background image

3

9.

Tire de los cordones eléctricos hacia arriba, a través del orificio
central del cordón eléctrico e instale el aro de refuerzo del cordón
eléctrico en la cubierta.

10. Instale la tubería de ventilación de 2" en el aro de refuerzo roscado

hembra de ventilación de 2". El tubo de ventilación debe pasar por el
techo del edificio o se puede conectar a una tubería de ventilación
existente. El depósito de aguas residuales debe estar ventilado.

Peligro de explosión

– Una ventilación inade-

cuada de los gases del sumidero puede resultar en fugas de gas
metano del sumidero y en una posible explosión de esos gases
que resultará en lesiones graves o muerte. Es importante ventilar
el depósito según todos los códigos locales.

AVISO:

Es necesario suministrar ventilación adecuada para impedir

una presión negativa en el depósito y proporcionar aire para la
actividad aeróbica apropiada dentro del depósito.

11. Instale la válvula de retención de 2" en la porción horizontal de la

tubería de descarga. Consulte la Figura 1. Asegúrese de que la
flecha que indica el flujo señale en dirección opuesta a la bomba.
Esta válvula de retención evitará que el agua corra de regreso
hacia el depósito cuando la bomba no esté funcionando.

12. Verifique la conexión entre la tubería de descarga y el tanque sépti-

co o de aguas residuales. Estos deben estar conectados antes de
enchufar la bomba.

13. Introduzca el enchufe del interruptor de flotador superpuesto en un

tomacorriente debidamente puesto a tierra.

14. Enchufe la bomba en el enchufe superpuesto.
15. Verifique la operación llenando el depósito de recogida con agua y

observando el funcionamiento de la bomba a través de un ciclo
completo. Asegúrese de que ninguna parte de la unidad interfiera
con el flotador.

Si se ignora esta verificación de la operación,

existe el riesgo de que la bomba funcione en forma incorrecta, falle
prematuramente y cause inundaciones.

OPERACIÓN

La junta del eje depende del agua para su lubricación y enfriamiento.
No opere la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la
junta se puede dañar si se permite que la bomba marche en seco.

AVISO:

No permita que la bomba funcione en un sumidero seco. Esto

anulará la garantía y podrá dañar la bomba.
Un protector automático contra sobrecarga en el motor, lo protegerá
para que no se queme debido a una sobrecarga o recalentamiento.
Cuando el motor se enfría, el protector contra sobrecarga reposiciona y
arranca el motor automáticamente.
Si el protector contra sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique
cuál es la causa. Puede ser un impulsor atascado, tensión baja o incor-
recta o una falla eléctrica en el motor. Si sospecha que hay una falla
eléctrica en el motor, haga que un experto en reparaciones lo revise.
La bomba tiene lubricación permanente. No requiere aceite ni grasa.

MANTENIMIENTO

Tensión peligrosa. Puede provocar choque, que-

madura o muerte.

Antes de sacar la bomba del depósito para repara-

ciones o mantenimiento, siempre desconecte la corriente eléctrica a la
bomba y el interruptor de control. No levante la bomba por medio del
cordón de corriente. Consulte la "Advertencia sobre sujeción por medio
del cordón" que aparece a continuación.

Después de sacar la cubierta del depósito y la tubería de descarga
necesaria, levante y saque la bomba del depósito.
Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien. Saque
toda la oxidación y los depósitos acumulados en la bomba.
Sumerja toda la bomba en una solución desinfectante ("chlorox" o blan-
queador con cloro) por lo menos durante una hora antes de desarmar-
la.
La caja del motor de la bomba contiene un aceite lubricante especial
que se debe mantener limpio y sin agua en todo momento.

Figura 1 – Instalación típica

;;;

;;;

;;;

;;;

yyy

yyy

yyy

yyy

4" Compacted
Sub-base

4" Snap-in Inlet Hub

4" Backfill 

Discharge 
Grommet

2" Discharge
Pipe

2" Check Valve

Plug the Float Switch
into a Properly 
Grounded Outlet

Basin

Finished
Floor

Lid

Do Not Mount
Vertically

Purchase vent and 
discharge pipes locally.

Extend vent through roof
or connect to existing vent.

Vent Grommet

Vent Pipe

Electric Cord Grommet

Square-Cut 
O-Ring

O-Ring 
Groove

Discharge 
Flange

4" Inlet Pipe
Slope @ 1/4"
Per Foot

1.

Si trata de levantar o sostener la bomba por medio 

del cordón eléctrico, podrá dañar el cordón y sus

conexiones.

2.

El cordón se puede separar dejando los hilos

expuestos, con la posibilidad de incendio o choque

eléctrico.

3.

Si la bomba se levanta o se sostiene por medio del

cordón eléctrico, se anulará la garantía.

4.

Use el aro o mango de sujeción en la parte superior de

la bomba para levantarla y bajarla. Desconecte la cor-

riente a la bomba antes de realizar algún trabajo en la

bomba o de tratar de sacarla del sumidero.

