3
9.
Tire de los cordones eléctricos hacia arriba, a través del orificio
central del cordón eléctrico e instale el aro de refuerzo del cordón
eléctrico en la cubierta.
10. Instale la tubería de ventilación de 2" en el aro de refuerzo roscado
hembra de ventilación de 2". El tubo de ventilación debe pasar por el
techo del edificio o se puede conectar a una tubería de ventilación
existente. El depósito de aguas residuales debe estar ventilado.
Peligro de explosión
– Una ventilación inade-
cuada de los gases del sumidero puede resultar en fugas de gas
metano del sumidero y en una posible explosión de esos gases
que resultará en lesiones graves o muerte. Es importante ventilar
el depósito según todos los códigos locales.
AVISO:
Es necesario suministrar ventilación adecuada para impedir
una presión negativa en el depósito y proporcionar aire para la
actividad aeróbica apropiada dentro del depósito.
11. Instale la válvula de retención de 2" en la porción horizontal de la
tubería de descarga. Consulte la Figura 1. Asegúrese de que la
flecha que indica el flujo señale en dirección opuesta a la bomba.
Esta válvula de retención evitará que el agua corra de regreso
hacia el depósito cuando la bomba no esté funcionando.
12. Verifique la conexión entre la tubería de descarga y el tanque sépti-
co o de aguas residuales. Estos deben estar conectados antes de
enchufar la bomba.
13. Introduzca el enchufe del interruptor de flotador superpuesto en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
14. Enchufe la bomba en el enchufe superpuesto.
15. Verifique la operación llenando el depósito de recogida con agua y
observando el funcionamiento de la bomba a través de un ciclo
completo. Asegúrese de que ninguna parte de la unidad interfiera
con el flotador.
Si se ignora esta verificación de la operación,
existe el riesgo de que la bomba funcione en forma incorrecta, falle
prematuramente y cause inundaciones.
OPERACIÓN
La junta del eje depende del agua para su lubricación y enfriamiento.
No opere la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la
junta se puede dañar si se permite que la bomba marche en seco.
AVISO:
No permita que la bomba funcione en un sumidero seco. Esto
anulará la garantía y podrá dañar la bomba.
Un protector automático contra sobrecarga en el motor, lo protegerá
para que no se queme debido a una sobrecarga o recalentamiento.
Cuando el motor se enfría, el protector contra sobrecarga reposiciona y
arranca el motor automáticamente.
Si el protector contra sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique
cuál es la causa. Puede ser un impulsor atascado, tensión baja o incor-
recta o una falla eléctrica en el motor. Si sospecha que hay una falla
eléctrica en el motor, haga que un experto en reparaciones lo revise.
La bomba tiene lubricación permanente. No requiere aceite ni grasa.
MANTENIMIENTO
Tensión peligrosa. Puede provocar choque, que-
madura o muerte.
Antes de sacar la bomba del depósito para repara-
ciones o mantenimiento, siempre desconecte la corriente eléctrica a la
bomba y el interruptor de control. No levante la bomba por medio del
cordón de corriente. Consulte la "Advertencia sobre sujeción por medio
del cordón" que aparece a continuación.
Después de sacar la cubierta del depósito y la tubería de descarga
necesaria, levante y saque la bomba del depósito.
Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien. Saque
toda la oxidación y los depósitos acumulados en la bomba.
Sumerja toda la bomba en una solución desinfectante ("chlorox" o blan-
queador con cloro) por lo menos durante una hora antes de desarmar-
la.
La caja del motor de la bomba contiene un aceite lubricante especial
que se debe mantener limpio y sin agua en todo momento.
Figura 1 – Instalación típica
;;;
;;;
;;;
;;;
yyy
yyy
yyy
yyy
4" Compacted
Sub-base
4" Snap-in Inlet Hub
4" Backfill
Discharge
Grommet
2" Discharge
Pipe
2" Check Valve
Plug the Float Switch
into a Properly
Grounded Outlet
Basin
Finished
Floor
Lid
Do Not Mount
Vertically
Purchase vent and
discharge pipes locally.
Extend vent through roof
or connect to existing vent.
Vent Grommet
Vent Pipe
Electric Cord Grommet
Square-Cut
O-Ring
O-Ring
Groove
Discharge
Flange
4" Inlet Pipe
Slope @ 1/4"
Per Foot
1.
Si trata de levantar o sostener la bomba por medio
del cordón eléctrico, podrá dañar el cordón y sus
conexiones.
2.
El cordón se puede separar dejando los hilos
expuestos, con la posibilidad de incendio o choque
eléctrico.
3.
Si la bomba se levanta o se sostiene por medio del
cordón eléctrico, se anulará la garantía.
4.
Use el aro o mango de sujeción en la parte superior de
la bomba para levantarla y bajarla. Desconecte la cor-
riente a la bomba antes de realizar algún trabajo en la
bomba o de tratar de sacarla del sumidero.
Riesgo de choque eléctrico.
Puede quemar o matar.
No levante la bomba por
medio del cordón eléctrico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA SOBRE
SUJECIÓN POR MEDIO DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
(Extienda el tubo de
VENTILACIÓN por el techo
del edificio o conéctelo a un
tubo de ventilación existente).
Campana de admisión
de 4" a presión
Piso
terminado
Aro de refuerzo
del cordón eléctrico
Aro de refuerzo
de ventilación
Tubo de
ventilación
Tapa
Depósito
Aro de refuerzo
de descarga
Requerimiento
de relleno de 4"
Inclinación del
tubo de admisión
de 4"a 1/4" por pie
Requerimiento de subbase
apisonada de 4"
Válvula de retención
de 2". No instalarla
en posición
vertical.
Enchufe el interruptor de
flotador en un tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
Brida de
descarga
Ranura del
aro tórico
Aro tórico de
corte cuadrado
Tubería de
descarga
de 2"