Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
ID: 200613/6018602300/R. STAHL/2010-08-10/de-en-fr-04
2
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécuritè
Beachten Sie bitte folgendes bei Errichtung und Betrieb der Leuchte:
Observe the following during setting-up and operation of the light fitting:
Lors du montage et du fonctionnement, observer du luminaire:
Verwenden Sie die Leuchte nur für den
zugelassenen Einsatzzweck. Fehlerhafter
oder unzulässiger Einsatz sowie das
Nichtbeachten der Hinweise dieser Be-
triebsanleitung schließen eine Gewährleis-
tung unsererseits aus.
The light fitting may only be used for the
purpose for which it is approved. Any
guarantee is invalidated by improper or
unacceptable use or non-compliance with
these operating instructions.
Utilisez l’appareil du luminaire pour
l‘application pour laquelle il a été homolo-
gué. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’utilisation incorrecte ou non con-
forme ainsi qu’en cas de non respect des
consignes figurant dans le présent mode
d’emploi.
Umbauten und Veränderungen an den
Leuchten/Komponenten, die den Explosi-
onsschutz beeinträchtigen, sind nicht
gestattet.
Conversions and modifications on the light
fitting, which would impair explosion pro-
tection, are not permitted.
Il est interdit de procéder à des modifica-
tions le luminaire d'entraver la protection
antidéflagrante.
Die Leuchte darf nur im unbeschädigten
und sauberen Zustand betrieben und
eingebaut werden.
Operate the light fitting only if it is clean
and not damaged.
Utiliser le luminaire un appareil lorsqu'il
est intact et propre.
Bei Errichtung und Betrieb im Anwen-
dungsfall ist Folgendes zu beachten:
When installing and operating and
when in use, cognisance must be taken
of the following:
Pour l’installation et l’utilisation/
application spécifique, observer les
points suivants:
•
das
Gerätesicherheitsgesetz
•
the equipment safety legislation
•
la législation sur la sécurité des appa-
reils en vigueur
•
die
nationalen
Sicherheitsvorschriften
•
the national safety regulations
•
the national accident prevention regu-
lations
•
die
nationalen
Unfallverhütungsvor-
schriften
•
the national accident prevention regu-
lations
•
les
prescriptions
de sécurité natio-
nales
•
die
nationalen
Montagevorschriften
•
the national installation regulations
•
les prescriptions nationales de mon-
tage
•
die allgemein anerkannten Regeln der
Technik
•
the generally recognised technical
regulations
•
les règles généralement reconnues de
la technique
•
die Sicherheitshinweise dieser Be-
triebsanleitung
•
the safety guidelines in these operat-
ing instructions
•
les consignes de sécurité du présent
mode d’emploi
•
die Kennwerte der Typ- und Daten-
schilder
•
the characteristic values on the rating
and data plates
•
les valeurs nominales indiquées sur
les plaques signalétiques
•
die
Prüfbescheinigungen
•
the test certificates
•
les certificats d’essais
Beschädigungen können den Ex-Schutz
aufheben.
Damage may eliminate the explosion
protection.
Suppression potentielle de la protection
anti-explosion en cas de dommage au
niveau du luminaire.
Eine Kopie der Baumusterprüfbescheinigung senden wir Ihnen auf Anfrage gerne zu. Sie stehen Ihnen auch auf
unserer Homepage –
www.stahl-ex.com
– unter Downloads zur Verfügung.
We will forward a copy of the Type Examination/Certificate on request. They are also available on our homepage
–
www.stahl-ex.com
under Downloads.
Nous pouvons vous faire parvenir une copie du certificat d’essai de type CEE sur demande. Les certificats d'es-
sai vous trouvent aussi sur notre homepage sous -
www.stahl-ex.com
– sous Downloads.