
IECEx LCI 04.0018
Codes IP & IK /
IP & IK Codes
IP66/68 (10m) - IK08
Les produits faisant l’objet de la présente notice, ne doivent être utilisés que dans
les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés (voir tableau ci-dessus)
Les accessoires montés sur les parois d’enveloppe, tels que : entrées de câble,
bouchons etc., doivent être certifiés avec le matériel ou d’un type compatible avec la
certification du matériel.
• Corrosion
Il convient de s’assurer que les matériaux des appareils sont compatibles avec votre
environnement (exemple : polyester en présence de benzène).
Die Produkte, die Gegenstand dieser Bedienungsanleitung sind, dürfen
ausschließlich in den Bereichen und unter den Bedingungen, für die sie bescheinigt
sind, verwendet werden (siehe obige Tabelle).
Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie:
Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, Steuerknöpfe, usw. muss mit dem Material
kompatibel sein, oder eines Typs entsprechen, der mit der Materialbescheinigung
vereinbar ist.
• Korrosion
Prüfen Sie jedoch stets, ob die Ausrüstung für die Atmosphäre der von Ihnen vorgese-
henen Anwendung geeignet ist (z.B. Polyesterteile in einer benzolhaltigen Atmosphäre).
DE
FR
Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the
zones and conditions for which they have been certified (see the table above).
The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,
blanking plugs, terminals, push buttons etc. must be certified with the enclosure or must
be compatible with the certification of the enclosure.
• Corrosion
You should make sure that the material of the equipment is compatible with your
environment (e.g. polyester in presence of benzene).
Los productos que son objeto del presente manual sólo deben utilizarse en las
zonas y las condiciones para las cuales han sido certificados (ver cuadro de arriba).
Los accesorios montados en las camisas o en las paredes de la camisa, como:
entradas de cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc…deben estar certificados
con el material o de un tipo certificado compatible con la certificación del material.
• Corrosion
Conviene asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles con su
entorno (ejemplo: poliéster en presencia de benceno).
ES
GB
U
TILISATION
- U
SE
- B
ENUTZUNG
- U
TILIZACIÓN
- U
TILIZAÇÃO
1
C
ONDITIONS SPÉCIALES
- S
PECIAL CONDITIONS
- S
PEZIELLE
B
EDINGUNGEN
- C
ONDICIONES ESPECIALES
- C
ONDIÇÕES ESPECIAIS
2
Références
References
Tension
Voltage
Fonctionnement
Functioning
500173
24V CA/CC
Vert
- Fixe / Static
Orange
- Fixe / Static
Rouge
- Fixe / Static
500174
230V CA
Vert
- Fixe / Static
Orange
- Fixe / Static
Rouge
- Fixe / Static
500175
24V CA/CC
Vert
- Fixe / Static
Orange
- Clignotant / Flashing
Rouge
- Clignotant / Flashing
500176
230V CA
Vert
- Fixe / Static
Orange
- Clignotant / Flashing
Rouge
- Clignotant / Flashing
Os produtos objeto destas instruções devem ser utilizados unicamente nas áreas e segundo as condições para as quais foram certificados (ver tabela acima).
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como:
prensa-cabos, bujões, bornes, botoeiras etc. devem ser certificados com a caixa ou devem ser compatíveis com a certificação da caixa.
• Corrosão
Deve-se assegurar que o material do equipamento é compatível com o seu ambiente (ex.: poliéster em presença de benzeno).
PT