SPORLASTIC 07420 Скачать руководство пользователя страница 2

B

A

 

REF

 ART.-NR. 27420

 

REF

 ART.-NR. 17420 

gebrauchsaNweIsuNg de

 

Z W ECK BES T IMMUNG

VERTEBRADYN® VARIO ist eine Lumbalstützorthese zur Mobilisierung der Lendenwirbelsäule.
 

INdIK AT IoNEN

•  Bandscheibenvorfall
•  Z. n. Bandscheiben-OP mit kleinem bis mittelgroßem Prolaps
•  Spinalkanalstenose
•  Instabilität der Wirbelsäule
•  Akute, schwere Lumbalgien
•  Mittelschwere Lumboischialgie
•  Reizzustände des Iliosakralgelenks
•  Osteochondrose
•  Spondylolisthesis
 

KoN T r A INdIK AT IoNEN

•  Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, 

  Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche.
•  Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.
•  Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Hauttrophik im zu versorgenden Körperbe- 

  reich (Gefühlsstörungen mit und ohne Hautschäden).
 

NEBEN W IrK UNGEN

Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine allgemeinen Neben-

wirkungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Reaktionen bekannt.
 

V orGESEHENE PAT IEN T ENZIEL GrUPPE

Zielgruppe sind alle Patienten unter Berücksichtigung der Indikationen und Kontraindikationen. 

Eine Einweisung und Zuordnung der korrekten Größe wird durch medizinisches Fachpersonal 

vorgenommen.
 

A NL EGEN UNd NU T ZUNG

•  Wir empfehlen ein dünnes, enganliegendes T-Shirt unter dem Produkt zu tragen.
• 

ANBRINGEN DER PELOTTE:

 Entsprechend der Indikation können zwei Pelottenarten eingesetzt  

  werden, Lenden- oder Kreuzbeinpelotte. Kletten Sie die Lenden- oder Kreuzbeinpelotte auf das  

  mittlere Klettvelours der Innenseite von VERTEBRADYN® VARIO. Bei der Lendenpelotte  

  (

Abb.

 A

) muss das breite Ende der Pelotte immer nach oben zeigen. Bei der Kreuzbeinpelotte  

  (

Abb.

 B

) ist es umgekehrt. Dabei ist das atmungsaktive Material zum Körper hin gerichtet.  

  Je nach individuellem Befinden kann der Pelottensitz nach oben oder unten korrigiert werden.  

  Dabei ist für die richtige Positionierung die Anatomie des Patienten zu berücksichtigen.
• 

ANZIEHEN DER VERTEBRADYN

®

 VARIO:

 Legen Sie die Orthese um den Leib. Führen Sie Ihre  

  Finger in die beidseits am Verschluss der VERTEBRADYN® VARIO angebrachten Schlaufen,  

  ziehen Sie die Orthese unter Spannung auseinander und den Verschluss gleichmäßig nach  

  vorne 

1

2

.

•  Ziehen Sie Ihre Finger aus den Schlaufen und schließen Sie den Klettverschluss der  

  VERTEBRADYN® VARIO vollständig. Achten Sie beim Aufkletten darauf, dass die Verschluss- 

  platten formschlüssig aufeinander liegen 

3

.

•  Ziehen Sie das rechte und linke Zugelement (Zuggurte) gleichmäßig mit Spannung nach vorn  

  sowie leicht schräg nach unten 

4

.

•  VERTEBRADYN® VARIO sollte mit hoher Kompression körperschlüssig anliegen. So kann  

  über die Kombination der Stabilisierungselemente im Lendenwirbelbereich mit der Pelotte,  

  den Zugelementen und der Bauchabstützung eine Teilentlastung durch Entlordisierung der  

  Wirbelsäule erzielt werden. Achten Sie beim Anlegen mit hoher Kompression auf einen an- 

  genehmen Tragekomfort.
•  Der vordere untere Abschluss der VERTEBRADYN® VARIO sollte im Sitzen bündig zum Ober- 

  schenkel verlaufen und dabei keinen Druck in der Leistenbeuge bewirken 

5

.

•  Verkletten Sie die Enden der Zuggurte unter Spannung an den unteren Enden der Verschluss- 

  platten 

6

.

 

HIN W EISE FÜr dEN or T HoPÄ dIE T ECHNIK Er

•  Das aufgesetzte Zugelement ist in Höhe durch einen Klettverschluss verstellbar sowie kom- 

  plett abnehmbar (Vorderseite: per Klettmaul neben Verschlussplatten, Rückseite: per Klett).
•  Die anatomisch vorgeformten Federstahlstäbe können individuell an den Patienten ange- 

  passt werden.
 

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Einzelner Patient, mehrfach anwendbar

Single patient, multiple use 

Patient unique, application polyvalente 

Singolo paziente, uso multiplo 

Jeden pacjent, wielokrotne u

ż

ycie 

Én patient, kan anvendes flere gange

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Webseite zur Patienteninformation

Patient information website 

Site Internet d’informations pour les patients 

Sito web con informazioni per i pazienti 

Strona internetowa z informacjami dla pacjentów 

Hjemmeside til patientoplysninger

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Nach Gebrauch wegwerfen

Discard after use 

Usage unique. Jeter après utilisation 

Smaltire dopo l’uso 

Wyrzuci

ć

 po u

ż

yciu 

Bortskaf efter brug

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Verwendbar bis

Usable until 

Date d'expiration 

Utilizzabile fino a  

Data wa

ż

no

ś

ci 

Kan bruges indtil

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Hersteller des Produktes

Manufacturer of the product 

Fabricant du produit 

Produttore dell’articolo 

Producent produktu 

Producent

MD

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Medizinprodukt  

Medical device

Dispositif médical

Prodotto medico 

Urz

ą

dzenie medyczne 

Medicinsk produkt

REF

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Artikelnummer

Article number 

Référence 

Numero articolo 

Numer artykułu 

Varenummer

LOT

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Fertigungslosnummer, Charge

Production batch number, batch 

Numéro de lot de fabrication 

Numero di lotto di produzione, partita 

Numer partii produkcyjnej, szar

ż

Batchnummer, batch

PZN

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Pharmazentralnummer

Pharmaceutical registration number 

Numéro central de la pharmacie 

PZN (Germania) 

Numer centralny farmacji 

Farmacentralnummer

1

14

1

2

3

4

6

5

Содержание 07420

Страница 1: ...aire avec fonction de mobilisation Chers patients Nous vous demandons de lire attentivement le mode d emploi ci joint Si vous avez des questions adressez vous votre m decin traitant votre magasin sp c...

Страница 2: ...r liegen 3 Ziehen Sie das rechte und linke Zugelement Zuggurte gleichm ig mit Spannung nach vorn sowie leicht schr g nach unten 4 VERTEBRADYN VARIO sollte mit hoher Kompression k rperschl ssig anliege...

Страница 3: ...elegt oder auf der Haut unter hoher Reibung verschoben wird In diesem Fall empfehlen wir das Produkt nicht weiter zu verwenden Unter dem Silikon kann es zu Schwei bildung kommen welche in seltenen F l...

Страница 4: ...or downwards The patient s anatomy must be taken into account for correct positioning PUTTING ONTHEVERTEBRADYN VARIO Place the brace around the body Insert your fingers into the loops on both sides of...

Страница 5: ...trigger a reaction to your own sweat with corresponding allergic skin changes SPORLASTIC is not aware of any allergic reactions being caused by the material If you have any problems please talk to yo...

Страница 6: ...tr mit large du coussin doit toujours tre dirig e vers le haut Avec le coussinet pelotte sacr e Fig B c est l inverse Ici le mat riau respirant est orient vers le corps En fonction de l tat de la pers...

Страница 7: ...e des cloques peuvent le cas ch ant se former sur la peau si le produit est trop serr ou s il bouge sur la peau sous l effet de fortes frictions Dans ce cas nous vous con seillons de ne pas continuer...

Страница 8: ...individuo la pelotta pu esse re regolata verso l alto o verso il basso L anatomia del paziente deve essere presa in considerazi one per il corretto posizionamento INDOSSARE ILVERTEBRADYN VARIO Posizi...

Страница 9: ...con conseguenti alterazioni cutanee allergiche Alla SPORLASTIC non sono note reazioni allergiche legate ai materiali impiegati In caso di problemi consulta re il medico o il fornitore dell ausilio Ev...

Страница 10: ...acjenta poduszka pelotowa mo e by regulowana w g r lub w d W celu prawid owego pozycjonowania nale y wzi pod uwag anatomi pacjen ta ZAK ADANIEVERTEBRADYN VARIO Umie ci ortez wok cia a Wsun palce w p t...

Страница 11: ...PORLASTIC nie zna adnych reakcji alergicznych zwi zanych z zastosowanymi materia ami W razie wyst pienia problem w nale y skontaktowa si z lekarzem rodzinnym lub dostawc rodka pomocniczego Ewentualne...

Страница 12: ...undt om kroppen S t fingrene ind i l kkerne p begge sider af VERTEBRADYN VARIO lukningen tr k ortosen fra hinan den under sp nding og tr k lukningen j vnt fremad 1 2 Tr k fingrene ud af l kkerne og lu...

Страница 13: ...din l ge eller til leverand ren af hj lpemidlet Det skal dr ftes med den behandlende l ge hvis der er mulige sundhedsm ssige indby rdes afh ngige risici eller lignende ulemper ved bestemte behandlinge...

Страница 14: ...ences de l UE Contrassegno CE Conferma della conformit ai requisiti UE Oznaczenie CE Potwierdzenie spe nienia wymaga UE CE m rkning Bekr ftelse af overholdelse af EU krav DE EN FR IT PL DA Achtung Les...

Отзывы: