background image

 

 

FR - FRANÇAIS 

10 

 

FR - FRANÇAIS - MODE D'EMPLOI

FR - FRANÇAIS 

INDEX 

I. Index 
A. Description 
B. Caractéristiques 

techniques 

C. Utilisation 
D.  Renseignements sur la sécurité 
E. Montage 
F.  Procédure de remplissage et recirculation 
G.  Début de la C.E.C. 
H. Pendant la C.E.C. 
I.  Fin de la C.E.C. 
J.  Récupération du sang à la fin de la C.E.C. 
K. Remplacement 

de 

l'oxygénateur 

L.  Dispositifs médicaux à utiliser avec le D 902 LILLIPUT 2 ECMO 
M.  Restitution de produits utilises  
N. Garantie Limitée  

A. DESCRIPTION 

Le D 902 LILLIPUT 2 ECMO est un oxygénateur à membrane à fibres 
creuses avec échangeur thermique intégré dans le module d'oxygénation. 
Le dispositif est à usage unique, atoxique, apyrogène, STÉRILE en 
conditionnement individuel. Stérilisé par oxyde d'éthylène. 
La teneur en oxyde d'éthylène résiduel est conforme aux prescriptions de la 
loi en vigueur dans le Pays d'utilisation. 

 B. 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

 

 Débit sang maximum suggéré 

2300 ml/min 

 

 Type de membrane 

Polyméthylpentène 

 

 Surface de la membrane 

0,67 m² 

 

 Surface de l'échangeur thermique 

0,02 m² 

 

 Volume de remplissage récupéré 

90 ml  

(module d'oxygé échangeur thermique 

 

 Connexions

 

Entrée veineuse oxygénateur 

1/4"-5/16" 

(6,35-7,94 mm)

 

Sortie artérielle module d'oxygénation 

1/4"-5/16" 

C. UTILISATION 

Il D 902 LILLIPUT 2 ECMO doit être utilisé sur un circuit extracorporel 
comme appareil substitutif des poumons (transfert d'oxygène et élimination 
de l'anhydride carbonique) et pour le contrôle de la température 
artérielle/veineuse pendant des procédures prolongées de support 
respiratoire (par exemple, ECMO). 
Le sang à traiter doit contenir de l'anticoagulant. 
Le D 902 LILLIPUT 2 ECMO est un oxygénateur ENFANT à utiliser pour des 
interventions sur des patients jusqu'à 20 Kg (44 lb) de poids. 
Ne pas utiliser pas le D 902 LILLIPUT 2 ECMO pendant plus de 5 jours. Tout 
contact avec le sang pendant une période plus longue est contre-indiqué. 
Le dispositif doit être utilisé avec les dispositifs médicaux décrits au point L 
(Dispositifs médicaux à utiliser avec le D 902 LILLIPUT 2 ECMO). 

D. RENSEIGNEMENTS SUR LA SECURITE 

Toute information destinée à attirer l'attention de l'utilisateur pour prévenir 
des situations à risque et assurer l'utilisation correcte et fiable du dispositif, a 
été rapportée selon le schéma suivant

 

 

En cas de conséquences graves et de risques potentiels pour 
l'utilisateur ou/et le patient pendant l'utilisation normale ou erronée du 
dispositif. Indique aussi des limites d'utilisation et des mesures à 
adopter au cas où ces événements ont lieu. 

 

On indique toute précaution que l'utilisateur doit adopter pour 
l'utilisation fiable et efficace du dispositif. 
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES SUR LES ETIQUETTES 

 

Usage unique (Ne pas réutiliser) 

 

Numéro de lot (référence permettant la traçabilité 

du dispositif)  

 

Utiliser avant le (date de péremption)  

 

Date de fabrication  

 

Fabriqué par 

 

Stérile - Stérilisé par oxyde d'éthylène  

 

Apyrogène  

 

Contient du phtalate  

 

Ne contient pas de latex  

 

Avertissement: Ne pas stériliser plusieurs fois.  

 

Contenu stérile seulement si l’emballage n’a pas 

été ouvert, endommagé ou brisé d’aucune 

manière.  

 

Numéro de catalogue (code)  

 

Attention, lire le mode d'emploi  

 

Attention, lire le mode d'emploi  

 

Haut  

 

FRAGILE, manipuler avec précaution  

 

Quantité  

 

Craint la chaleur  

 

Craint l'humidité  

Ensuite on a rapporté des informations générales sur la sécurité pour avertir 
l'opérateur qui doit utiliser le dispositif. 
En outre, des informations spécifiques sur la sécurité se trouvent dans les 
passages des instructions d'utilisation où elles peuvent conditionner 
l'opération à effectuer.  

 

 

 

Ce dispositif ne doit être utilisé que s'il est STERILE.  

 

 

Le dispositif doit être utilisé selon les instructions pour l'emploi 
suivantes. 

 

 

Le dispositif doit être utilisé par des professionnels. 

 

 

SORIN GROUP ITALIA n'assume aucune responsabilité pour des 
problèmes en cas d'inexpérience ou mauvaise utilisation. 

 

 

FRAGILE, manipuler avec soin. 

 

 

Craint l'humidité. Stocker à température ambiante. 

 

 

Créer et maintenir toujours un dosage correct et un contrôle soigné 
de l'anticoagulant avant, pendant et après la C.E.C. Le risque d'une 
totale anti-coagulation systémique doit être évalué par rapport aux 
avantages d'un support extracorporel, lorsqu'on utilise ce 
dispositif. 

 

 

Les complications techniques, lors d'une utilisation à long terme, 
sont dues en général à la coagulation inefficace, qui diminue 
l'efficacité de l'oxygénateur. Les procédures qui durent plus de 6 
heures devront comprendre le monitorage de la chute de pression 
dans le compartiment sang, de l'ACT, le contrôle par rapport à la 
formation de thrombus et l'usure des composants du système. 

Содержание LILLIPUT2 ECMO

Страница 1: ...ILLIPUT2 ECMO GB ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 2 IT ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO 6 FR FRAN AIS MODE D EMPLOI 10 DE DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 14 NL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN 18 011548 04 10 2012...

Страница 2: ...ON Information intended to attract the attention of the user to potentially dangerous situations and to ensure correct and safe use of the device is indicated in the text in the following way Indicate...

Страница 3: ...to the device Do not allow halogenated liquids such as Halothane and Fluothane to come into contact with the polycarbonate housing of the device This could cause damage which may compromise the integr...

Страница 4: ...THE HEAT EXCHANGER Check the temperature of the venous and arterial blood 3 SELECTION OF THE APPROPRIATE GAS FLOW The suggested gas blood flow ratio in normothermia is 1 1 with a Fi02 of 80 100 Alway...

Страница 5: ...be properly labelled with an RGA number and an indication of the biohazardous nature of the content in the shipment The shipping address for returned goods in the US is Sorin Group USA Inc Returned C...

Страница 6: ...amare l attenzione dell utilizzatore sulla necessit di prevenire situazioni di pericolo e garantire l uso corretto e sicuro del dispositivo sono state riportate nel testo secondo lo schema seguente In...

Страница 7: ...in contatto con la struttura in policarbonato del dispositivo Ci provocherebbe danni tali da compromettere l integrit e la funzionalit del dispositivo Inserire il LILLIPUT avendo cura di infilare il...

Страница 8: ...re il flusso gas successivamente al flusso sangue ll rapporto gas sangue non deve mai essere superiore a 2 1 La pressione del compartimento sangue deve sempre essere superiore a quella del compartimen...

Страница 9: ...te le precauzioni ragionevolmente imposte dalla natura e dall impiego a cui lo stesso destinato SORIN GROUP ITALIA garantisce che il proprio dispositivo medico in grado di funzionare come indicato nel...

Страница 10: ...e et fiable du dispositif a t rapport e selon le sch ma suivant En cas de cons quences graves et de risques potentiels pour l utilisateur ou et le patient pendant l utilisation normale ou erron e du d...

Страница 11: ...LLIPUT tout en ins rant le distributeur d eau blanc du support dans l changeur thermique Bloquer l oxyg nateur l aide des loquets actionn s par les deux boutons rouges Tourner le levier fig 2 r f B su...

Страница 12: ...u sang 4 ANALYSE DU GAZ DU SANG Apr s quelques minutes de C E C il faut v rifier les gaz du sang Selon les valeurs obtenues il faut agir comme il suit pO2 haute diminuer FiO2 pO2 basse augmenter la Fi...

Страница 13: ...lles ci et par un utilisateur qualifi et ce jusqu la date d expiration indiqu e sur l emballage SORIN GROUP ITALIA ne peut en revanche garantir ni que ce dispositif sera utilis correctement ni que des...

Страница 14: ...k nnen Sie werden im Text wie folgt aufgef hrt Diese Warnung gibt die gef hrlichen Folgen und potentiellen Risiken f r die Sicherheit des Bedienpersonals und oder des Patienten die unter normalen Bed...

Страница 15: ...arbonat des Ger tes darf nicht in Kontakt mit Alogenen wie Alotan und Fluotan kommen die zu gro en Sch den sowohl der Struktur als auch der Funktionsf higkeit des Ger tes f hren Den LILLIPUT einsetzen...

Страница 16: ...00 FiO2 Die Gaszufuhr immer erst nach der Blutzufuhr ffnen Das Verh ltnis Gas Blut darf niemals h her als 2 1 sein Der Druck im Blutteil ist immer h her als jener im Gasteil zu halten damit es zu kein...

Страница 17: ...ch eine qualifizierte Person vor dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum verwendet wird SORIN GROUP ITALIA kann allerdings keine Gew hr daf r bernehmen da das Ger t sachgem verwendet wird noc...

Страница 18: ...t de in paragraaf L Medische hulpmiddelen voor gebruik in combinatie met de D 902 LILLIPUT 2 ECMO genoemde medische hulpmiddelen worden gebruikt D INFORMATIE M B T DE VEILIGHEID Informatie die bedoeld...

Страница 19: ...houdbaarheidsdatum op het etiket Gebruik het medische hulpmiddel niet na deze datum Het medische hulpmiddel moet onmiddellijk na het openen van de steriele verpakking worden gebruikt Het medische hulp...

Страница 20: ...TEN Tijdens de vul en luchtafvoerfases moet het arteri le veneuze circuit altijd ongeveer 30 cm hoger gehouden worden dan de arteri le uitlaat van de oxygenator Gebruik tijdens de vulfase geen pulsere...

Страница 21: ...NTIEVOORWAARDEN Deze garantievoorwaarden vormen een aanvulling op de rechten van de koper die door de huidige wetgeving worden erkend en daaruit voortvloeien SORIN GROUP ITALIA garandeert dat bij de p...

Страница 22: ...ion line C Oxy module D 1 4 5 16 oxygenating module venous inlet E Venous temperature probe site F Arterial temperature probe site G 1 4 5 16 oxygenating module arterial outlet H Protective cap for ar...

Страница 23: ...ut renseignement ult rieur est disponible en l usine de production S adreser au distributeur local Sorin Group Italia ou directement au service RA QA Sorin Group Italia Dieses medizinische Ger t entsp...

Отзывы: