background image

 

7 IT 

ITALIANO 

 

dovrebbero includere il monitoraggio della caduta di pressione 
nel compartimento sangue, dell’ACT, il controllo rispetto la 
formazione di trombi e il logorio dei componenti del sistema. 

 

 

Da usare una sola volta e su un unico paziente. Durante l’uso, il 
dispositivo entra in contatto con sangue umano, fluidi corporei, 
sostanze liquide o gassose eventualmente infuse, somministrate 
o immesse nell‘organismo e dopo l’uso, per le sue caratteristiche 
di design, non può essere pulito e disinfettato completamente. Di 
conseguenza, il successivo utilizzo su altri pazienti può dare 
luogo a contaminazione crociata, infezioni e sepsi. Inoltre, il 
riutilizzo aumenta la probabilità di compromettere il prodotto, in 
termini di integrità, funzionalità ed efficacia clinica.  

 

 

Il dispositivo contiene ftalati. Considerata la natura del contatto 
con il corpo, la durata limitata del contatto e il numero di 
trattamenti per paziente, la quantità di ftalati potenzialmente 
rilasciati dal dispositivo non è tale da suscitare preoccupazione 
riguardo ai rischi residui. Ulteriori informazioni sono disponibili 
su richiesta presso Sorin Group Italia.  

 

 

Non sottoporre ad ulteriori trattamenti. 

 

 

Non risterilizzare. 

 

 

Dopo l'uso smaltire il dispositivo in accordo alle prescrizioni 
applicabili vigenti nel Paese di utilizzo. 

 

 

Questo dispositivo non consente la somministrazione di gas 
anestetici (ad esempio isoflorano) al paziente. 

 

 

Questo dispositivo è trattato con Fosforilcolina (Ph.I.S.I.O.); al 
momento SORIN GROUP ITALIA non è a conoscenza di alcuna 
controindicazione all’uso di sistemi aventi componenti trattati 
con Fosforilcolina. 

 

 

Per ulteriori informazioni e/o in caso di reclamo rivolgersi a 
SORIN GROUP ITALIA oppure al rappresentante di zona 
autorizzato. 

E. MONTAGGIO 

1)  POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO (fig.2) 

Posizionare il supporto del LILLIPUT sull'asta stativa della pompa 
(rif. A) e fissarlo tramite il morsetto preposto.  
Per maggiori informazioni sul montaggio del supporto fare 
riferimento alle relative istruzioni d'uso. 

2)  PREPARAZIONE DEL SUPPORTO (fig. 2) 

Rimuovere il coperchio in plastica nera del distributore acqua. 
Ruotare la leva (rif. B) nella posizione “DISENGAGED”. 

3) 

FISSAGGIO DELL'OSSIGENATORE SUL 
SUPPORTO  

 

 

 

 La sterilità è garantita qualora il confezionamento sterile 
non sia bagnato, aperto, manomesso o danneggiato. Non 
utilizzare il dispositivo qualora la sterilità non sia garantita. 

 

 

 Verificare la data di scadenza sull'apposita etichetta. Non 
utilizzare il dispositivo oltre tale data. 

 

 

 Il dispositivo deve essere utilizzato immediatamente dopo 
l'apertura del confezionamento sterile. 

 

 

 Il dispositivo deve essere manipolato in modo asettico. 

Rimuovere il dispositivo dal confezionamento sterile. 

 

 

 

 

Ispezionare visivamente e controllare attentamente il 

prodotto prima dell'uso. Condizioni di trasporto e/o di 
immagazzinamento non conformi a quanto prescritto 
possono avere causato danni al prodotto. 

 

 

 Non utilizzare solventi quali alcool, etere, acetone, ecc.: a 
contatto con il prodotto possono causare danni allo stesso. 

 

 

 Evitare che liquidi alogeni quali Alotano e Fluotano entrino 
in contatto con la struttura in policarbonato del dispositivo. 
Ciò provocherebbe danni tali da compromettere l'integrità e 
la funzionalità del dispositivo. 

Inserire il LILLIPUT avendo cura di infilare il distributore acqua 
bianco del supporto dentro lo scambiatore di calore. L'ossigenatore 

deve essere bloccato mediante i ritegni guidati dai due nottolini 
rossi. 
Ruotare la leva (fig. 2, rif. B) nella posizione “ENGAGED”. 
Il LILLIPUT è ora correttamente fissato. 

4)  PREPARAZIONE DEL TERMOCIRCOLATORE 

Connettere i tubi dell'acqua al supporto attraverso i connettori 
Hansen femmina SORIN GROUP ITALIA codice 09028.  

 

 

 

 Connettori diversi da quelli indicati potrebbero generare 
resistenze all'interno del circuito tali da ridurre l'efficienza 
del dispositivo. 

 

 

 La temperatura dell'acqua in ingresso allo scambiatore di 
calore non deve eccedere i 42 °C (108 °F). 

 

 

 La pressione dell'acqua nello scambiatore di calore non 
deve superare 300 KPa (3 bar / 44 PSI). 

5)  CONTROLLO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE 

Il controllo si realizza ricircolando acqua all'interno dello scambiatore 
per alcuni minuti. L'integrità della struttura è garantita dalla completa 
assenza di ogni minimo trafilamento dell'acqua dal proprio comparto. 

6)  CONNESSIONE DEL CIRCUITO (fig. 1) 

 

Tutte le connessioni a valle della pompa devono essere 
assicurate mediante fascette. 
LINEA ARTERIOSA:
 rimuovere la capsula rossa dall'uscita 
arteriosa dell'ossigenatore (rif. I) per connettere una linea da 1/4"-
5/16”. 
LINEA POMPA: lo spezzone pompa deve essere montato tra la 
linea venosa ed il connettore d'ingresso venoso dell'ossigenatore 
(rif. F), considerando il senso di rotazione della pompa. 

LINEA DI RICIRCOLO DEL MODULO OSSIGENANTE: rimuovere il tappo 
di protezione e connettere il terminale luer femmina (rif. A) ad un luer 
maschio posto sulla linea di ritorno venoso.

 

 

Nel caso si voglia procedere al recupero ematico al termine del 
bypass, sconnettere il luer lock maschio della linea di ricircolo 
e montare un rubinetto "ON-OFF" (con connessioni luer lock 
femmina e maschio) tra la linea di ricircolo e la linea di ritorno 
venoso. Aprire il rubinetto "ON-OFF" (posizione "ON"). 

7)  CONNESSIONE SONDE DI TEMPERATURA (fig. 1) 

La connessione per la sonda di temperatura arteriosa (rossa - rif. H) 
è posizionata vicino all'uscita arteriosa mentre il portasonda venoso 
(blu - rif. G) è a fianco dell'ingresso venoso. 
Le sonde di temperatura SORIN GROUP ITALIA hanno codice 
09026. 

8)  LINEE DI RICIRCOLO  

Verificare che la linea di ricircolo tra l'uscita arteriosa del LILLIPUT e la linea 
di ritorno venoso sia chiusa.  

9)  CONNESSIONE LINEA GAS 

Connettere la linea gas da 1/4" al connettore posto sul coperchio 
superiore indicato come "GAS INLET". Il gas deve essere fornito da 
un apposito miscelatore aria/ossigeno come il Sechrist codice 09046 
(disponibile da SORIN GROUP ITALIA) o un sistema avente 
caratteristiche tecniche sovrapponibili. Sull'asse centrale del 
connettore identificato come "GAS ESCAPE" è ottenuta la 
connessione per un capnografo.  

 

 

 

 Il sistema "gas escape" è realizzato allo scopo di evitare 
ogni potenziale rischio di occlusione dell'uscita gas; tale 
occlusione causerebbe l'immediato passaggio di aria nel 
comparto sangue. 

 

 

 In caso di somministrazione continua di anticoagulante al 
paziente utilizzare un connettore luer lock femmina sulla 
linea venosa. 

Содержание LILLIPUT2 ECMO

Страница 1: ...ILLIPUT2 ECMO GB ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 2 IT ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO 6 FR FRAN AIS MODE D EMPLOI 10 DE DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 14 NL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN 18 011548 04 10 2012...

Страница 2: ...ON Information intended to attract the attention of the user to potentially dangerous situations and to ensure correct and safe use of the device is indicated in the text in the following way Indicate...

Страница 3: ...to the device Do not allow halogenated liquids such as Halothane and Fluothane to come into contact with the polycarbonate housing of the device This could cause damage which may compromise the integr...

Страница 4: ...THE HEAT EXCHANGER Check the temperature of the venous and arterial blood 3 SELECTION OF THE APPROPRIATE GAS FLOW The suggested gas blood flow ratio in normothermia is 1 1 with a Fi02 of 80 100 Alway...

Страница 5: ...be properly labelled with an RGA number and an indication of the biohazardous nature of the content in the shipment The shipping address for returned goods in the US is Sorin Group USA Inc Returned C...

Страница 6: ...amare l attenzione dell utilizzatore sulla necessit di prevenire situazioni di pericolo e garantire l uso corretto e sicuro del dispositivo sono state riportate nel testo secondo lo schema seguente In...

Страница 7: ...in contatto con la struttura in policarbonato del dispositivo Ci provocherebbe danni tali da compromettere l integrit e la funzionalit del dispositivo Inserire il LILLIPUT avendo cura di infilare il...

Страница 8: ...re il flusso gas successivamente al flusso sangue ll rapporto gas sangue non deve mai essere superiore a 2 1 La pressione del compartimento sangue deve sempre essere superiore a quella del compartimen...

Страница 9: ...te le precauzioni ragionevolmente imposte dalla natura e dall impiego a cui lo stesso destinato SORIN GROUP ITALIA garantisce che il proprio dispositivo medico in grado di funzionare come indicato nel...

Страница 10: ...e et fiable du dispositif a t rapport e selon le sch ma suivant En cas de cons quences graves et de risques potentiels pour l utilisateur ou et le patient pendant l utilisation normale ou erron e du d...

Страница 11: ...LLIPUT tout en ins rant le distributeur d eau blanc du support dans l changeur thermique Bloquer l oxyg nateur l aide des loquets actionn s par les deux boutons rouges Tourner le levier fig 2 r f B su...

Страница 12: ...u sang 4 ANALYSE DU GAZ DU SANG Apr s quelques minutes de C E C il faut v rifier les gaz du sang Selon les valeurs obtenues il faut agir comme il suit pO2 haute diminuer FiO2 pO2 basse augmenter la Fi...

Страница 13: ...lles ci et par un utilisateur qualifi et ce jusqu la date d expiration indiqu e sur l emballage SORIN GROUP ITALIA ne peut en revanche garantir ni que ce dispositif sera utilis correctement ni que des...

Страница 14: ...k nnen Sie werden im Text wie folgt aufgef hrt Diese Warnung gibt die gef hrlichen Folgen und potentiellen Risiken f r die Sicherheit des Bedienpersonals und oder des Patienten die unter normalen Bed...

Страница 15: ...arbonat des Ger tes darf nicht in Kontakt mit Alogenen wie Alotan und Fluotan kommen die zu gro en Sch den sowohl der Struktur als auch der Funktionsf higkeit des Ger tes f hren Den LILLIPUT einsetzen...

Страница 16: ...00 FiO2 Die Gaszufuhr immer erst nach der Blutzufuhr ffnen Das Verh ltnis Gas Blut darf niemals h her als 2 1 sein Der Druck im Blutteil ist immer h her als jener im Gasteil zu halten damit es zu kein...

Страница 17: ...ch eine qualifizierte Person vor dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum verwendet wird SORIN GROUP ITALIA kann allerdings keine Gew hr daf r bernehmen da das Ger t sachgem verwendet wird noc...

Страница 18: ...t de in paragraaf L Medische hulpmiddelen voor gebruik in combinatie met de D 902 LILLIPUT 2 ECMO genoemde medische hulpmiddelen worden gebruikt D INFORMATIE M B T DE VEILIGHEID Informatie die bedoeld...

Страница 19: ...houdbaarheidsdatum op het etiket Gebruik het medische hulpmiddel niet na deze datum Het medische hulpmiddel moet onmiddellijk na het openen van de steriele verpakking worden gebruikt Het medische hulp...

Страница 20: ...TEN Tijdens de vul en luchtafvoerfases moet het arteri le veneuze circuit altijd ongeveer 30 cm hoger gehouden worden dan de arteri le uitlaat van de oxygenator Gebruik tijdens de vulfase geen pulsere...

Страница 21: ...NTIEVOORWAARDEN Deze garantievoorwaarden vormen een aanvulling op de rechten van de koper die door de huidige wetgeving worden erkend en daaruit voortvloeien SORIN GROUP ITALIA garandeert dat bij de p...

Страница 22: ...ion line C Oxy module D 1 4 5 16 oxygenating module venous inlet E Venous temperature probe site F Arterial temperature probe site G 1 4 5 16 oxygenating module arterial outlet H Protective cap for ar...

Страница 23: ...ut renseignement ult rieur est disponible en l usine de production S adreser au distributeur local Sorin Group Italia ou directement au service RA QA Sorin Group Italia Dieses medizinische Ger t entsp...

Отзывы: