sorin LILLIPUT2 ECMO Скачать руководство пользователя страница 3

 

GB - ENGLISH 

 

monitoring of blood compartment pressure drop, whole blood 
coagulation time, inspection for thrombus formation and 
system component wear. 

 

 

For single use and for single-patient use only. During use the 
device is in contact with human blood, body fluids, liquids or 
gases for the purpose of eventual infusion, administration or 
introduction into the body, and due to its specific design it 
cannot be fully cleaned and disinfected after use. Therefore, 
reuse on other patients might cause cross-contamination, 
infection and sepsis. In addition, the reuse increases the 
probability of product failure (integrity, functionality and 
clinical effectiveness).  

 

 

The device contains phthalates. Considering the nature of 
contact with the body, the limited duration of contact and the 
number of treatments per patient, the amount of phthalates 
which might be released from the device does not raise 
specific concerns about residual risks. Further information is 
available on request from Sorin Group Italia  

 

 

The device must not undergo any further processing. 

 

 

Do not resterilise. 

 

 

After use, dispose of the device in accordance with 
applicable regulations in force in the country of use. 

 

 

This device does not allow the administation of anaesthetic 
gases (i.e. isofluorane) to the patient. 

 

 

This device is Phosphorylcholine (Ph.I.S.I.O.) coated; 
currently SORIN GROUP ITALIA is not aware of any 
contraindication to the use of systems having components 
treated with Phosphorylcholine. 

 

 

For further information and/or in case of complaint contact 
SORIN GROUP ITALIA or the authorised local representative. 

 

Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale by or on the order of 
a physician. 

E. SET UP 

1)  POSITION THE HOLDER (fig. 2) 

Position the LILLIPUT holder on the pump structure (ref. A) by 
means of the clamp at the upper end of the extension arm.  
For more information on the holder set up, refer to the instructions 
for use for the holder. 

2)  PREPARE THE HOLDER (fig. 2) 

Remove the black plastic cover from the water distributor. Turn the 
lever (ref. B) to "DISENGAGED" position. 

3)  FIXING THE OXYGENATOR TO THE HOLDER  

 

 

 

Sterility is guaranteed only if the sterile packaging is not 
wet, opened, damaged or broken. Do not use the device if 
sterility cannot be guaranteed. 

 

 

Check the expiry date on the label attached. Do not use the 
device after the date shown. 

 

 

The device must be used immediately after opening the 
sterile packaging. 

 

 

The device must be handled aseptically. 

Remove the device from the sterile packaging. 

 

 

 

 Carry out a visual inspection and carefully check the device 
before use. Transport and/or storage conditions other than 
those prescribed may have caused damage to the device. 

 

 

 Do not use solvents such as alcohol, ether, acetone, etc.: 
as contact may cause damage to the device. 

 

 

 Do not allow halogenated liquids such as Halothane and 
Fluothane to come into contact with the polycarbonate 
housing of the device. This could cause damage which may 
compromise the integrity and proper functioning of the 
device. 

Locate the LILLIPUT, taking care to insert the white water distributor 
of the holder into the heat exchanger. The oxygenator must be 
locked into place using the marker guides on the two red knobs. 
Turn the lever (fig. 2 - ref. B) to "ENGAGED" position. 
The LILLIPUT is now correctly set up. 

4) THERMOCIRCULATOR SET UP 

Connect the water tubes to the holder by means of the female 
Hansen connectors SORIN GROUP ITALIA code 09028. 

 

 

 

The use of different connectors from those indicated may 
cause resistance inside the circuit and reduce the 
efficiency of the heat exchanger. 

 

 

The water temperature at the heat exchanger inlet must not 
exceed 42 °C (108 °F). 

 

 

The water pressure in the heat exchanger must not exceed 
300 KPa (3 bar / 44 psi). 

5)  CHECKING THE HEAT EXCHANGER 

Check the heat exchanger by recirculating water inside the heat 
exchanger for a few minutes. The integrity of the housing is 
guaranteed if there are absolutely no leaks from the water 
compartment. 

6) CIRCUIT CONNECTIONS (fig. 1) 

 

All connections downstream of the pump must be secured by 
means of ties. 
ARTERIAL LINE:
 remove the red cap on the oxygenator arterial 
outlet (ref. I) in order to connect a 1/4"-5/16” line. 
PUMP LINE: the pump segment should be set up between the 
venous line and the oxygenator venous inlet connector (ref. F) taking 
account of the direction of rotation of the pump.  

OXYGENATING MODULE RECIRCULATION LINE: remove the protective 
cap and connect the female luer end (ref. A) to a male luer placed on the 
venous return line. 

 

If at the end of the bypass blood recovery is envisaged, set up 
an "ON-OFF" manifold (with female and male luer lock 
connections) between the male luer lock of the oxygenating 
module recirculation line and the venous return line. Open the 
"ON-OFF" manifold (position "ON"). 

7)  CONNECTING THE TEMPERATURE PROBES (fig. 1) 

The connection for the arterial temperature probe (red ref. H) is 
positioned next to the arterial outlet, whilst the venous probe site 
(blue - ref. G) is at the side of the venous inlet. 
SORIN GROUP ITALIA temperature probes have code 09026. 

8) RECIRCULATION LINE 

Check that the recirculation line between the LILLIPUT arterial outlet and the 
venous return line is closed. 

 

9)  CONNECTING THE GAS LINE 

Connect the 1/4" gas line to the connector on the upper cover 
labelled "GAS INLET". Ensure that the gas supply is from a suitable 
air/oxygen mixer such as the Sechrist, code 09046 (available from 
SORIN GROUP ITALIA) or a system with compatible technical 
features. A capnograph connector can be found in the centre of the 
connector marked "GAS ESCAPE".  

 

 

 

 The "gas escape" system is designed to avoid any possible 
risk of blocking the gas outlet; such blockage could cause 
the immediate passage of air to the blood compartment. 

Содержание LILLIPUT2 ECMO

Страница 1: ...ILLIPUT2 ECMO GB ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 2 IT ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO 6 FR FRAN AIS MODE D EMPLOI 10 DE DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 14 NL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN 18 011548 04 10 2012...

Страница 2: ...ON Information intended to attract the attention of the user to potentially dangerous situations and to ensure correct and safe use of the device is indicated in the text in the following way Indicate...

Страница 3: ...to the device Do not allow halogenated liquids such as Halothane and Fluothane to come into contact with the polycarbonate housing of the device This could cause damage which may compromise the integr...

Страница 4: ...THE HEAT EXCHANGER Check the temperature of the venous and arterial blood 3 SELECTION OF THE APPROPRIATE GAS FLOW The suggested gas blood flow ratio in normothermia is 1 1 with a Fi02 of 80 100 Alway...

Страница 5: ...be properly labelled with an RGA number and an indication of the biohazardous nature of the content in the shipment The shipping address for returned goods in the US is Sorin Group USA Inc Returned C...

Страница 6: ...amare l attenzione dell utilizzatore sulla necessit di prevenire situazioni di pericolo e garantire l uso corretto e sicuro del dispositivo sono state riportate nel testo secondo lo schema seguente In...

Страница 7: ...in contatto con la struttura in policarbonato del dispositivo Ci provocherebbe danni tali da compromettere l integrit e la funzionalit del dispositivo Inserire il LILLIPUT avendo cura di infilare il...

Страница 8: ...re il flusso gas successivamente al flusso sangue ll rapporto gas sangue non deve mai essere superiore a 2 1 La pressione del compartimento sangue deve sempre essere superiore a quella del compartimen...

Страница 9: ...te le precauzioni ragionevolmente imposte dalla natura e dall impiego a cui lo stesso destinato SORIN GROUP ITALIA garantisce che il proprio dispositivo medico in grado di funzionare come indicato nel...

Страница 10: ...e et fiable du dispositif a t rapport e selon le sch ma suivant En cas de cons quences graves et de risques potentiels pour l utilisateur ou et le patient pendant l utilisation normale ou erron e du d...

Страница 11: ...LLIPUT tout en ins rant le distributeur d eau blanc du support dans l changeur thermique Bloquer l oxyg nateur l aide des loquets actionn s par les deux boutons rouges Tourner le levier fig 2 r f B su...

Страница 12: ...u sang 4 ANALYSE DU GAZ DU SANG Apr s quelques minutes de C E C il faut v rifier les gaz du sang Selon les valeurs obtenues il faut agir comme il suit pO2 haute diminuer FiO2 pO2 basse augmenter la Fi...

Страница 13: ...lles ci et par un utilisateur qualifi et ce jusqu la date d expiration indiqu e sur l emballage SORIN GROUP ITALIA ne peut en revanche garantir ni que ce dispositif sera utilis correctement ni que des...

Страница 14: ...k nnen Sie werden im Text wie folgt aufgef hrt Diese Warnung gibt die gef hrlichen Folgen und potentiellen Risiken f r die Sicherheit des Bedienpersonals und oder des Patienten die unter normalen Bed...

Страница 15: ...arbonat des Ger tes darf nicht in Kontakt mit Alogenen wie Alotan und Fluotan kommen die zu gro en Sch den sowohl der Struktur als auch der Funktionsf higkeit des Ger tes f hren Den LILLIPUT einsetzen...

Страница 16: ...00 FiO2 Die Gaszufuhr immer erst nach der Blutzufuhr ffnen Das Verh ltnis Gas Blut darf niemals h her als 2 1 sein Der Druck im Blutteil ist immer h her als jener im Gasteil zu halten damit es zu kein...

Страница 17: ...ch eine qualifizierte Person vor dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum verwendet wird SORIN GROUP ITALIA kann allerdings keine Gew hr daf r bernehmen da das Ger t sachgem verwendet wird noc...

Страница 18: ...t de in paragraaf L Medische hulpmiddelen voor gebruik in combinatie met de D 902 LILLIPUT 2 ECMO genoemde medische hulpmiddelen worden gebruikt D INFORMATIE M B T DE VEILIGHEID Informatie die bedoeld...

Страница 19: ...houdbaarheidsdatum op het etiket Gebruik het medische hulpmiddel niet na deze datum Het medische hulpmiddel moet onmiddellijk na het openen van de steriele verpakking worden gebruikt Het medische hulp...

Страница 20: ...TEN Tijdens de vul en luchtafvoerfases moet het arteri le veneuze circuit altijd ongeveer 30 cm hoger gehouden worden dan de arteri le uitlaat van de oxygenator Gebruik tijdens de vulfase geen pulsere...

Страница 21: ...NTIEVOORWAARDEN Deze garantievoorwaarden vormen een aanvulling op de rechten van de koper die door de huidige wetgeving worden erkend en daaruit voortvloeien SORIN GROUP ITALIA garandeert dat bij de p...

Страница 22: ...ion line C Oxy module D 1 4 5 16 oxygenating module venous inlet E Venous temperature probe site F Arterial temperature probe site G 1 4 5 16 oxygenating module arterial outlet H Protective cap for ar...

Страница 23: ...ut renseignement ult rieur est disponible en l usine de production S adreser au distributeur local Sorin Group Italia ou directement au service RA QA Sorin Group Italia Dieses medizinische Ger t entsp...

Отзывы: