TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
SPE.111.--.M.4L
01.10
2
07.02
ASSEMBLY
EINBAU
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
3) Remove the safety latch fixing nut and begin to lift off the tank cover.
3) Die Mutter zur Befestigung des Sicherheitshakens entfernen und beginnen,
die Kistendeckel zu kippen.
3) Enlever l’ écrou de fixation du crochet de sécurité et faire basculer le couvercle
du caisson.
3) Togliere il dado di fissaggio del gancio di sicurezza ed iniziare a ribaltare il
coperchio del cassone.
4) Support the door as it is lifted back to prevent it from hanging off the tank and
forcing the hinges.
4) Die Klappe auf dem letzten Abschnitt ihrer Bewegung festhalten, damit sie nicht
auf den Kasten aufzuliegen kommt, wobei die Scharniere überlastet würden.
4) Soutenir la porte dans la dernière partie de la course pour ne pas forcer sur
les charnières.
4) Sostenere nell’ ultimo tratto di corsa il portello in modo da evitare che si appoggi
al cassone forzando cosí le cerniere.
5) Fit the safety hooks into the eyebolts on the machine. Make sure that you
balance the length of the chains so that they are set at the right angle (35°).
5) Die Maschine mit besonderen Sicherheitshaken an den Lastanschlagstellen
einhaken, wobei darauf zu achten ist, daß die Aufhänglänge der Ketten so
gewählt wird, daß der Einbauwinkel der Maschine (35°) wiederhergestellt
wird.
5) Accrocher la machine dans les anneaux en utilisant des crochets de
sécurité adéquats, en prenant soin d’équilibrer la longueur des chaînes de
soulèvement pour rétablir l’angle de montage de la machine (35°).
5) Agganciare la macchina nei golfari utilizzando appositi ganci di sicurezza
avendo cura di bilanciare la lunghezza di aggancio delle catene per
ripristinare l’angolo di montaggio della macchina (35°).