Riesgo de choque eléctrico.

Puede quemar o matar.

No levante la bomba por
medio del cordón eléctrico.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA SOBRE 

SUJECIÓN POR MEDIO DEL

CORDÓN ELÉCTRICO

(Extienda el tubo de 
VENTILACIÓN  por el techo
del edificio o conéctelo a un
tubo de ventilación existente).

Campana de admisión
de 4" a presión

Piso 
terminado

Aro de refuerzo 
del cordón eléctrico

Aro de refuerzo
de ventilación

Tubo de 
ventilación

Tapa

Depósito

Aro de refuerzo
de descarga

Requerimiento
de relleno de 4"

Inclinación del
tubo de admisión
de 4"a 1/4" por pie

Requerimiento de subbase
apisonada de 4"

Válvula de retención
de 2". No instalarla 
en posición 
vertical.

Enchufe el interruptor de
flotador en un tomacorriente
debidamente puesto a tierra.

Brida de
descarga

Ranura del
aro tórico

Aro tórico de
corte cuadrado

Tubería de
descarga
de 2"

Содержание SP440120T

Страница 1: ...ee instructions under Service 7 Vent sewage or septic tank according to local codes 8 Do not install the basin or pump in any location classi fied as hazardous by the United States National Electrical...

Страница 2: ...wire pump to its own individual branch circuit with no other outlets or equipment in the circuit Size fuses or cir cuit breakers according to the Motor Switch and Cord Specifications chart Risk of el...

Страница 3: ...en the motor cools down the overload protector will automati cally reset and start the motor If the overload trips frequently check for the cause It could be a stuck impeller wrong low voltage or an e...

Страница 4: ...ble Lift off the stator 3 Remove the seal s ceramic seat from the shaft and tap the body of the seal out of the lower motor housing 4 Clean the seal cavity thoroughly before installing the new seal NO...

Страница 5: ...eller 1 PW5 11P 14 Volute 1 PW1 13 15 Automatic Float Switch 1 PS217 64 Switch Cord Clamp 1 CC0030 13 8 32 x 1 2 Capscrew 1 U30 539SS Dielectric Oil 1 U197 8A Not Illustrated REPAIR PARTS PUMP Key Par...

Страница 6: ...1 PW73 48 2B Sewage Basin Cover 1 PW73 60 3 Gasket Tape Cover 1 4 Sewage Basin 1 PW73 46 PW73 46 5 Inlet Hub Snap In 1 PW73 47 PW73 47 6 Discharge Pipe 1 U78 996P U78 997P 7A Sewage Pump 1 SC550120T 7...

Страница 7: ...ged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Disconnect the pump from the power source for a minimum of 30 minutes to allow the motor to cool and to protect yourself...

Страница 8: ...extra quick trip overload relays of recommended size are not used our warranty is void Buyer s only remedy and Sta Rite Industries only duty is to repair or replace defective products at Sta Rite Ind...

Страница 9: ...rvicio para la puesta a punto 7 Ventile el tanque s ptico o de aguas residuales conforme con los c digos locales 8 No instale el dep sito ni la bomba en ning n lugar clasificado como peligroso por el...

Страница 10: ...e en una toma de corriente el ctrica Es importante conectar o cablear la bomba a su propio ramal individual sin otro tomacorriente ni aparato conectado al circuito Determine el tama o de los fusibles...

Страница 11: ...ay una falla el ctrica en el motor haga que un experto en reparaciones lo revise La bomba tiene lubricaci n permanente No requiere aceite ni grasa MANTENIMIENTO Tensi n peligrosa Puede provocar choque...

Страница 12: ...la de la caja inferior del motor 4 Limpie bien la cavidad de la junta antes de instalar la nueva junta AVISO Aseg rese de que las caras de la junta est n limpias no raye ni da e la cara de la nueva ju...

Страница 13: ...ruptor autom tico de flotador 1 PS217 64 Abrazadera del cord n del interruptor 1 CC0030 13 Tornillo prisionero 8 32 x 1 2 1 U30 539SS Aceite diel ctrico 1 U197 8A No ilustrado PIEZAS DE REPARACI N BOM...

Страница 14: ...s 1 PW73 60 3 Cinta de empaque cubiertar 1 4 Dep sito de aguas residuales 1 PW73 46 PW73 46 5 Campana de admisi n a presi n 1 PW73 47 PW73 47 6 Tuber a de descarga 1 U78 996P U78 997P 7A Bomba de agua...

Страница 15: ...ue la admisi n de la bomba el impulsor la v lvula de retenci n o la tuber a de descarga no est n bloqueados 6 Desconecte la bomba de la fuente de corriente por un m nimo de 30 minutos para permitir qu...

Страница 16: ...paro extra r pido del tama o recomenda do nuestra garant a quedar anulada El nico recurso del comprador y la nica obligaci n de Sta Rite Industries ser n el de reparar o reemplazar los productos defec...

Отзывы: