background image

TSB2/3    -
TSB2/3    -
TSB2/3    -
TSB2/3    -

SPE.111.--.M.4L

01.10

    13.01

ROTTAMAZIONE

In caso di rottamazione o 

demolizione  a  fine  vita  del

-

la macchina, avere cura di 

smontare le parti in materiale 

plastico e destinarle agli ap-

positi centri di raccolta.

Le restanti parti sono da 

destinare al recupero dei 

materiali ferrosi.

Durante le fasi di sman-

tellamento della macchina 

osservare le procedure di 

sollevamento come indicato 

nel foglio specifico.

Recuperare l’ olio riduttore 

e consegnarlo ai centri di 

raccolta.

In caso di demolizione con-

siderare  la  diversificazione 

della qualità dei materiali:

A) materiali ferrosi;

B) materiali plastici;

C) olii;

D) componenti diversi.

SCRAPPING THE MACHINE

In case of machine scrapping 

or demolition at the end of 

its life, dismantle the plastic 

parts and send these to spe-

cial collection centres.

The other parts must be sent 

for recycling iron scrap.

While dismantling the ma-

chine, observe the lifting 

procedures described in the 

relevant sheet.

Collect the gear unit oil and 

send it to special collection 

centres.

While scrapping the machine 

remember to separate the 

different kinds of materials:

A) iron;

B) plastic materials;

C) oils;

D) various components.

VERSCHROTTUNG DER 

MASCHINE

Bei der Verschrottung der 

Maschine sind Teile aus 

Kunststoff auszubauen, um 

sie den entsprechenden 

Sammelstellen zuzuleiten.

Alle restlichen Teile sind als 

Alteisen zu entsorgen.

Während der Demolition der 

Maschine sind die Prozedu-

ren zum Heben von Maschi-

nenbestandteilen zu beach-

ten (siehe entsprechende 

Seite dieses Handbuches).

Altöl sammeln und zur Sam-

melstelle bringen.

Bei der Demolition eine Werk-

stofftrennung vornehmen.

A) Eisenmaterial;

B) Kunststoffmaterial;

C) Altoel;

D) andere Bestandteile.

DEMANTELEMENT DE LA 

MACHINE

En cas de mise à la décharge 

ou démantèlement en fin de 

vie de la machine, prendre 

soin de démonter les pièces 

en matière plastique  et les 

destiner à des déchetteries 

spécialisées.

Les parties restantes sont à 

destiner à la récupération des 

matériels ferreux.

Pendant les phases de dé-

mantèlement de la machine 

observer les procédures de 

levage comme indiqué sur la 

feuille spécifique.

Récupérer l’huile du réduc-

teur et le remettre à des 

déchetteries spécialisées.

En cas de démolition tenir 

compte de la diversité des 

matériaux:

A) matériaux ferreux;

B) matiéres plastiques;

C) huiles;

D)composants divers.

SCRAPPING THE MACHINE
VERSCHROTTUNG DER MASCHINE
DEMANTELEMENT DE LA MACHINE
ROTTAMAZIONE MACCHINA

2

A

A

C

C

A

C

A

B

Содержание WASTEMASTER TSB2/3

Страница 1: ...ATE 01 03 CIRCULATION 100 DATE OF LATEST UPDATE 01 10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT PO...

Страница 2: ...L CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG CATALOGUE TECHNIQUE CATALOGO TECNICO 2 MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGS KATALOG CATALOGUE D ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE 3 SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEIL KATALOG...

Страница 3: ...E 01 10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT TECHNICAL CATALOGUE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG TECHNISCHER KATALOG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFF...

Страница 4: ...TERISTIQUES TECHNIQUES FORNITURA STANDARD 04 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG COMPOSITION STANDARD A TYPE FINISHING FINISH A FINITION A FINITURA A INSTALLATION CON NECTIONS INSTALLATION ANSCHLUSS...

Страница 5: ...nd gew hrleistet dem Kunden eine strenge Qualit tskontrolle in jeder Phase des Pro duktionprozesses bis hin zum Kundendienst nach Auslieferung der Ware Tous les produits d crits dans ce catalogue ont...

Страница 6: ...toris e de contr le du d bit l entr e c vent avec soupape de retenue d manchon filet 2 pour connexion indicateur de ni veau MASCHINENCODE TSB2 3 MASCHINENTYP KOMBI KOMPAKTANLA GE ZUR MECHANISCHEN ABWA...

Страница 7: ...bestehend aus Compacting Screen type TSB complete with a drilled plate screen size 500 mm b screw of the reinforced type without central shaft c compactor in the terminal zone d sewage unloading pipe...

Страница 8: ...ches System a secondary tank for collec tion of floating matter b dividing baffle shaped as to favour accumulation of grease in the c ollecting zone c floating scraper for collec tion and evacuation o...

Страница 9: ...mit 30 l s in 5 7 Minuten entleert werden kann The pipe that drains the liquid from that zone is connected by the suitable duct that con nects the tanker to the quick coupling of the container The so...

Страница 10: ...und Auskleidung oder Produktber hrende Teile aus Edelstahl 1 4401 bis Auskleidung MATERIAL Contact parts in 304 stain less steel except screw in carbon steel plus lining or Contact parts in 304 stain...

Страница 11: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 T 4L 02 01 1 TSB2 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG TSB2 COMPOSITION STANDARD TSB2 FORNITURA STANDARD TSB2 4 1 5 7 6 3 9 2 8 10 11...

Страница 12: ...X E D N A S W E R C S G A R T S U A D N A S E K C E N H C S N I F S N A S S I V E L B A S E D N O I T C A R T X E D E C I R T T A R T S E A E L C O C E I B B A S 6 D N A S D N A N O I T A U C A V E W...

Страница 13: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 T 4L 02 03 1 TSB3 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG TSB3 COMPOSITION STANDARD TSB3 FORNITURA STANDARD TSB3 4 1 5 7 6 9 2 8 10 11 14 15 13 12 3...

Страница 14: ...N U G A R T S U A D N A S S G N U R E S S W T N E E K C E N H C S T E N O I T A U C A V E D S I V E L B A S N O I T A T A R D Y H E D E N O I Z A U C A V E A E L C O C E N O I Z T A R D I S I D E E I...

Страница 15: ...60 1050 1200 1400 720 1400 195 TSB2 15 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie stan...

Страница 16: ...90 1850 1950 1400 1100 1400 300 TSB2 30 DX DX Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sort...

Страница 17: ...76 1476 1400 1175 1400 195 TSB3 15 DX DX 1463 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sort...

Страница 18: ...TSB3 30 1400 1600 1 1400 137 5 DX DX 1903 262 5 DN125 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf li...

Страница 19: ...DRILLED SCREEN 5 mm GELOCHTE SIEBROSTE 5 mm CRIBLE A MAILLE 5 mm VAGLIO FORATO 5 mm BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX 6 VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBG STER BIS ZU 6 MAX COMPORTAMENT DES EAU...

Страница 20: ...DRILLED SCREEN 5 mm GELOCHTE SIEBROSTE 5 mm CRIBLE A MAILLE 5 mm VAGLIO FORATO 5 mm BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX 6 VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBG STER BIS ZU 6 MAX COMPORTAMENT DES EAU...

Страница 21: ...ED UNABH NGIG VON DER ABWASSERDURCHSATZMENGE Q ERGIBT SICH FOLGENDES FESTSTOFF F RDERPOTENTIAL INDEPENDEMMENT DU DEBIT Q D EFFLUENT LA POTENTIALITE DE TRANSPORT DE SOLIDES EST LA SUIVANTE INDIPENDENTE...

Страница 22: ...D UNABH NGIG VON DER SANDEDURCHSATZMENGE Q ERGIBT SICH FOLGENDES FESTSTOFF F RDERPOTENTIAL INDEPENDEMMENT DU DEBIT Q DES SABLES LA POTENTIALITE DE TRANSPORT DE SOLIDES EST LA SUIVANTE INDIPENDENTEMENT...

Страница 23: ...POTENZIALIT DI ESTRAZIONE E SOLLEVAMENTO DEI SOLIDI PRESENTI NEI LIQUAMI INDEPENDENTLY FROM THE FATS FLOW RATE Q THE FOLLOWING SOLIDS TRANSPORT POTENTIAL IS ACHIEVED UNABH NGIG VON DER FETTEDURCHSATZ...

Страница 24: ...VELLO DI RUMOROSITA INFERIORE A 85 dB A N B L2 MAX livello dell acqua nel contenitore N B L2 MAX level of water in container ANM L2 MAX Wasserstand im Beh lter N B L2 Niveau MAX de l eau dans la cuve...

Страница 25: ...g n i d l e w e p y t e r i w s o u n i t n o c e p y t e r i w s u o u n i t n o c t e l n I l a n r e t n i l a n r e t x e g n i d l e w g n i f f u b h s e m 0 8 1 g n i f f u b h s e m 0 8 1 e p...

Страница 26: ...w h c S s e h c s n a l f l e d n e W s e d n e i e w h c S s a g z t u h c S s a g z t u h c S f u a l n i E n e n n i n e u a n e i e w h c S 0 8 1 n r o K f f i l h c S 0 8 1 n r o K f f i l h c S...

Страница 27: ...r b a l e d e r d n u o s l i f u n i t n o c e p y t u d l i f u n i t n o c e p y t u d e r t n E e n r e t n i e n r e t x e e r d n u o s g n i f f u b h s e m 0 8 1 g n i f f u b h s e m 0 8 1 l...

Страница 28: ...l a s a u n i t n o c o l i f a u n i t n o c o l i f o c i r a c i d a c c o B o n r e t n i o n r e t s e a r u t a d l a s 0 8 1 a r u t a n i t a S 0 8 1 a r u t a n i t a S a u n i t n o c o l i...

Страница 29: ...e toupe en plastique Bo te bornes sur la c t gauche du moteur vu du carter AVEC DES MARQUES DIVERSES AVEC TOLE RANCES DE FABRICATION DE 50 mm COMME ON LES TROU VE N B Mont sur le convoyeur peint en en...

Страница 30: ...in der Serienversion wie folgt ausgef hrt Bauform B5 gem IEC Norm Betriebsspannung 230 400 V Frequenz 50 Hz 4 polig bzw ca 1450 min 1 Isolationsklasse F Schutzart Motorgeh use und Klemmenkasten IP 55...

Страница 31: ...otore e specialmente la tensione ed il tipo di motore stella o triangolo Far girare a mano l albero per verificare che giri liberamente e rimuovere eventuali bloc caggi usati per il trasporto Conformi...

Страница 32: ...co con densa devono essere rimossi durante l essicamento Avvolgimenti che siano rima sti immersi in acqua di mare normalmente devono essere rifatti V rification de la r sistan ce d isolement La r sist...

Страница 33: ...zione scambiare tra loro i collegamenti di due termianli qualsiasi Direkteinschaltung oder Stern Dreieck Anlauf Der Klemmenkasten von eintourigen Standardmo toren enth lt in der Regel sechs Anschlu kl...

Страница 34: ...sto weisen Betrieb geeignet Se il motore ha una ventola unidirezionale controllare che la direzione di rotazione sia in accordo alla freccia posta sul motore Uso Condizioni di funziona mento I motori...

Страница 35: ...il normale funzio namento Alcune applicazioni speciali richiedono istruzioni speciali ad esempio alimentazione a mezzo inverter Pesi dei Motori I pesi totali dei motori variano anche per motori della...

Страница 36: ...ione standard hanno la scatola morsetti situata sulla sommit del motore con ingresso cavi su entrambi i lati Alcuni motori possono esse re forniti in alternativa con la scatola morsetti montata sulla...

Страница 37: ...Les niveaux de pression acoustique de toutes les machines de hauteur d axe du tableau pr c dent qui p e d un syst me de refroi dissement s par ainsi que les machines des s ries M2F M2L et M2R figurent...

Страница 38: ...NOISE LEVELS BETRIEBSGER USCHE NIVEAUX DE BRUITS LIVELLO DI RUMOROSITA 05 10 1 e m a r F e z i s A B d l e v e l e r u s s e r p d n u o s e n i l e d i u G e l o p 2 e l o p 4 e l o p 6 e l o p 8 2...

Страница 39: ...antation Verbrauch 25 Nm3 h Gebl se bzw Kompressor max 0 5 bar ist nicht Teil des Liefer umfangs CONNESSIONI IDRAULI CHE PER PULIZIA QUOTI DIANA MACCHINA a Ingresso acqua superio re 1 2 alimentazione...

Страница 40: ...TION ANSCHLUSSE INSTALLATION BRANCHEMENTS INSTALLAZIONI CONNESSIONI 06 02 1 WATER CONNECTIONS FOR DAILY MACHINE CLEANING WASSERANSCHLUSS F R T GLICHE MASCHINENREINIGUNG RACCORDEMENTS D EAU POUR NETTOY...

Страница 41: ...04 AISI 304 R 316 stainless steel Edelstahl 1 4401 INOX 316 AISI 316 Spiral Material Werkstoff Spirale Mat riau Spirale Materiale Spira T Fe St Fe Fe S 304 stainless steel Edelstahl 1 4301 INOX 304 AI...

Страница 42: ...L 3 G N I T A E H D E T A L U S N I E T E L P M O C G N U Z I E H E T T E L P M O K G N U R E I L O S I L K N I E G A F F U A H C T E L P M O C E G U F I R O L A C O T A T N E B I O C D L A C S I R O...

Страница 43: ...RDERBEREICH PERMET LE LAVAGE DU DEGRILLE DANS LA ZONE DE TRANSPORT EN ASCENTE CONSENTE IL LAVAGGIO DEI GRIGLIATI NELLA ZONA DI RISALITA max 5 bar E P Y T E D O C E C I D O C A L A I R E T A M E F F O...

Страница 44: ...ert ELIMINATION D ACCUMULATIONS DE MATERIAU DANS LE MODULE DE DECHARGEMENT PROVOQU E PAR LA CONG LATION DES PARTIES LIQUIDES CONS ILL POUR UTILISATIONS A BASSES TEMP RATURES Fourni sans contr le de la...

Страница 45: ...04 1 B C A PROTECTS THE DRIVE FROM WEATHER CONDITIONS SCH TZT DEN ANTRIEB VOR WITTERUNGSEINFL SSEN PROTEGE LA MOTORISATION D INTEMPERIES ET D AGENTS EXTERNES PROTEGGE LA MOTORIZZAZIONE DA INTEMPERIE...

Страница 46: ...E MODULE DE DECHARGEMENT PROVOQU E PAR LA CONG LATION DES PARTIES LIQUIDES CONS ILL POUR UTILISATIONS A BASSES TEMP RATURES Fourni sans contr le de la temp rature ELIMINA EVENTUALI ACCUMULI DI MATERIA...

Страница 47: ...r les XX par l espacement requis Sostituire le XX con spaziatura richiesta DRILLING 10 mm MAX BOHRUNG MAX 10 mm TROU 10 mm MAX FORI 10 mm MAX TO BE USED WITH SPECIAL MATERIALS ZUR VERWENDUNG F R SPEZI...

Страница 48: ...5 1 2 B S T 0 5 1 1 0 3 4 0 1 2 0 3 2 B S T 0 2 3 1 0 1 5 0 6 2 5 1 3 B S T 0 0 4 1 0 3 4 0 1 2 0 3 3 B S T 0 5 7 1 0 1 5 0 6 2 E P Y T y d o B e s u h e G s p r o C o p r o C n e e r c S b r o k b e...

Страница 49: ...installata kW Screw speed Schneckendrehzahl Vitesse vis Velocit coclea RPM Accessories Zubeh r Accessoires Accessori Notes Bemerkungen Notes Note 10 01 1 Septic tanks from restaurants Gastronomie Sen...

Страница 50: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUP S p...

Страница 51: ...TREAT MENT PLANT INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFFLUE...

Страница 52: ...ZIONE HANDLING HANDLING MANUTENTION COND AMBIENTALI POSIZIONAMENTO ENVIRONMENTAL CONDITIONS POSITIONING CONDITIONS AMBIANTES POSITIONNEMENT UMWELTBEDINGUNGEN POSITIONIERUNG DISPOSITIVI PROTEZ PERSONAL...

Страница 53: ...on de confor mit EMC Les moteurs lectriques sont construits selon les directives 89 392 CEE directive EMC et 73 23 CEE directive basse tension DICHIARAZIONE DI CONFOR MIT CE TIPO B Le macchine sono co...

Страница 54: ...anzubringen die sie im Hinblick auf die Produktverbesserung oder aufgrund konstruktionsbe dingter oder kommerzieller Erfordernisse als notwendig erachtet Cette notice Utilisation et Maintenance fait p...

Страница 55: ...ites aux personnels non expres s ment autoris es La mise la terre de la carcasse m tallique de l qui pement est obligatoire L utilisation pour toute autre application que celle pour laquelle a t tudi...

Страница 56: ...Wartungsar beiten in Betrieb zu nehmen ohne vorher die auf Seite SP 60 M 15 02 beschriebe nen Kontrollen durchgef hrt zu haben En r f rence au fonction nement en s curit pour le personnel et pour la m...

Страница 57: ...responsibility of the plant manufacturer see drawing below La machine est dot e de toutes les protections n cessaires toutefois vus sa conformation et son fonc tionnement il y a une zone de la machine...

Страница 58: ...il peso dell imballo Il contenitore principale non mai imballato con cassa o gabbia L emballage est r f r seu lement la vis de d grillage et la vis d vacuation du sable Si la vis est livr e emball e e...

Страница 59: ...S C H N E C K E N T E I L E WEDER SCHIEBEN NOCH SCHLEIFEN Be r cksichtigen da es sich um Maschinenteile handelt die mit Vorsicht zu behan dein sind TRANSPORT RECEPTION A la r ception de la mar chandi...

Страница 60: ...n ist verboten MANUTENTION Soulever et manutentionner les machines seulement avec les prises pr vues Utiliser des syst mes de le vage appropri s aux masses aux dimensions et aux d pla cements ex cuter...

Страница 61: ...ation et tous les travaux d entretien utili ser seulement des outils de soul vement homologu s En toute phase d installa tion la vis doit tre assur e au moyen d outils de sou l vement fix s de mani re...

Страница 62: ...rni re partie de la course pour ne pas forcer sur les charni res 4 Sostenere nell ultimo tratto di corsa il portello in modo da evitare che si appoggi al cassone forzando cos le cerniere 5 Fit the saf...

Страница 63: ...i due movimenti di discesa ed introduzione Nell effettuare queste operazioni prestare attenzione a non danneggiare la macchina con le relative bandelle o il cassone 7 To ensure the machine is correct...

Страница 64: ...cken und anziehen Nach dem Befestigen der Maschine am Fu die Hubhaken ausrasten lassen 9 Introduire et serrer le boulon de fixation du pied la machine Apr s avoir fix le pied la machine enlever les cr...

Страница 65: ...ndo le viti di fissaggio delle stesse in quanto il successivo montaggio della lamiera di separazione potrebbe richiedere un adattamento dell angolo di fissaggio 14 Mount the tank closing panels and fi...

Страница 66: ...it may not operate correctly 16 Die Sicherheitsstange einrasten und die Befestigungsmutter derselben montieren Darauf achten da die Funktionst chtigkeit nicht behindert wird wenn man die selbstsperren...

Страница 67: ...n da die Produktionsnum mern auf den Details bereinstim men Vor dem Zusammenbau Trennflansche abdichten FIXAGE Pr parer la zone d installation de la machine La machine est livr e en 3 unit s princiapl...

Страница 68: ...LLEN DASS DIE STROMZUFUHR ZUM AN TRIEBBSMOTOR UN TERBROCHEN IST ERECTION DE LA MA CHINE Elever la machine de la c t du r ducteur au moyen des oeillets plac s cet effet Positionner le pied de support e...

Страница 69: ...den Anla genbauer vorzunehmen RACCORDEMENTS ELEC TRIQUES Les machines sont fournies avec les composants lec triques indispensables au fonctionnement moteurs Le raccordement correct de ces composants...

Страница 70: ...ls die Inspek tions klappen bzw die Trogabdeckung ffnen bevor die Stromzufuhr unter brochen wurde AVANT DE QUELCONQUE OPERATION DETACHER L ALIMENTATION DE COU RANT Avant de faire la connexion s assure...

Страница 71: ...RI INSTALLATI L allacciamento al motore deve essere realizzato sulla morsettiera del motore stes so Pos G M Vedere anche pagina seguente N B PRIMA DI METTERE IN TENSIONE LA MACCHINA VERIFICARE CHE I C...

Страница 72: ...NIER MO TEUR Raccordement du moteur lectrique Quand le raccordement est termin v rifier que le sens de rotation de la spirale correspond aux fl ches de signalisation plac es sur la spirale et sur le r...

Страница 73: ...e il est conseill d utiliser un tuyau flexible pour viter la transmission de vibrations ventuelles et r cup rer les discordances d installation STANDARD Raccordements hydrauliques pour le nettoyage qu...

Страница 74: ...eise geschlosse ne Magnetventile verwen den Die Magnetventile geh ren nicht zum Lieferumfang von WAM Division SPECO INSTRUCTION D UTILISA TION DES RACCORDE MENTS HYDRAULIQUES A Vanne manuelle ouvrir s...

Страница 75: ...hine is designed and built for working indoors as well as outdoors POSITIONING THE EQUIP MENT It is the user s responsibility to provide for all the connec tions required electricity air etc for the f...

Страница 76: ...Trogabdeckung wieder montieren 9 Sicherstellen da alle Warn und Gefahrenschilder vorhanden sind DEMARRAGE Avant de mettre d finitivement en marche la machine v rifier que l installation et les raccord...

Страница 77: ...ein Materialbett schaffen wel ches sich in den Zwischen r umen zwischen den Bo den Schlei leisten absetzt AU MOMENT DU PREMIER DEMARRAGE COMPLET DE LA MACHINE FAIRE PARTICULIEREMENT AT TENTION A TOUT...

Страница 78: ...cy both for economic reasons and as regards convenience so as to eliminate the risk of pos sible stops during periods of maximum production CONTROLES ET VERIFI CATIONS A EFFECTUER CHEZ L UTILISATEUR P...

Страница 79: ...material residues sticking to the tank walls CONTR LES Apr s les 10 premi res heures de fonctionnement de la machine contr ler et ventuellement nettoyer la motorisation 1 v rifier l huile bruit temp...

Страница 80: ...ork shift Ensure that the guards are in place and intact Tous les ans nettoyer le r servoir de r sidus possi bles de mat riau qui s est d pos sur les parois lat rales contr ler l tat d usure de la spi...

Страница 81: ...l noise level and temperature The screen cleaning brush es 6 must project at least 2 mm from the screw Apr s chaque poste de travail Proc der une visite tech nique et ventuellement un nettoyage de la...

Страница 82: ...il portellino interno CLEANING The machine normally cleans itself during opera tion How ever it is advisable to clean it periodically to remove per sistent residues that may give rise to unhygienic o...

Страница 83: ...and flushed it out with lots of running water release and open the cover remove the screws that hold the worn brushes and replace these latter See photos ENTRETIEN EXTRAORDI NAIRE Ce sont les op rati...

Страница 84: ...curit de la porte du caisson 2 Bloccare il gancio di sicurezza del portello cassone 3 Remove the safety latch fixing nut and begin to lift off the tank cover 3 Die Mutter zur Befestigung des Sicherhei...

Страница 85: ...s Separationsblech und die Quertreben die es tragen ausbauen 6 D monter la t le de division et les pi ces transversales qui la soutiennent 6 Smontare la lamiera di separazione e i traversi che la sost...

Страница 86: ...hooks into the eyebolts on the machine Make sure that you balance the length of the chains so that they are set at the right angle 35 9 Die Maschine mit besonderen Sicherheitshaken an den Lastanschla...

Страница 87: ...nicht durch den Kasten oder die B nder besch digt wird 12 Soulever la machine pour la sortir du caisson en associant les deux mouvements de mont e et d extraction Pendant cette op ration faire tr s at...

Страница 88: ...lons de fixation des couteaux 3 Svitare le viti di fissaggio dei coltelli Replacing the slide plates Disassemble the screen as described before then re move the screws joining the conveyor screw hub t...

Страница 89: ...er la spire 5 Sfilare l elica 6 Remove slide bar fixing screws 6 Gleitblechbefestigungsschrauben l sen 6 D visser les vis de fixation des plaques au tube 6 Svitare le viti che fissano i piatti al tubo...

Страница 90: ...lare 2 Extract screw from trough 2 Spiralwendel aus dem Trog herausziehen 2 Extraire la spire de l auge 2 Estrarre l elica dal truogolo della coclea REPLACING SCREWS SPIRALS AUSTAUSCH ELICHE DELLE COC...

Страница 91: ...su rata 4 Introdurre la baderna di ricambio verificandone la lunghezza 5 Riavvitare il premi baderna mediante le 3 viti di fissag gio fino al finecorsa 2 Move the packing gland backwards 3 Extract the...

Страница 92: ...entra nement 2 Svitare vite di bloccaggio albero di trasmissione 3 Unscrew the screws fixing the seal unit to the support plate 3 Die Verankerungsschraube der Dichtungseinheit an der Tr gerplatte l se...

Страница 93: ...e l arbre d entra nement 2 Svitare vite di bloccaggio albero di trasmissione 3 Unscrew the screws fixing the seal unit to the reduction gear Fit the new reduction gear to the seal unit and repeat the...

Страница 94: ...iscosit inferiore V rifier r guli rement qu il n y ait pas de fuites d huile La liste ne comprend pas toute la gamme de lubrifiants il est donc possible d utiliser d autres lubrifiants condi tion qu i...

Страница 95: ...tutta la viteria Controllo dimensionale Controllo imballaggio Con macchina funzionante Controllo generale di fun zionamento a vuoto per circa 1 minuto CONTROLES EFFECTUES DANS NOS ETABLISSE MENTS Cet...

Страница 96: ...sperren Les machines sont qui p es de FERMETURES DE PROTECTION dans les zones d acc s pr vues pour le nettoyage le controle et l entretien La bouche de vidange ne peut pas pour des raisons de fonction...

Страница 97: ...alore misurato a 1 m di distanza nella posizone pi sfavorevole N B in caso di materiali particolari ad esempio con pezzatura ragguardevole consultare il ns Uff Vendite PREVENTIONS DES ACCI DENTS DU TR...

Страница 98: ...a t n E n l e k c i w f u A n e s s a f r E t n e m e l l i t r o t n E o t n e m a i l g i c r o t t A 5 1 g n i p p a r T n i g n i w a r D n e g n a F n e h e i z n i E t n e m e r t s a c n E t n...

Страница 99: ...o i t a r p o s e L t n e v i o d s e u q i r t c e l s t n e m e d r o c c a r u d r a p t n e m e v i s u l c x e s s i l a r e r t i f i l a u q l e n n o s r e p a c s a l l e d a m i n i m e n o...

Страница 100: ...a t s n i l e d r u e t c u r t s n o c e d u n e t t s e e l b a s n o p s e r l e n n o s r e p x u a i c p s s f i t i s o p s i d s e d r i o v r p l i i l a i r e t a m i d o p i t o t s e u q r...

Страница 101: ...an chored to the ground Crushing Low Serious Normal operation access to loading unloading area due to absnece of guards High Serious Cutting contact with filtered product Inhalation Skin irritation L...

Страница 102: ...estigung der Ma schine am Boden Quetschungen gering schwer Normaler Betrieb Zugang zu Beschickungs Austragsbereich wegen man gelndem Schutz hoch schwer Schnittverletzungen Kontakt mit gefiltertem Pro...

Страница 103: ...on au sol de la machine Ecrasement Bas Grave Fonctionnement normal acc s la zone de char gement d chargement par absence de protections Elev Grave Coupure contact avec le produit filtr Inhalation Irri...

Страница 104: ...lla macchina Schiacciamento Basso Grave Funzionamento normale accesso alle zone di carico scarico per mancanza di pro tezioni Elevato Grave Taglio contatto col prodotto filtrato Inalazione Irritazione...

Страница 105: ...iron B plastic materials C oils D various components VERSCHROTTUNG DER MASCHINE Bei der Verschrottung der Maschine sind Teile aus Kunststoff auszubauen um sie den entsprechenden Sammelstellen zuzulei...

Страница 106: ...und oder die Klassierschnecke RESTITUTION MACHINE En cas de restitution de la machine si l emballage d origine a t conserv la remettre dans celui ci sinon la fixer sur une palette en la prot geant av...

Страница 107: ...der Maschine mu der lstand im Getrie be korrigiert werden EMMAGASINAGE DE LA MACHINE POUR UNE PE RIODE D INACTIVITE PRO LONGEE Eviter si possible les milieux humides et saum tres Si la machine ne peut...

Страница 108: ...ffect ing axiality of the machine 3 1 There may be a fault in the gear motor 4 1 Direction of rotation of helicoid flight is reverse 4 2 A foreign body rag etc is trapped inside the screw conveyor 5 1...

Страница 109: ...gerichtet sein so da die Maschine nicht fluchtet 3 1 Es k nnte eine St rung am Unterset zungetriebe vorliegen 4 1 Falsche Schneckendrehrichtung 4 2 Fremdk rper Lappen etc stecken in der Schnecke 5 1 F...

Страница 110: ...y avoir une panne au moteur r ducteur 4 1 Le sens de rotation de l h lice pourrait tre invers 4 2 Un corps tranger chiffon etc peut s tre encastr dans la vis sans fin 5 1 Mauvais tarage du coupe circu...

Страница 111: ...sto al motore riduttore 4 1 Il senso di rotazione dell elica potrebbe essere invertito 4 2 Un corpo estraneo straccio etc pu essersi incastrato all interno della coclea 5 1 Taratura salvamotore errata...

Страница 112: ...er lauf Anlauf und Vollast pr fen h Kabelquerschnitte pr fen CHECK LIST EN CAS DE VIS EN PANNE Questions g n rales Des ription de la panne a Est ce que la vis d marre sans probl mes m me apr s des lon...

Страница 113: ...mediums a Materialbezeichnung b Sand c K rnung m mm d Feuchte i Est ce que les fin de courses sur les trappes sont actionn es correctement Contr le des composants m caniques a Est ce que l vent du r d...

Страница 114: ...ducts before the machine in which they will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person a...

Страница 115: ...ung gem MRL 2006 42 EG und nachfolgenden nderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollm chtigter f r die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlag...

Страница 116: ...conforme la Directive 2006 42 CEE et ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autoris e fournir la documentation technique Vainer Marchesin...

Страница 117: ...ere incorporata non stata dichiarata conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a...

Страница 118: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUOP S p...

Страница 119: ...10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT SPARE PARTS CATALOGUE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG ERSATZTEILKATALOG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFFLUEN...

Страница 120: ...RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG PI CES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 01 RECOMMENDED SPARE PARTS EMPFOHLENE ERSATZTEILE PI CES D TACH ES CONSEILL ES RICAMBI CONSIGLIATI 02 SPARE PARTS ERSATZTEIL...

Страница 121: ...nime riportate nel listino prezzi Prima di passare un ordine verificare la quantit minima indicata nel listino prezzi Sono valide le ns Condizioni Generali di vendita ORDERING SPARE PARTS Please indic...

Страница 122: ...3 W E R C S L A T N O Z I R O H S E T A L P G N I D I L S E H C E L B T I E L G E L A T N O Z I R O H E K C E N H C S E D X U A E T A L P S I V T N E M E T T O R F E L A T N O Z I R O H I D I T T A I...

Страница 123: ...B2 3 01 10 SPE 111 R 4L RECOMMENDED SPARE PARTS EMPFOHLENE ERSATZTEILE PI CES DE RECHANGE CONSEIILLEES RICAMBI CONSIGLIATI 02 02 3 MECHANICAL PARTS MECHANISCHE TEILE PARTIE MECANIQUE PARTE MECCANICA 4...

Страница 124: ...S U A L I T N E V E D R U E H C N E L C D E V L A V A L O V L A V E R O T A U T T A 5 R O T A R A P E S E S A E R G R E C U D E R E B E I R T E G R E D I E H C S B A T T E F R U E T C U D E R R U E S...

Страница 125: ...D 1 P I R T S E D I S R E B B U R E H C I L T I E S N E F I E R T S I M M U G N E E L A R E T A L E D N A B C U O H C T U O A C E L A R E T A L A L L E D N A B A M M O G N I 2 N E E R C S B E I S S I...

Страница 126: ...I L U O C I D I T T A I P O T N E M I R R O C S 2 G N I L P U O C E G R A H C S I D E G N A L F F S S U L H C S N A S S A L B A H C S N A L R O C C A R E D E D I R B T N E M E G R A H C E D O C C A T...

Страница 127: ...O P N O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 E P I P G N U T I E L U A Y U T O B U T 2 E T A L P R A E W S T L O B S T U N E T S E F S S I E L H C S R...

Страница 128: ...ONO 1 2 1 2 M E T I S O P N O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 0 0 5 P C G E N O C 0 0 5 P C G S U N O K 0 0 5 P C G E N O C 0 0 5 P C G O N O C 2...

Страница 129: ...O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 R O T O M C I R T C E L E R E C U D E R R A E G R O T O M O R T K E L E E B E I R T E G E U Q I R T C E L E R U...

Страница 130: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 R 4L SPARE PARTS ERSATZTEILE PI CES DE RECHANGE RICAMBI 03 06 3 DISCHARGE MODULE AUSTRAGEMODUL MODULE DE DECHARGEMENT MODULO DI SCARICO 5 8 7 7 9 6 1 2 4 3...

Страница 131: ...P R O C 3 E G N A L F G N I L P U O C H C S N A L F S G N U L P P U K N O I T A X I F E D E D I R B O C C A T T A A I G N A L F 4 E G R A H C S I D D I U Q I L T S U A S T I E K G I S S E U L F G N U...

Страница 132: ...R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 T F A H S E V I R D E L L E W S B E I R T N A E D E R B R A N O I S S I M S A R T I D O R E B L A E N O I S S I M S A R T...

Страница 133: ...B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 S E H S U R B G N I N A E L C N E T S R E U B S G N U G I N I E R E D S E S S O R B E G A Y O T T E N A I Z I L U P I D E L O Z Z A P S 2 G N I Y E...

Страница 134: ...O C I D A T T E C S A F O N G E T S O S 2 T O O F D E P A H S E L I F O R P S S U F L I F O R P D E I P A L I F O R P E D E I P A O L I F O R P 3 E S A B T O O F E T T A L P S S U F D E I P U D E S A...

Страница 135: ...E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 2 1 E V L A V L L A B 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 N H A H L E G U K 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 E L L I B A E N N A V 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 A R E F S A A...

Страница 136: ...tallata Screw speed Schneckendrehzahl Vitesse vis Velocit coclea Spiral diameter Wendeldurchmesser Diam tre spire Diametro spira Accessories Zubeh r Accessoires Accessori Notes Bemerkungen Notes Note...

Страница 137: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUP S p...

Отзывы: