Smiths Medical 100/800/060-100 Скачать руководство пользователя страница 31

31

Suporte de Tubo de 

Traqueotomia de 

Utilização Única  

da Portex®

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

REF: 100/503/200

Com o conector do tubo de traqueotomia voltado para si:

1

  Segure no suporte e certifique-se que o logo Portex® está 

voltado contra si.

2

  Abra uma das tiras estreitas de Velcro (A), e enfie 

completamente através da parte detrás do rebordo de 

traqueotomia (B) através do orifício esquerdo.

3

  Dobre a tira estreita (A) e fixe ao material de faixa larga.

4

  Passe o suporte por detrás do pescoço do doente e repita o 

2

 

3

 para o lado direito.

5

  Ajuste o suporte ao doente usando a tira de Velcro mais larga 

(D), certificando-se que o suporte está seguramente unido.

Um tamanho serve para todos os adultos

interna que seja demasiado curta pode causar acumulação 

de excreções que causam infecção ou obstrução.

17  Os tubos de traqueostomia têm que ser mudados 

regularmente para satisfazer as necessidades individuais 

dos doentes.

18  A utilização da Cânula Interior reduz a via respiratória 

por 1,5mm (excepto tubo de traqueostomia de tamanho 

de 6,0mm o qual reduz o tamanho da via respiratória por 

1,0mm).

19  Não introduza a canûla de traqueostomia fenestrada com 

cuff da Portex® (100/802; 100/812; 100/832) num estoama 

recente usando traqueostomia percutanea ou técnica 

cirurgica a cèu aberto, porque a localização da fenestração 

pode ficar localizada no tecido podendo resultar um 

efisema cirurgico durante a ventilação mecânica.

20  Tampa purpúra para descanulização da Portex®
 

Esta tampa só pode ser usada com os Tubos de 

Traqueotomia Fenestrados Blue Line Ultra® da Portex® 

(100/812; 100/813).

 

Não pode ser usado com os Tubos de Traqueotomia 

Siliconados Blue Line® da Portex® com os seguintes 

números de código: 

100/505; 100/506; 100/512; 100/517; 100/518; 100/523; 

100/526; 100/535; 100/536; 100/537; 100/538; 100/539; 

109/xxx

 

A utilização desta tampa com estes produtos numa 

situação de emergência ou crítica pode impedir a remoção 

da tampa, resultando potencialmente numa obstrução da 

via aérea respiratória.

21  Não coloque uma cânula interna quando utilizar  uma  

canula de traqueotomia em conjunção com um conector de 

ângulos rectos que incorpore um tudo de gás fresco coaxial 

que se saliente para o lúmen do conector (ex. cotovelo de 

Norman). O tubo saliente de gás fresco pode ocluir a cânula 

interior, restringindo circulação de expiração do gás, 

resultando em barotrauma/hipoxia.

22  Durante e depois da conexão do sistema de respiração ao 

conector do tubo de traqueotomia, evite aplicação no tubo 

de for cas giratórias ou lineares excessivas para impedir 

desconexão e oclusão acidental.

23  Este produto contém DEHP – os dados obtidos a partir 

de estudos com animais e epidemiológicos destacam os 

seguintes riscos, embora não sejam exaustivos: efeitos 

adversos no desenvolvimento do feto, toxicidade renal 

e hepática, impacto negativo na fertilidade. Deverá 

prestar-se especial atenção à aplicação de produtos à 

base de ftalatos nas seguintes populações de doentes: 

pediátrica, grávidas e mulheres em período de 

amamentação. Para mais informações sobre ftalatos, 

consulte o website da Smiths Medical:  

www.smiths-medical.com/phthalates 

REACÇÕES ADVERSAS:

Reacções adversas reportadas associadas com tubos de 

traqueostomia são muitas e diversas. Consulte os compêndios 

e literatura médica normais para informações sobre reacções 

adversas específicas.

Portex, Blue Line Ultra, Profile, Soft-Seal, Orator, Thermovent, as 

marcas de desenho Portex e Smiths Medical são marcas registadas 

da Smiths Medical. O símbolo 

®

 indica que é uma marca registada 

na Repartição de Registo de Patentes dos E.U.A. e noutros países. 

Todos os outros nomes e marcas mencionadas são nomes 

comerciais, marcas registadas ou marcas de serviço dos respectivos 

proprietários. 

© 2018 Smiths Medical. Todos os direitos reservados.  

VELCRO

® 

é uma marca registada da Velcro Industries B.V.

Uncontrolled 

Copy

Содержание 100/800/060-100

Страница 1: ...l 44 0 1233 722100 www smiths medical com 4 Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanleitung 0 Istruzioni per l uso 1 Instrucciones de uso 2 Instruções de utilização 3 Gebruiksaanwijzing 4 Bruksanvisning 5 Brugsanvisning 6 Bruksanvisning 7 Käyttöohjeet 8 Οδηγίες χρήσης Návod k použití Használati utasítás Instrukcja stosowania A Kasutusjuhiseid B Lietošanas instrukciju H Kullanım Talimatı N Ук...

Страница 2: ...informationfor safeuseoftheproduct Readtheentirecontentsofthese InstructionsForUse includingWarningsandCautions beforeusingthisproduct Failuretoproperlyfollow warnings cautionsandinstructionscouldresultindeathor seriousinjurytothepatientand orclinician NOTE DISTRIBUTE THIS INSERT SHEET TO ALL PRODUCT LOCATIONS Smooth arc shaped design with tapered tip to assist placement and removal of both trache...

Страница 3: ...STRUCTIONS FOR USE 1 Theintegrityofthecuffandinflationsystemshouldbe checkedpriortoinsertion 2 Priortoinsertioncheckthattheobturatorcanberemoved fromthetubehavingfirstreleasedtheretainingclipsbymeans ofaslighttwist Checkthattheinnercannula wherefitted canbeinsertedandremovedfromtheTracheostomytube Re inserttheobturatorensuringthatit clicks intoposition 3 Asmallamountofwatersolublelubricantcanbeapp...

Страница 4: ...ermovent HEPA 100 586 000orPortex Thermovent T100 570 015 tominimiseencrustationofthe Tracheostomytubeand orinnercannulalumenandprevent mucosaldamage 3 ThepatencyoftheTracheostomytubelumenmustbeassured byregularsuctioningandregularcleaningoftheinnercannula ifoneisused Checkroutinelyandreplaceasrequiredto maintainapatentairway Maximumrecommendedperiodof use30days 4 Cuffpressureandvolumeshouldbemoni...

Страница 5: ...indicatedforuseonlywith fenestratedtracheostomytubes 5 13 Donotlubricatetheinnercannulaasthismayocclude theinnercannulaandpreventtheinnercannulabeing retainedwithinthetracheostomytube 14 Ifitisnotpossibletoremovetheinnercannulafromthe tracheostomytube donottrytoforciblyremove Boththe innercannulaandtracheostomytubeshouldberemoved togetherandreplacedwithanewtracheostomytubeand innercannula 15 Where...

Страница 6: ...pment kidneyandlivertoxicity negativeimpactonfertility Specialattentionontheapplicationofphthalateproducts shouldbegivenforthefollowingpatientpopulations pediatrics pregnantandnursingwomen Forfurther informationonphthalatespleaserefertotheSmiths Medicalwebsite www smiths medical com phthalates ADVERSE REACTIONS Reported adverse reactions associated with tracheostomy tubes are many and diverse Cons...

Страница 7: ... transparentet biocompatibleincorporantlescaractéristiquessuivantes 7 Français D E dutubede trachéotomie mm D I dutubede trachéotomie mm TubedeLength trachéotomie C mm Θ Taille Jackson approx D I delacanule interne mm Diamètredu ballonetaurepos mm 9 2 6 0 64 5 105 5 5 0 20 10 5 7 0 70 0 105 6 5 5 24 11 3 7 5 73 0 105 7 6 0 30 11 9 8 0 75 5 105 8 6 5 30 12 6 8 5 78 0 105 7 0 30 13 3 9 0 81 0 105 7 ...

Страница 8: ...nêtrepour tubedetrachéotomietailles6 7 7 5 8 8 5 9et10mm Pourobtenirdeplusamplesinformationssurlecontenudeskitset commentplacerunecommande consulterladocumentationdu produit INDICATIONS LeTubedetrachéotomiePortex BlueLineUltra estindiqué pourassurerlebondégagementduconduitaériendespatients trachéotomisés CONTRE INDICATIONS Aucunecontre indicationàl usagedecedispositifn estconnue CONSIGNES D UTILIS...

Страница 9: ...e 4 Laissersécheràl airlibre Unefoisquelacanuleinterneest propreetsèche lastockerdansunendroitpropreetsecdénué detouteparticule INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE DU TUBE DE TRACHÉOTOMIE Nettoyerletubedetrachéotomieseulementavecunesolution salinestérile PRÉCAUTIONS 1 Vérifierlasécuritédetouslesbranchementsdusystèmede ventilationlorsquelecircuitestmisenplaceetfréquemment parlasuite Ledébranchementestfa...

Страница 10: ...nTubedetrachéotomieàfenêtrePortex est utiliséavecuncapuchondedécanulation utiliserune canuleinterneàfenêtreoubien enlaprésenced une canuleinternesansfenêtre laretireret danslesdeux cas dégonflerleballonnetdutubedetrachéotomie Sinon leconduitaérienrisqued êtrepartiellementou complètementobstrué 11 Fairepreuvedevigilancelorsqu uncapuchonde décanulationestutiliséavecuntubedetrachéotomie àfenêtreetave...

Страница 11: ...coudéde Norman Letuyaucentrald arrivéedegazfraispourrait encasdemouvementsducircuit obturerlalumièredela chemiseinterneetprovoquerunbarotraumatismeet ou unehypoxie 22 Durantetaprèslafixationdusystèmederespirationau connecteurdelacanuletrachéale nepasappliquerdes forcesrotatoiresoulinéairesexcessivessurlacanuleafin d évitertoutedéconnexionouobstructionaccidentelle 23 CeproduitcontientduDEHP Lesdonn...

Страница 12: ...kanüle diedenLuftwegdurchmesser um1 0mmreduziert 3 DiegeriffeltePortex Innenkanüle 100 528 100 522 darfnichtmitBlueLineUltra Tracheostomiekanülen verwendetwerden 4 DieDekanülierungskappe100 534 010istpassendf üralleGrößen Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen für die sichere Benutzung des Produkts Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts diese Gebrauchsanleitung vollständig ...

Страница 13: ...öße Reinigungsbürste Tracheotomiekanülen Halter Orator Sprechventilundhohlem Obturator Innenkanüle zweiEinmal Innenkanülen gefenstertoderungefenstert für TracheostomiekanülederGrößen6 7 7 5 8 8 5 9und10mm NähereEinzelheitenüberdenInhaltderTracheostomiesetssowie BestellinformationenentnehmenSiebittederentsprechenden Produktliteraur ANWENDUNGSGEBIETE DiePortex BlueLineUltra Tracheostomiekanüledientz...

Страница 14: ...aumkannjenachdenindividuellenBedürfnissendes Patientenunterschiedlichlangsein DieInnenkanülemußzurReinigungimmerausder Tracheostomiekanüleentferntwerden 1 DieInnenkanülebiszu15MinutenineinesterileSalzlösung odermildeReinigungslösungtauchen 2 UmSekretezulösen dieInnenkanüleinderLösunghin undherbewegen MitdermitgeliefertenReinigungsbürste getrockneteoderklebrigeSekretebeseitigen 3 NachderReinigungdi...

Страница 15: ...iner partiellen oder totalen Atemwegsobstruktion kommen kann 9 WennbeiVerwendungdesTracheostomie Wechselsets derFührungsdrahtwährendderProzedurbeschädigt wird kanndieFortsetzungdesVorgangsschwierigsein In diesenFällendasVerfahrennurfortsetzen wenn a derbeschädigteAbschnittdesFührungsdrahtesindie Tracheavorgeschobenwerdenkannund b einsolangerAbschnittunbeschädigten Führungsdrahtesübrigbleibt daßder...

Страница 16: ...nichtabnehmenläßt waszueiner BlockadederLuftwegedesPatientenführenkann 21 EineInnenkanüledarfbeiVerwendungeines TracheostomietubusinVerbindungmiteinem rechtwinkligenSteckverbinder dermiteinemkoaxialen Frischgastubusausgerüstetist welcherindasLumendes Steckerverbindershineinragt z B Norman Ellbogen nichtbenutztwerden DerhervorstehendeFrischgastubus kanndieInnenkanüleblockierenunddenexspiratorischen...

Страница 17: ... le cautele prima di utilizzare questo prodotto La mancata osservanza delle avvertenze delle cautele e delle istruzioni potrebbe avere conseguenze letali o essere causa di gravi lesioni per il paziente e o per il medico NOTA DISTRIBUIRE QUESTO INSERTO A TUTTI I SITI DI STOCCAGGIO DEL PRODOTTO NOTA 1 UtilizzarelacontrocannulaBlueLineUltra esclusivamente concannuletracheostomicheBlueLineUltra 2 L im...

Страница 18: ...te fenestrateononfenestrateperle cannulepertracheostomiaconD I da6 7 7 5 8 8 5 9e10mm Perinformazionidettagliatesulcontenutodelkitesullemodalitàdi ordinazione fareriferimentoallaletteraturadelprodottointeressato INDICAZIONI LacannulatracheostomicaBlueLineUltra Portex èindicataper facilitareilmantenimentodiunaviaaereapervianelpaziente tracheostomizzato CONTROINDICAZIONI Nonvisonocontroindicazionino...

Страница 19: ...sterileoin soluzionedetergentedelicatapermax 15minuti 2 Agitarelacontrocannulanellasoluzionepersciogliere eventualisecrezioni Utilizzarelaspazzoladipuliziafornitain dotazioneperrimuoveresecrezioniostinateoessiccate 3 Dopol immersioneelapuliziasciacquarelacontrocannulaela spazzoladipuliziaconsoluzionefisiologicasterilefresca 4 Lasciareasciugareall aria Quandolacontrocannulasarà pulitaeasciutta cons...

Страница 20: ...rebbeprovocarel ostruzioneparzialeototale dellevieaeree 9 Se utilizzandounkitcannulapertracheostomiadi sostituzione ilfiloguidavienedanneggiatonelcorsodella procedura potrebberisultaredifficilecontinuare Inquesti casi èpossibileprocederesolamentese a laporzionedanneggiatadelfiloguidapuòesserefatta avanzarenellatracheae b all internodelmandrinoèpresenteunaquantitàdifilo guidaintegrosufficienteacons...

Страница 21: ...nterischiodiostruzionedellevie aereedelpaziente 21 Noninserireunacannulainternasesiutilizzaunacannula tracheostomicaconconnettoreadangolorettocontenente untubocoassialeperl afflussodelgasall internodellume delconnettore p es gomitodiNorman inquantoiltubo potrebbeoccluderelacannulainterna riducendoilflusso digasespiratorio conconseguentebarotrauma ipossia 22 Durante e dopo la fase di collegamento d...

Страница 22: ...ilizar este producto Si no se siguen correctamente las advertencias precauciones e instrucciones se pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte al paciente y o al médico NOTA DISTRIBUYA ESTE PROSPECTO EN TODOS LOS LUGARES EN LOS QUE SE ALMACENE EL PRODUCTO NOTA 1 Utilice sólolaCánulaInternaBlueLineUltra conlasCánulas deTraqueostomíaBlueLineUltra 2 Elusodeunacánulainternareduceeldiámetrodel...

Страница 23: ...e fenestradasonofenestradas paracánulasdetraqueostomíadelos calibres6 7 7 5 8 8 5 9y10mm Paramásdetallessobreloscontenidosdecadaenvaseylainformación sobrepedidosconsultelaliteraturacorrespondientedecadaproducto INDICACIONESTERAPÉUTICAS LacánuladetraqueostomíaPortex BlueLineUltra estáindicada paraelmantenimientodelavíadeairedelospacientesquehan sidosometidosaunatraqueostomía CONTRAINDICACIONES Nose...

Страница 24: ...Unavezlimpiaysecalacánulainterna sedebe almacenarenunlugarlimpioysecoylibredepartículas INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA CÁNULA DE TRAQUEOSTOMÍA Lacánuladetraqueostomíasolamentesedeberíalimpiarcon soluciónsalinaestéril PRECAUCIONES 1 Sedebecomprobarlaseguridaddetodoslosconectoresdel sistemaderespiracióncuandoseestablezcaelcircuito ycon ciertafrecuenciadespués Sepuedefacilitarladesconexión conelusod...

Страница 25: ...ar una cánula interna fenestrada o bien si está insertada una cánula no fenestrada se debe extraer ésta y en ambos casos de debe desinflar el balón De no hacerlo así podrá obstruirse parcial o totalmente la vía de aire 11 Setomaránprecaucionesalahoradeutilizaruntapón dedescanulaciónjuntoconunacánuladetraqueostomía fenestradayconbalón Elusuariodeberáasegurarsede queelbalónestátotalmentedesinflado q...

Страница 26: ...io provocandoun barotraumaohipoxia 22 Evitaraplicarunafuerzagiratoriaolinealexcesivasobreel circuitodeventilaciónduranteydespuésdesuconexión deéstealacánuladetraqueostomíaparaevitarsu desconexiónuoclusiónaccidental 23 Este producto contiene DEHP Los datos derivados de los estudios en animales y epidemiológicos detallan los siguientes riesgos entre otros efectos adversos sobre el desarrollo fetal t...

Страница 27: ...tas instruções contêm informações importantes para a utilização segura do produto Leia na íntegra o conteúdo destas instruções de utilização incluindo as advertências e as precauções antes de utilizar este produto Se as advertências precauções e instruções não forem devidamente seguidas poderá resultar na morte ou em lesões graves do doente e ou do médico NOTA DISTRIBUIR ESTE FOLHETO INFORMATIVO A...

Страница 28: ...ueostomia com Válvula para Fala disponívelsembalãoecombalãoesembalãocomfenestrações tamanhosdeD I de7 7 5 8e9mmcomduascânulasinterioresde tamanhoadequado parautilizaçãonumúnicodoente escovade limpeza suportedetubodetraqueostomia válvuladafalaOrator eobturadorcôncavo Cânula interior duascânulasinteriores parautilizaçãonumúnicodoente fenestradasounãofenestradasparatubodetraqueostomia tamanhos6 7 7 5...

Страница 29: ...velha INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA DA CÂNULA INTERIOR Érecomendadolimpezadiáriadacânulainteriorousempreque acânulainteriorfiquecontaminadacommucoousecreções Este períododetempovaivariardeacordocomasnecessidades individuaisdosdoentes RemovasempreacânulainteriordoTubodeTraqueostomiapara limpeza 1 Ponhaacânulainteriordemolhonumasoluçãosalinaoude detergentesuaveaté15minutos 2 Agiteacânulainteriornasoluçãop...

Страница 30: ...ortex paraimpedirfugasdegásatravésdasfenestrações notubodetraqueostomia 8 Nãouseestetubodetraqueostomiaemdoentescom anatomiaoupatologiadaviarespiratóriasuperioranormal poisistopoderesultaremobstruçãoparcialoutotaldavia respiratória 9 SeenquantoqueutilizandooKitdeSubstituiçãode Traqueostomiaofioguiaficardanificado poderáser difícildecontinuar Nestescasossópoderáserpossível procederse a apartedanifi...

Страница 31: ...stesprodutosnuma situaçãodeemergênciaoucríticapodeimpediraremoção datampa resultandopotencialmentenumaobstruçãoda viaaérearespiratória 21 Nãocoloqueumacânulainternaquandoutilizar uma canuladetraqueotomiaemconjunçãocomumconectorde ângulosrectosqueincorporeumtudodegásfrescocoaxial quesesalienteparaolúmendoconector ex cotovelode Norman Otubosalientedegásfrescopodeocluiracânula interior restringindoci...

Страница 32: ...de waarschuwingen aandachtspunten voorzorgsmaatregelen en instructies niet goed in acht worden genomen kan dat tot overlijden of ernstig letsel van de patiënt en of de zorgverlener leiden OPMERKING ZORG DAT DEZE BIJSLUITER OP ALLE BEWAARLOCATIES VAN HET PRODUCT VOORHANDEN IS NB 1 GebruikuitsluitendeenBlueLineUltra Binnencanulebijeen BlueLineUltra Tracheostomie tube 2 Hetgebruikvaneenbinnencanuleve...

Страница 33: ...holle obturator Binnencanule tweegevensterdeofongevensterdebinnencanulesvooreenmalig gebruikvoortracheostomie tubesindematen6 7 7 5 8 8 5 9 en10mm Ziederelevanteproductinformatievoorallebijzonderhedenoverde inhoudvandekitenvoordewijzevanbestellen INDICATIE DePortex BlueLineUltra Tracheostomie tubeisgeïndiceerdvoor hetdoorgankelijkhoudenvandeluchtpijpbijpatiëntenmeteen tracheostoma CONTRA INDICATIE...

Страница 34: ...ingheenenweer omdeafscheidingsproductenlosteschudden Gebruikde meegeleverdereinigingsborstelomalleopgedroogdeof kleverigeafscheidingsproductenteverwijderen 3 Naafloopvanhetwekenenreinigendienendebinnencanule endereinigingsborstelmeteenschonesterielefysiologische zoutoplossingafgespoeldteworden 4 Laatdebinnencanuleaandeluchtopdrogen Alsde binnencanuledroogis dientdecanuleopeenschone droge stofvrije...

Страница 35: ...evoerdraadoverisdat deobturatoropgeschovenkanwordenzonderin contactmethetbeschadigdegedeeltevande voerdraadtekomen Alsdevoerdraadnietmeertegebruikenisofalser twijfelbestaatoverdebruikbaarheidvandebeschadigde voerdraad dandientereennieuweVervangingskitvoor tracheostomiemeteennieuwevoerdraadgebruiktte worden 10 IndienereenPortex GevensterdeTracheostomie tube meteenDecanulatiekapgebruiktwordt dienter...

Страница 36: ...een tracheostomietubeincombinatiemeteenhaakse connectormetdaaraaneencoaxialetubevoorversgasdie inhetlumenvandeconnectoruitsteekt bijvoorbeeldhet Norman kniestuk Deuitstekendeslangvoorversgaskan debinnencanuleoccluderen waardoordestromingvan expiratiegaswordtbelemmerd metbarotrauma hypoxie alsgevolg 22 Gedurendeennaaansluitingvanhetbeademingssysteem opdeconnectorvandetracheostomietubemoetde uitoefe...

Страница 37: ...RODUKTEN FINNS OBS 1 AnvändendastBlueLineUltra innerkanyltillsammansmed BlueLineUltra trakealkanyler 2 Användningenaveninnerkanylreducerarluftvägens diametermed1 5mm förutomtrakealkanylenistorlek 6 0mmsomreducerarluftvägensdiametermed1 0mm 3 AnvändintePortex räffladeinnerkanyl 100 528 100 522 tillsammansmedBlueLineUltra trakealkanyler 4 100 534 010Dekanyleringshattpassarallastorlekar PRODUKTBESKRI...

Страница 38: ...a insättning 4 Sätt in trakealkanylen enligt rådande medicinsk praxis och ta ut obturatorn 5 Blås upp kuffen om sådan finns med ett minimum av luft för att åstadkomma en effektiv tätning 6 Fäst trakealkanylen med bomullsbanden eller Portex nackband för trakealkanyl 100 503 200 om sådan ingår 7 Sätt in innerkanylen om sådan finns i trakealkanylen Se till att innerkanylen är säkert insatt Ett lätt k...

Страница 39: ...ningen avkuffenmåstevararentochfrittfrånfrämmandepartiklar Uppblåsningsanordningenbörkopplasbortfrånkuffslangens backventilomedelbartefteranvändningenochförseglasmed skyddslocket Blåsuppkuffenpåprovföreinsättning 6 Kuffenskallhållasbortafrånvassakanterochföremålföratt inteskadas 7 Kuffslangensbackventilkanstöraskärpanibildenfrån magnetiskresonansavbildning MRI Setillattventilenhålls bortafrånscann...

Страница 40: ...eninnerkanylmedfeldiameterkanorsaka svårighetervidinförandetelleronödigthämmagasflödet Enalltförlånginnerkanylkanstickautförmycketfrånden omslutandetrakealkanylen vilketkanledatillskadorpå luftstrupenellerocklusion Ärkanylenförkort kan följdenblisekretansamling vilketkanorsakainfektion ellerblockering 17 Trakealkanylermåstebytasregelbundetienlighetmed denenskildapatientensbehov 18 Användningenaven...

Страница 41: ...rhögersida 5 Justeranackbandetmedhjälpavdetbredakardborrbandet D såattdetpassarpatienten ochsetillattnackbandetär ordentligthopfäst En storlek passar alla vuxna Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent Portex designmärkeochSmithsMedicaldesignmärkeärvarumärken somtillhörSmithsMedical symbolenindikerarattvarumärket registreratshosamerikanskapatent ochregistreringsverketsamt ivissaövr...

Страница 42: ...visninger ikke følges nøje er det forbundet med livsfare eller risiko for alvorlige personskader for patienten og eller klinikeren BEMÆRK DISTRIBUÉR DENNE INDLÆGSSEDDEL TIL ALLE PRODUKTETS ANVENDELSES OG OPBEVARINGSSTEDER BEMÆRK 1 BrugkunBlueLineUltra inderkanylesammenmedBlueLine Ultra trakeostomituber 2 Anvendelsenafeninderkanylereducererluftvejens diametermed1 5mm undtagenvedstørrelse6 0mm trach...

Страница 43: ...geholdelseaftrakeostomeredepatienter KONTRAINDIKATIONER Dereringenkendtekontraindikationerforanvendelse afdetteinstrument BRUGSANVISNING 1 Cufftensogoppumpningssystemetsintegretitskalundersøges indeninsertion 2 Indeninsertionskaldetundersøges omobturatorenkan fjernesfratubenefteratDeførstharudløstholdeklemmen medenletdrejning Kontrolleratinderkanylen hvisden medfølger kanisættesogudtagesaftrakeost...

Страница 44: ...en og eller lumen på inder kanylen samt for at forhindre slimhindeskader 3 Passagen i trakeostomitubens lumen skal sikres med regelmæssig sugning og regelmæssig rensning af inder kanylen hvis der anvendes en Kontrollér rutinemæssigt og udskift efter behov for at sikre en passabel luftvej Den maksimale anbefalede anvendelsesperiode er 30 dage 4 Cufftryk og volumen skal overvåges justeres og registr...

Страница 45: ...trakeostomituben 14 Hvisdetikkeermuligtatfjerneinderkanylenaf trakeostomituben måDeikkeprøveatfjernedenmed magt Bådeinderkanylenogtrakeostomitubenskal fjernessammenogerstattesmedennytrakeostomitube oginderkanyle 15 Hvisderanvendeseninderkanyle skaldetsikres at denbådehardenkorrektediameteroglængdetilden anvendtetrakeostomitube Dererstørrelsesafmærkninger påtubensflange emballageetiketogekstrapatie...

Страница 46: ...yre og lever toksicitet negative virkning på fertilitet Vær særlig opmærksom på følgende patientpopulationer ved anvendelse af produkter der indeholder phthalater Børn gravide kvinder og ammende kvinder For yderligere oplysninger om phthalater henvises til Smiths Medical s websted www smiths medical com phthalates BIVIRKNINGER Rapporteredebivirkningeriforbindelsemedtrakeostomituberer mangeogforske...

Страница 47: ...met tas i bruk Hvis advarsler forsiktighetsregler og bruksanvisning ikke følges nøye kan det føre til dødsfall eller alvorlig skade på pasient og eller helsepersonell MERK DETTE VEDLEGGET SKAL SENDES UT TIL ALLE STEDER HVOR PRODUKTET ER LAGRET MERK 1 BenyttkunBlueLineUltra InnerkanylepåBlueLineUltra TrakeostomiTuber 2 Brukavinnerkanyleredusererdiameterenpåluftpassasjen med1 5mm medunntakavtrakeost...

Страница 48: ...DIKASJONER Det er ingen kjente kontraindikasjoner for bruk av enheten BRUKERVEILEDNING 1 Kontrollercuffoginflateringssystemetførbruk 2 Førinnføringskaldetkontrolleresatobturatorenkanfjernes fratrakeostomitubenvedåløsnepåklippsenemedenlett vridning Kontrolleratinnerkanylen derdennemedfølger kan settesinnogfjernesfratrakeostomituben Settobturatoreninn itubenigjentiletklikkbekrefteratdenerkorrektplas...

Страница 49: ...forat ventilenepekervekkfraområdetsomblirskannet 8 Sørgforatinnerkanylenikkeknekkesundervaskogatskadede innerkanylerikkesettestilbakeitrakeostomituben 9 Etterinnføringkontrollerestubeogflensplasseringmedrøntgen 10 Plasseringenogsikkerhetentilfenestreringenpåfenestrerte tuberoginnerkanylermåkontrolleressåsnartdeersattinnfor åsikreoptimalplasseringavflensenogregelmessigetterdette foratikkegranulerin...

Страница 50: ...n eller tilstopping 17 Trakeostomituber skal skiftes regelmessig ut fra den enkelte pasients behov 18 Bruk av en innerkanyle reduserer luftveiene med 1 5mm ikke størrelse 6 0mm trakeostomitube som reduserer luftveiene med 1 0mm 19 Ikke før inn Portex Cuffed FenestrertTrakeostomitube 100 802 100 812 100 832 inn i en nydannet stomi med perkutan trakeostomi eller åpen kirurgisk teknikk da fenestrerin...

Страница 51: ...akkeoggjentatrinn2og3 forhøyreside 5 TilpassholderenvedåbrukedenbredeVelcro reimen D slikatdenpassertilpasienten Kontrolleratholderensitter ordentligsammen En størrelse passer alle voksne Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent designmerketPortexogdesignmerketSmithsMedicalervaremerker somtilhørerSmithsMedical Symbolet angiratvaremerketer registrertvedU S PatentandTrademarkOfficeog...

Страница 52: ...ikoimasteriilejä kertakäyttöisiätrakeostomiatuubeja jotkaon valmistettukirkkaastaluonnonmukaisestapolyvinyylikloridista PVC Tuubeillaonseuraaviaominaisuuksia Sileäkaarimuotoiltumallisuipollakärjellähelpottaasekä trakeostomiatuubinettäsisäkanyylinpaikoilleenasettamistaja poistoasekämukautuuparemminpotilaananatomiaan Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa tuotteen turvallisesta käytöstä Lue käy...

Страница 53: ...kastettavoidaanlisätäulompaan tuubiinsekäobturaattorinkärkeensisäänvienninhelpottamiseksi 4 Asetatrakeostomiatuubipaikoilleenjapoistaobturaattori 5 Täytäcuffi joskiinnitetty minimimäärälläilmaatiivinsulun aikaansaamiseksi 6 Varmistatrakeostomiatuubinpaikoillaanpysyminenkäyttämällä mukanaoleviapuuvillanauhojataiPortex intrakeostomiatuubin pidikettä 100 503 200 7 Asetasisäkanyyli joskiinnitetty trak...

Страница 54: ...suljettavavälittömästicuffintäytönjälkeen Tarkistacuffiilmallavarmuudenvuoksiennensisäänvientiä 6 Vältäteräviäesineitävahingoittamastacuffia 7 Täyttöventtiilisaattaahäiritämagneettikuvanselkeyttä Varmista ettätäyttöventtiilieiolekuvattavallaalueella 8 Varmista ettäsisäkanyylieikierrytaivahingoitupuhdistuksen aikanaeikävahingoittunuttasisäkanyyliaviedäuudelleen trakeostomiatuubiin 9 Varmistatuubins...

Страница 55: ...äkanyylivoitullaulosulommastatuubistaaiheuttaen trakeallevaurioitataitukkeutumia Liianlyhytsisäkanyyli voiaiheuttaaeritteidenkerääntymistämikäsaattaa aiheuttaatulehduksentaitukkeutuman 17 Trakeostomiatuubittäytyyvaihtaasäännöllisesti yksittäisenpotilaantarpeidenmukaan 18 Sisäkanyylinkäyttövähentäähengitysteidenkokoa 1 5mm poissulkien6 0mmtrakeostomiatuubinkokoa mikävähentäähengitysteidenkokoa1 0mm...

Страница 56: ...takohdat2ja3 oikeankädenpuolella 5 SäädäpidikeleveänVelcrotarranauhan D avullapotilaalle sopivaksijavarmista ettäpidikeonoikeinyhdistetty Kaikille aikuisille sopiva yksi koko 56 Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent logot PortexjaSmithsMedicalovatSmithsMedicalintavaramerkkejä merkkitarkoittaa ettätavaramerkkionrekisteröityYhdysvaltain patentti jatavaramerkkivirastossasekäeräissä...

Страница 57: ...Τραχειοστομίαςμίαςχρήσης κατασκευασμένωναπόδιαφανέςβιοσυμβατόΠολυβινυλοχλωρίδιο PVC πουδιαθέτουνταακόλουθαχαρακτηριστικά Λεία τοξοειδή σχεδίαση με κωνικό άκρο για υποβοήθηση στην τοποθέτηση και αφαίρεση τόσο του σωλήνα τραχειοστομίας όσο και της λείας εσωτερικής κάνουλας με την ελάχιστη παραμόρφωση της ανατομίας του ασθενή Θερμοευαίσθητο υλικό με επαρκή αρχική ακαμψία για την εισαγωγή το οποίο κατ...

Страница 58: ...ίθεταιχωρίςμπαλόνι cuffκαιχωρίςμπαλόνι cuffμεθυρίδεςσε μεγέθηΕσωτ Διαμέτρου7 7 5 8και9mm μεδύολείεςεσωτερικές κάνουλεςκατάλληλουμεγέθουςγιαχρήσησεένανμόνονασθενή βούρτσακαθαρισμού λαβήκράτησηςσωλήνατραχειοστομίας βαλβίδα ομιλίαςOrator καικοίλοεπιπωματικό Εσωτερική Κάνουλα δύοεσωτερικέςκάνουλεςγιαχρήσησεένανμόνονασθενή μεήχωρίς οπέςγιαμεγέθησωλήναΤραχειοστομίας6 7 7 5 8 8 5 9και10mm Γιαπερισσότερες...

Страница 59: ...ηεσωτερικήκάνουλαμολύνεταιαπόβλένναήεκκρίσεις Αυτή 59 ηχρονικήπερίοδοςκυμαίνεταιανάλογαμετιςανάγκεςτουεκάστοτε ασθενούς Αφαιρείτεπάντοτετηνεσωτερικήκάνουλααπότοσωλήνα Τραχειοστομίαςγιατονκαθαρισμό 1 Εμποτίστετηνεσωτερικήκάνουλαμεστείροδιάλυμα φυσιολογικούορούήήπιουαπορρυπαντικούμέχρι15λεπτά 2 Ανακινήστετηνεσωτερικήκάνουλαμέσαστοδιάλυμαγιανα χαλαρώσετετυχόνεκκρίσεις Χρησιμοποιήστετηβούρτσα καθαρισμ...

Страница 60: ...υ ενδέχεταιναπροκαλέσειδυσκολίεςκατάτηνεισαγωγήή περιττόπεριορισμότηςροήςτουαερίου Μίαεσωτερική κάνουλαμευπερβολικάμεγάλομήκοςενδέχεταινα 60 9 Μετάτηνεισαγωγή επαληθεύστετηθέσητουσωλήνακαιτης θυρίδας γιαπαράδειγμαμέσωακτινογραφίαςθώρακα 10 ΗθέσηκαιηβατότητατωνθυρίδωντουΘυριδωτούσωλήνα ΤραχειοστομίαςκαιτωνεσωτερικώνκανουλώνPortexπρέπει ναελέγχονταιαμέσωςμετάτηνεισαγωγήγιατονπροσδιορισμό τηςβέλτιστη...

Страница 61: ...ιααποσύνδεσηήαπόφραξητου 23 ΑυτότοπροϊόνπεριέχειDEHP δεδομέναπου προέρχονταιαπόμελέτεςσεζώακαιεπιδημιολογικές μελέτεςεπισημαίνουν αλλάόχιπεριοριστικά τους ακόλουθουςκινδύνους Ανεπιθύμητεςεπιδράσειςστην εμβρυϊκήανάπτυξη νεφρικήκαιηπατικήτοξικότητα αρνητικέςεπιπτώσειςστηγονιμότητα Ιδιαίτερηπροσοχή όσοναφοράτηνεφαρμογήπροϊόντωνπουπεριέχουν φθαλικέςενώσειςαπαιτείταιγιατουςακόλουθους πληθυσμούςασθενών ...

Страница 62: ...ek smrt či závažné poranění pacienta či lékaře POZNÁMKA TENTO PŘÍBALOVÝ LETÁK DISTRIBUUJTE NA VŠECHNA PRACOVIŠTĚ KDE JE VÝROBEK POUŽÍVÁN POZNÁMKA 1 VnitřníkanyluBlueLineUltra používejtepouzes tracheostomickýmirourkamistejnéznačkyatypu BlueLineUltra 2 Použitívnitřníkanylyzredukujeprůměrdýchacíchcesto1 5 mm kromě6mmtracheostomickérourky kdedojdekredukcidýchacíchcesto1 0mm 3 RourkyPortex BlueLineUltr...

Страница 63: ...známy kontraindikace NÁVOD K POUŽITÍ 1 Předzavedenímzkontrolujteneporušenostmanžetya nafukovacíhosystému 2 Předzavedenímzkontrolujte zdalzeobturátorpouvolnění zádržnýchsponzrourkysejmoutmírnýmpootočením Zkontrolujte zdalzevnitřníkanylu je lipoužita do tracheostomickérourkyzasunoutazasevytáhnout Znovu zaveďteobturátoradbejte abyzapadldosprávnépolohy 63 3 Navnějšípovrchrourkyašpičkuobturátorulzeapli...

Страница 64: ...ustacitracheostomickérourkynebolumen vnitřníkanylyazabránilipoškozenítracheálnísliznice 3 Průchodnostlumentracheostomickérourkyjenutnozajistit pravidelnýmodsávánímačištěnímvnitřníkanyly pokudje použita Rutinněkontrolujteapodlepotřebyvyměňujte aby bylydýchacícestyprůchodné Maximálnídoporučenádoba použitíje30dní 4 Tlakaobjemmanžetymonitorujte upravujtearutinně zaznamenávejte abynedošloknadměrnémunaf...

Страница 65: ...nitřníkanylupoužíváte zajistěte abyměla správnýprůměradélkuvhodnouprotracheostomickou rourku snížmábýtpoužita Značkyudávajícívelikostjsou umístěnynalímcirourky štítcíchbaleníadodatečných štítcíchsúdajionemocnémscílemusnadnitvolbusprávné vnitřníkanyly Používejtepouzevnitřníkanylydodané specifickykpoužitísvýrobkyřadyPortex BlueLineUltra 16 Použitívnitřníkanylyonesprávnémprůměrumůžezpůsobit problémyp...

Страница 66: ... abybyldržákdobřepřipevněn Univerzální velikost pro dospělé NEŽÁDOUCÍ REAKCE Nežádoucíreakceuváděnévsouvislostistracheostomickými rourkamijsoupočetnéarozmanité Informaceospecifických nežádoucíchreakcíchnaleznetevestandardníchučebnicícha lékařskéliteratuře 66 Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent PortexaSmithsMedicaljsouochrannéznámkySmithsMedical Symbol signalizuje žejeznámkareg...

Страница 67: ...használata1 5mm relcsökkentialégút átmérőjét kivévea6mm estracheostomiástubust amelynél1 mm relcsökkenalégútátmérője 3 NehasználjonPortex bordázottbelsőkanült 100 528 100 522 aPortex BlueLineUltra tracheostomiástubussal 4 Adekanülációssapka 100 534 010 mindenméretesetében használható LEÍRÁS Egyszerhasználatos steril tisztabiokompatibilisPVC bőlkészült trachesotomiástubusokakövetkezőjellemzőkkelren...

Страница 68: ...ásábantalál ALKALMAZÁSI JAVALLATOK APortex BlueLineUltra tracheostomiástubustrachesostomizált betegeklégút biztosításárahasználható ELLENJAVALLATOK Az eszköz használatának nincsenek ismert ellenjavallatai HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Abevezetéselőttellenőrizzeamandzsettaésafelfújórendszer épségét 2 Azeszközbevezetéseelőttellenőrizze hogyazobturátora tartókapcsokkioldásautánenyhecsavarássaleltávolítható e...

Страница 69: ...ellehet megkönnyíteni 100 555 000 2 Abetegeknélmegfelelőpárásítástkellalkalmazni pl Portex Thermovent HEPA 100 586 000illetvePortex Thermovent T100 570 015használatával atubuslumenpörkösödésének csökkentéseésatracheanyálkahártyakárosodásának megelőzéseérdekében 3 Atracheostomiástubuslumenénekátjárhatóságátakanül rendszeresleszívásával éshaegybelsőkanülthasznál akkorannakrendszerestisztításávalbizt...

Страница 70: ...ációs sapkát haezszükséges 12 Adekanülációssapkacsakablakostracheostomiás tubussalhasználandó 13 Nehasználjonsíkosítótabelsőkanülön mivelez eltömhetiabelsőkanült ésgátolhatjaatubusbanvaló bentmaradását 14 Hanemtudjaabelsőkanülteltávolítaniatubusból ne próbáljaerővelkihúzni Ilyenesetbenabelsőkanültésa tubustegyütttávolítsael éshelyezzenbeegyújtubustés egyújbelsőkanült 15 Habelsőkanülthasznál ellenő...

Страница 71: ...ívánatos hatások a magzat fejlődésérenézve vese ésmájtoxicitás atermékenységregyakoroltnegatívhatás Azalábbi betegpopulációkeseténaftalátottartalmazótermékek alkalmazásakorkülönösfigyelemmelkelleljárni gyermekek terhesvagyszoptatónők Aftalátokkal kapcsolatosbővebbinformációkért kérjük látogassonela SmithMedicalhonlapjára www smiths medical com phthalates MELLÉKHATÁSOK Atracheostomiánakszámoskülönf...

Страница 72: ...znać się z całą instrukcją użycia wraz z ostrzeżeniami i środkami ostrożności zanim przystąpi się do użycia produktu Niezastosowanie się do ostrzeżeń uwag lub instrukcji użycia może prowadzić do śmierci lub poważnego urazu pacjenta lub osoby stosującej produkt UWAGA NINIEJSZA ULOTKA POWINNA ZNAJDOWAĆ SIĘ WRAZ Z PRODUKTEM W MIEJSCACH GDZIE JEST ON STOSOWANY UWAGA 1 ZrurkamitracheostomijnymiBlueLine...

Страница 73: ...erścień Samoprzylepnaetykietka PatientNotesLabel zawierająca rozmiarrurkitracheostomijnejiszczegółydotycząceserii produkcyjnej Etykietka TracheostomyFlangeTag zawierającaszczegóły dotyczącerozmiarururkitracheostomijnejiobecności fenestracji Zestawysądostępnewopakowaniachwróżnychkonfiguracjach wymienionychponiżej Rurka tracheostomijna Dostępnazmankietem zfenestracjamilubbez wrozmiarach6 7 7 5 8 8 5...

Страница 74: ...rurkimożespowodować powstanieskrzepuwdrogachoddechowychiprowadzićdo ichpoważnegozaczopowania WYMIANA KANIULI WEWNĘTRZNEJ 1 Odłączyćrurkętracheostomijnąodukładuwspomagającego oddychanie 2 Usunąćstarąkaniulęwewnętrzną 3 Wprowadzićnowąlubzapasowąkaniulęwewnętrzną 4 Ponowniepodłączyćukładwspomagającyoddychaniei sprawdzićzamocowanie 5 Starąkaniulępoddaćczyszczeniulubwyrzucić INSTRUKCJA CZYSZCZENIA KANI...

Страница 75: ...leniuwatmosferze wzbogaconejwtlen np znieczulenie 7 NieużywaćrurkitracheostomijnejPortex zfenestracjami dowentylacjiręcznejlubmechanicznejprzed umieszczeniemwniejkaniuliwewnętrznejPortex bez fenestracji abyzapobiecwyciekowigazuprzezfenestracje wrurcetracheostomijnej 8 Niestosowaćniniejszejrurkitracheostomijnejupacjentów znieprawidłowąbudowąanatomicznąlubpatologiąw obrębiegórnychdrógoddechowych pon...

Страница 76: ...W trakcie i po podłączeniu układu wspomagania oddechu do łącznika rurki tracheostomijnej unikać działania na rurkę nadmierną siłą rotacyjną lub liniową aby zapobiec przypadkowemu jej odłączeniu lub zablokowaniu 23 Niniejszy produkt zawiera DEHP dane uzyskane na podstawie badań epidemiologicznych oraz na zwierzętach wskazują między innymi na następujące ryzyka ujemny wpływ na rozwój płodu toksyczny...

Страница 77: ...detudbiosobivastpolüvinüülkloriidist PVC jamillelonjärgmisedomadused Kergeltkaarjaskujukitsenevaotsaga ethõlbustada niitrahheostoomiakanüülikuisiledasisemisekanüüli paigaldamistjaeemaldamistminimaalsetraumagapatsiendile Soojustundlikmaterjal misonpiisavaltjäik ettedapaigaldada jamiskehatemperatuuritoimelkohandubpatsiendiülemiste hingamisteedega põhjustadesvõimalikultvähekahjustust 15mmühenduslüli ...

Страница 78: ...nüüli pilutatudvõipilutamatatrahheostoomiakanüülidelesuurusega6 7 7 5 8 8 5 9ja10mm Koguinfokomplektijaselletellimisekohtaonsaadavalvastavatoote kohtailmunudkirjanduses NÄIDUSTUSED KASUTAMISEKS PortexBlueLineUltratrahheostoomiakanüülonnäidustatud traheostomeeritudpatsientidehingamisteedehooldamiseks VASTUNÄIDUSTUSED Vastunäidustusiantudtootekasutamisekseioleteada 78 KASUTUSJUHEND 1 Ennesisestamist...

Страница 79: ...ollidanii hingamisringerajamisejärgseltkuikakorrapäraseltpärast seda Lahtivõtmisehõlbustamiseksvõibkasutadavastavat ühendusdetaili 100 555 000 2 Patsientitulebpiisavaltniisutada ntkasutadesPortex Thermovent HEPA 100 586 000võiPortex Thermovent T 100 570 015 etvähendadakoorikutetekettrahheostoomia kanüülileja võisisemisekanüülivalendikkujaennetada limaskestakahjustusi 3 Trahheostoomiakanüülivalendi...

Страница 80: ...seksainult koospiludegatrahheostoomiakanüülidega 80 13 Ärgelibestagesisemistkanüüli sestseevõibummistuda jalibestaminevõibtakistadasisemisekanüülipüsimist trahheostoomiakanüülis 14 Kuisisemistkanüülieiõnnestutrahheostoomiakanüülist väljatõmmata siisärgekasutageselleksjõudu Sisemine kanüüljatrahheostoomiakanüültulekseemaldadakoos janendeasemeletulekspaigaldadauustrahheostoomia kanüülkoossisemisekan...

Страница 81: ...ootearengule neeru ja maksa mürgisus negatiivne mõju fertiilsusele Ftalaattoodete kasutamisele tuleb erilist tähelepanu pöörata järgmiste patsiendipopulatsioonide puhul lapsed rasedad ja imetavad naised Ftalaatide kohta lisateabe saamiseks vaadake järgmist Smiths Medicali veebisaiti www smiths medical com phthalates TÜSISTUSED Trahheostoomiakanüülidekasutamisestonteadapaljuja erinevaidtüsistusi Tu...

Страница 82: ...6 0 64 5 105 5 5 0 20 10 5 7 0 70 0 105 6 5 5 24 11 3 7 5 73 0 105 7 6 0 30 11 9 8 0 75 5 105 8 6 5 30 12 6 8 5 78 0 105 7 0 30 13 3 9 0 81 0 105 7 5 30 14 0 10 0 87 5 105 10 8 5 30 PIEZĪME 1 LietojietBlueLineUltra iekšējokanulutikaikopāarBlue LineUltra traheostomijascaurulītēm 2 Iekšējāskanulaslietošanasamazinaelpceļudiametrupar 1 5mm izņemottraheostomijascaurulītiarizmēru6 0mm kurasamazinaelpceļ...

Страница 83: ... elpošanasuzturēšanaipacientiempēctraheostomijas KONTRINDIKĀCIJAS Šīsierīceslietošanainavzināmukontrindikāciju LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1 Pirmsievadīšanasnepieciešamspārbaudītmanšetesun piepūšanassistēmasviengabalainību 2 Pirmsievadīšanaspārliecinieties kaobturatoru arvieglu pagriešanuatbrīvojottonoskavām iespējamsnoņemtno caurulītes Pārbaudiet vaiiekšējokanulu kurtāiraprīkota varievadītunizņemtnot...

Страница 84: ...vienojumudrošība Atvienošanuvar veicināt izmantojotatvienošanasķīļapalīdzību 100 555 100 2 Pacientiemjānodrošinaadekvātaelpceļumitrināšana piemēram izmantojotPortex Thermovent HEPA 100 586 000vaiPortex Thermovent T100 570 015 lai samazinātutraheostomijascaurulītesun vaiiekšējāskanulas enkrustācijuunnovērstugļotādubojājumus 3 Traheostomijascaurulīteslūmenacaurejamībajānodrošina arregulārasatsūkšana...

Страница 85: ...rukciju Novērojietpacientuelpošanas distresapazīmjukonstatēšanai un nepieciešamības gadījumā nekavējotiesnoņemietdekanulācijasvāciņu 12 Dekanulācijasvāciņširindicētslietošanaitikaikopāar lodziņutraheostomijascaurulītēm 13 Neveicietiekšējāskanulasieziešanuarlubrikantu jotas varizraisīttāsnosprostojumuuntraucēttāspalikšanu traheostomijascaurulītē 14 Jaiekšējāskanulasizņemšananotraheostomijas caurulī...

Страница 86: ...ītessavienotāja tāslaikāunpēctās izvairietiesno pārmērīgaspēkapielietošanascaurulītei veicotrotācijas unlineāraskustības lainovērstunejaušuatvienošanosvai nosprostojumu 23 Šis produkts satur DEHP izmēģinājumos ar dzīvniekiem un epidemioloģiskajos pētījumos iegūtie dati atklāj šādus riskus bet ne tikai kaitīga ietekme uz augļa attīstību aknu un nieru toksicitāte nelabvēlīga ietekme uz auglību Īpaša...

Страница 87: ...lonsuz büyüklükler6 0 10 0mm Türkçe 87 Isıyaduyarlımateryal ilkaşamadaentübasyoniçingerekli sertliğesahiptiramasonravücutısısındahastanınüstsolunum yolununşeklineuyumgöstererekminimumtravma oluşmasınısağlar Anestezikveyaventilatörsolunumdevresinebağlantıiçin kullanılan15mmkonektörİçKanüldedeğiltüpteyeralır Anatomikolarakşekillendirilmişesnekdestekhastakonforunu arttırırveTrakeostomitüpünündahagüve...

Страница 88: ...e kontroledilmelidir 2 İnsersiyondanönceobturatörüntüptençıkartılabildiğini tutucuklipsleriöncehafifbirbükmeyleserbestleştirerek kontroledin İçkanülün mevcutsa Trakeostomitüpüne takılıpçıkartılabileceğinikontroledin Obturatörütekraryerine yerleştirinveyerinegeçince tıkladığından eminolun 3 Dıştüpveobturatörünucunainsersiyonukolaylaştırmakiçinaz miktardasudaçözünürlubrikanuygulanabilir 4 Trakeostom...

Страница 89: ...zenliolarakkontroledilmeli ayarlanmalıvekaydedilmelidir aksihaldehasarvericifazla şişmegözdenkaçabilir 5 Balonunşişirilmesiesnasındakullanılanaletlertemizvetüm yabancımaddelerdenarındırılmışolmalıdır Şişirmecihazı kullanımdanhemensonraşişirmesübapındanayrılmalıve tozkapağıyerinetakılmalıdır Balonuyerleştirmedenöncebir denemeşişirmesiyapınız 6 Balonunsivrikenarlarlatemasediphasargörmesindenkaçının ...

Страница 90: ...r SadecePortex BlueLine Ultra serisiilekullanılmaküzereözelolaraksağlanmışbir içkanülkullanın 16 Çapıuygunolmayanbiriçkanülünkullanımıinsersiyon zorluğunayolaçabilirveyagazakımınıgereksizyere kısıtlayabilir Fazlauzunbiriçkanüldıştüptenfazladışarı çıkıptrakeanınhasarınaveyatıkanmasınanedenolabilir Fazlakısabiriçkanülünkullanılmasısekresyonbirikimine vebununsonucundaenfeksiyonveyatıkanıklığayol açab...

Страница 91: ...yın 5 TutucuyugenişVelcrostrepinikullanarakhastayauyacak şekildeayarlayın D vetutucununsağlamcayerleştiğinden eminolun Tek büyüklük tüm erişkinlere uyar Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent PortextasarımmarkasıveSmithsMedicaltasarımmarkası Smiths Medical ınticarimarkalarıdır işaretiticarimarkanınA B D PatentveTicariMarkalarBürosundavebelirlidiğerülkelerde tescilliolduğunusimgel...

Страница 92: ...реба на продукта Преди да използвате този продукт прочетете изцяло тези Указания за употреба включително Предупреждения и бележки за внимание Ако не спазвате предупрежденията бележките за внимание и указанията може да се стигне до смърт или сериозно увреждане на пациента и или лекаря ЗАБЕЛЕЖКА РАЗПРОСТРАНЕТЕ ТАЗИ ЛИСТОВКА ВЪВ ВСИЧКИ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ НА ПРОДУКТИТЕ Външендиаметър натрахеостомна тръба ...

Страница 93: ...хобтуратор Вътрешна канюла Двевътрешниканюлизаупотребасамоприединпациент фенестрираниилинефенестрирани заразмерина трахеостомнататръба6 7 7 5 8 8 5 9и10mm Запълниподробностиотносносъдържаниетонанабораи информациязапоръчкисеконсултирайтеслитературните източницизасъответнияпродукт ПОКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА ТрахеостомнататръбаPortex BlueLineUltra епоказана заподдържаненадихателнитепътищаприпациентис трах...

Страница 94: ...дължениена неповечеот15минути 2 Разклатетевътрешнатаканюлавразтвора задаразмекнете секретите Катоизползватеприложенатачетказа почистване отстранетевсичкиизсъхналиилизалепнали секрети 3 Следнакисванетоипочистването изплакнетевътрешната канюлаичеткатазапочистванесновстерилен физиологиченразтвор 4 Оставетедаизсъхнепоестественначин Следкато вътрешнатаканюлабъдепочистенаиизсушена тятрябва дасесъхранява...

Страница 95: ...ременапроцедурата наизползваненанаборзасмянанатрахеостомна тръба продължаванетонапроцедуратаможедабъде затруднено Втакиваслучаиможедаевъзможнода продължитесамоако а Повреденатачастотводачаможедабъдеизбутана напредвтрахеятаи б оставадостатъчнодълъгнеповреденводач такаченесеналагаобтураторътдапреминавапрез повреденатачаст Аководачътнеможедабъдевъзстановенилиима съмнениеприизползванетонаповредениявод...

Страница 96: ...едадоведе дообструкциянадихателнитепътищанапациента 21 Непоставяйтевътрешнаканюла когатоизползвате трахеостомнатръбазаедносъссъединителпод правъгъл койтоимакоаксиалнатръбазапресен газ издаденавлуменанасъединителя например сколянотипNorman Издаденататръбазапресен газможедазапушивътрешнатаканюла като ограничиекспираторниядебитнагазидадоведедо баротравма хипоксия 22 Повременасвързванетонасистематазад...

Страница 97: ...isnotusedasamaterialinthemedicalproductorproductcontainer ISO 15223 1Symbols UsedwithMedicalDeviceLabellingAnnexB 2 ISO7000 None Containsorpresenceofphthalate Containsorpresenceofphthalate bis 2 ethyhexyl phthalate DEHP EN15986 2011Symbols UsedwithMedicalDeviceLabelling Requirementsforlabelling ofmedicaldevicescontainingphthalates DerivedfromISO7000 2725 PackageQuantity Indicatesnumberofpiecesinpa...

Страница 98: ...iámetrodelbalón enreposo Stériliséàl oxyde d éthylène Sterilisationmit Ethylenoxid Metododisterilizzazione conossidodietilene Métodode esterilización utilizandoóxidode etileno Mandatairedans laCommunauté européenne AutorisierterVertreter inderEuropäischen Gemeinschaft Mandatarioperla ComunitàEuropea Representante autorizadoenla ComunidadEuropea Nepasutilisersi l emballageest endommagé Inhaltbeibes...

Страница 99: ...vilo diameter Manchettens hvilediameter Mansjettens hvilediameter Esterilizadoutilizando óxidodeetileno Gesteriliseerdmet ethyleenoxide Steriliseradmed etylenoxid Steriliseretmed etylenoxid Sterilisertmed etylenoksid RepresentanteAutorizado naComunidadeEuropeia Gemachtigdeinde EuropeseGemeenschap Auktoriseradrepresentant iEuropeiskaunionen Repræsentantidet EuropæiskeFællesskab Godkjent representan...

Страница 100: ...ε ηρεμία Průměrmanžetyv uvolněnémstavu Mandzsetta átmérő nyugalmihelyzetben Steriloituetyleenioksidilla Αποστειρώθηκεμεχρήση οξειδίουτουαιθυλενίου Sterilizováno etylenoxidem Etilén oxiddal sterilizálva Valtuutettuedustaja Euroopanyhteisössä Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωποςστην ΕυρωπαϊκήΚοινότητα Zplnomocněnýzástupce proES Teljesjogú meghatalmazottaz EurópaiKözösségben Eisaakäyttää jospakkauson vahing...

Страница 101: ... Atbalstaaprocesdiametrs BoşBalonÇapı Диаметърна нераздутманшет Sterylizowanotlenkiem etylenu Steriliseeritud etüleenoksiidiga Sterilizētsaretilēnoksīda gāzi Etilenoksitkullanılarak sterilizeedilmiştir Стерилизиранос етиленовоксид Autoryzowany przedstawicielwe WspólnocieEuropejskiej Volitatudesindaja EuroopaÜhenduses Pilnvarotaispārstāvis EiropasKopienā AvrupaTopluluğu nda yetkilitemsilci Упълномо...

Страница 102: ...ten Nichtresterilisieren 0 Monouso Nonriutilizzare Perfunzionarecorrettamente idispositivimedici devonorispondereacaratteristichespecifichedel materiale Questecaratteristichesonostateverificate esclusivamentenelcasodisingoloutilizzodeldispositivo Qualsiasi tentativodiriprocessareildispositivoperilriutilizzosuccessivopuò alterareinmanieraavversal integritàdeldispositivostessoo condurreaundeterioram...

Страница 103: ...medføreforringetfunktionsevne Indholdetersterilt medmindrepakkeneråbnetellerbeskadiget Bortskafefterengangsbrug Måikkeresteriliseres 6 Tilengangsbruk Tilengangsbruk Medisinskutstyrkreversærskilte materialegenskaperforåfungereetterhensikten Disseegenskapeneerkunverifisertforengangsbruk Eventuelleforsøkpåågjenprosessereutstyretforgjentattbrukvil kunnehanegativeffektpåutstyretellerføretilat funksjons...

Страница 104: ...stega Needomadusedontagatudainultühekordsel kasutamisel Igasugusedseadmeümbertöötlemisekatsed eesmärgigasedakorduvkasutadavõivadrikkudaseadme terviklikkustvõihalvendadasellefunktsiooni Avamatajakahjustamatapakendikorralsteriilne Pealeühekordsetkasutamisthävitada Mitteuuestisteriliseerida B Vienreizējailietošanai Nesterilizētatkārtoti Laimedicīniskoierīčuveiktspējaatbilstu paredzētajai tomateriālie...

Отзывы: