Smiths Medical 100/800/060-100 Скачать руководство пользователя страница 25

12

   No utilice otras soluciones que las que se indican en las 

instrucciones de limpieza para limpiar cualquier parte de la 

cánula de traqueostomía.

13

  No utilice ningún producto de limpieza abrasivo para limpiar 

la cánula interna. Utilice sólo el capillo de limpieza incluido. 

No utilice este cepillo para limpiar la cánula de traqueostomía.

14

  Las cánulas de traqueostomía Blue Line Ultra® y la cánula 

interna se han creado y se destinan para uso de un solo 

paciente. No se volverán a esterilizar mediante ningún 

metodo.

15

  Se evitará una nueva colocación de la cánula de 

traqueostomía in-situ mientras el balón está inflado.

AVISOS:

1    Antes de retirar las cánulas de traqueostomía con  balón, 

se debe extraer todo el aire del balón para evitar daños a 

la tráquea y el estoma.

2  Si la cánula de traqueostomía se lubrica antes de su 

inserción, asegúrese de que el lubricante no ocluye el lumen 

de la cánula, evitando con ello la ventilación del paciente.

3  No infle el balón con una cantidad de aire medida, o 

notando la presión a través de al jeringa, ya que una 

resistencia pequeña no se podría sentir durante el inflado.

4  Durante la anestesia, el óxido nitroso puede difundir 

dentro del balón, provocando el aumento o descenso en 

la presión del mismo.

5  Las presiones del balón se vigilarán y modificarán de 

manera rutinaria. Una inflación excesiva del manguito 

puede provocar lesiones permanentes de la tráquea.

6  Se debe evitar el contacto con los electrodos de 

electrocirugía o los haces de un bisturí láser, puesto 

que el PVC producirá humos tóxicos en el aire, o se 

incendiará en un ambiente de oxígeno enriquecido 

(como durante la anestesia).

7  No utilice nunca la cánula de traqueostomía Portex® 

fenestrado para la ventilación mecánica o manual, a 

menos que se coloque una cánula interna Portex® no 

fenestrada para evitar las fugas de gas a través de las 

fenestraciones de la cánula de traqueostomía.

8  No utilice esta cánula de traqueostomía en pacientes 

con una anatomía anórmal o patología de la vía aérea 

superior, ya que puede dar lugar a una obstrucción parcial 

o total de la misma.

9  Puede ser difícil continuar el procedimiento si la guía se 

ve dañada durante el mismo cuando se utiliza un Sistema 

para el cambio de traqueostomía. En estos casos, es 

posible continuar el procedimiento solamente si:

 

(a)   la sección dañada de la guía puede avanzar dentro de  

 

la tráquea, y

 

(b)   queda suficiente longitud de guía no dañada,  

 

de forma que el obturador no tenga que pasar por la  

 

zona dañada.

 

Se debe usar un nuevo Sistema para el cambio de 

traqueostomía y una nueva guía, si ésta no puede 

utilizarse o hay dudas sobre el uso de una guía dañada.

25

10  Si se utiliza una cánula de traqueostomía Portex® 

fenestrada con un tapón de descanulación, se puede 

utilizar una cánula interna fenestrada o bien, si está 

insertada una cánula no fenestrada, se debe extraer 

ésta y, en ambos casos, de debe desinflar el balón. De no 

hacerlo así, podrá obstruirse parcial o totalmente la vía 

de aire.

11  Se tomarán precauciones a la hora de utilizar un tapón 

de descanulación junto con una cánula de traqueostomía 

fenestrada y con balón. El usuario deberá asegurarse de 

que el balón está totalmente desinflado, que se utiliza 

una cánula interna fenestrada o que se ha extraído la 

cánula interna. De no hacerlo así, podrá obstruirse parcial 

o totalmente la vía de aire. Observe si el paciente muestra 

síntomas de angustia respiratoria y, si es preciso, quite 

inmediatamente el tapón de descanulación.

12  El tapón de descanulación está  indicado sólo para uso 

con cánulas de traqueostomía fenestradas.

13  No lubrique la cánula interna, ya que así podría ocluirse 

la misma y evitar su retención dentro de la cánula de 

traqueostomía.

14  Si no es posible extraer la cánula interna de la cánula de 

traqueostomía, no intente extraerlo por la fuerza. Tanto 

la cánula interna como la cánula de traqueostomía se 

deben extraer juntos, sustituyéndolos por una nueva 

cánula de traqueostomía y una nueva cánula interna.

15  Al utilizar una cánula interna, asegúrese de que tanto 

el diámetro como la longitud sean los correctos para la 

cánula de traqueostomía que se está empleando. En la 

aleta de la cánula, en las etiquetas del embalaje y en las 

etiquetas adicionales para el paciente hay unas marcas 

indicadoras del calibre para poder identificar la camisa 

inetrna que se debe emplear. Use sólo una camisa interna 

específicamente suministrada para uso con la gama 

Portex® Blue Line Ultra®.

16  El uso de una camisa interna de diámetro incorrecto puede 

dificultar la introducción o restringir innecesariamente el 

flujo de gas. Una camisa interna demasiado larga puede 

sobresalir con exceso de la cánula exterior, pudiendo dañar 

la tráquea o producir una oclusión. El uso de una camisa 

interna demasiado corta puede hacer que se acumulen 

secreciones que a su vez produzcan infección o bloqueo.

17  Las cánulas de traqueostomía se cambiarán con 

regularidad según las necesidades de cada paciente.

18  El uso de una cánula interna reduce en 1,5mm el tamaño 

de la vía de (excluida la cánula de traqueostomía de 6,0mm 

que lo reduce en 1,0mm).

19  No introduzca una cánula de traqueostomía fenestrada con 

balón de Portex® (100/802; 100/812; 100/832) en un estoma 

recién formado mediante la práctica de la traqueostomía 

según la técnica percutánea o por cirugía abierta.  

El orificio o fenestración de la cánula podría localizarse en 

el tejido, y cabe el riesgo de enfisema quirúrgico durante la 

respiración artificial.

20  Tapón de Decanulación Morado de Portex®
 

Este tapón deberá ser utilizado únicamente con las cánulas 

de traqueostomía fenestradas Blue Line Ultra® de Portex® 

(100/812; 100/813).

Uncontrolled 

Copy

Содержание 100/800/060-100

Страница 1: ...l 44 0 1233 722100 www smiths medical com 4 Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanleitung 0 Istruzioni per l uso 1 Instrucciones de uso 2 Instruções de utilização 3 Gebruiksaanwijzing 4 Bruksanvisning 5 Brugsanvisning 6 Bruksanvisning 7 Käyttöohjeet 8 Οδηγίες χρήσης Návod k použití Használati utasítás Instrukcja stosowania A Kasutusjuhiseid B Lietošanas instrukciju H Kullanım Talimatı N Ук...

Страница 2: ...informationfor safeuseoftheproduct Readtheentirecontentsofthese InstructionsForUse includingWarningsandCautions beforeusingthisproduct Failuretoproperlyfollow warnings cautionsandinstructionscouldresultindeathor seriousinjurytothepatientand orclinician NOTE DISTRIBUTE THIS INSERT SHEET TO ALL PRODUCT LOCATIONS Smooth arc shaped design with tapered tip to assist placement and removal of both trache...

Страница 3: ...STRUCTIONS FOR USE 1 Theintegrityofthecuffandinflationsystemshouldbe checkedpriortoinsertion 2 Priortoinsertioncheckthattheobturatorcanberemoved fromthetubehavingfirstreleasedtheretainingclipsbymeans ofaslighttwist Checkthattheinnercannula wherefitted canbeinsertedandremovedfromtheTracheostomytube Re inserttheobturatorensuringthatit clicks intoposition 3 Asmallamountofwatersolublelubricantcanbeapp...

Страница 4: ...ermovent HEPA 100 586 000orPortex Thermovent T100 570 015 tominimiseencrustationofthe Tracheostomytubeand orinnercannulalumenandprevent mucosaldamage 3 ThepatencyoftheTracheostomytubelumenmustbeassured byregularsuctioningandregularcleaningoftheinnercannula ifoneisused Checkroutinelyandreplaceasrequiredto maintainapatentairway Maximumrecommendedperiodof use30days 4 Cuffpressureandvolumeshouldbemoni...

Страница 5: ...indicatedforuseonlywith fenestratedtracheostomytubes 5 13 Donotlubricatetheinnercannulaasthismayocclude theinnercannulaandpreventtheinnercannulabeing retainedwithinthetracheostomytube 14 Ifitisnotpossibletoremovetheinnercannulafromthe tracheostomytube donottrytoforciblyremove Boththe innercannulaandtracheostomytubeshouldberemoved togetherandreplacedwithanewtracheostomytubeand innercannula 15 Where...

Страница 6: ...pment kidneyandlivertoxicity negativeimpactonfertility Specialattentionontheapplicationofphthalateproducts shouldbegivenforthefollowingpatientpopulations pediatrics pregnantandnursingwomen Forfurther informationonphthalatespleaserefertotheSmiths Medicalwebsite www smiths medical com phthalates ADVERSE REACTIONS Reported adverse reactions associated with tracheostomy tubes are many and diverse Cons...

Страница 7: ... transparentet biocompatibleincorporantlescaractéristiquessuivantes 7 Français D E dutubede trachéotomie mm D I dutubede trachéotomie mm TubedeLength trachéotomie C mm Θ Taille Jackson approx D I delacanule interne mm Diamètredu ballonetaurepos mm 9 2 6 0 64 5 105 5 5 0 20 10 5 7 0 70 0 105 6 5 5 24 11 3 7 5 73 0 105 7 6 0 30 11 9 8 0 75 5 105 8 6 5 30 12 6 8 5 78 0 105 7 0 30 13 3 9 0 81 0 105 7 ...

Страница 8: ...nêtrepour tubedetrachéotomietailles6 7 7 5 8 8 5 9et10mm Pourobtenirdeplusamplesinformationssurlecontenudeskitset commentplacerunecommande consulterladocumentationdu produit INDICATIONS LeTubedetrachéotomiePortex BlueLineUltra estindiqué pourassurerlebondégagementduconduitaériendespatients trachéotomisés CONTRE INDICATIONS Aucunecontre indicationàl usagedecedispositifn estconnue CONSIGNES D UTILIS...

Страница 9: ...e 4 Laissersécheràl airlibre Unefoisquelacanuleinterneest propreetsèche lastockerdansunendroitpropreetsecdénué detouteparticule INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE DU TUBE DE TRACHÉOTOMIE Nettoyerletubedetrachéotomieseulementavecunesolution salinestérile PRÉCAUTIONS 1 Vérifierlasécuritédetouslesbranchementsdusystèmede ventilationlorsquelecircuitestmisenplaceetfréquemment parlasuite Ledébranchementestfa...

Страница 10: ...nTubedetrachéotomieàfenêtrePortex est utiliséavecuncapuchondedécanulation utiliserune canuleinterneàfenêtreoubien enlaprésenced une canuleinternesansfenêtre laretireret danslesdeux cas dégonflerleballonnetdutubedetrachéotomie Sinon leconduitaérienrisqued êtrepartiellementou complètementobstrué 11 Fairepreuvedevigilancelorsqu uncapuchonde décanulationestutiliséavecuntubedetrachéotomie àfenêtreetave...

Страница 11: ...coudéde Norman Letuyaucentrald arrivéedegazfraispourrait encasdemouvementsducircuit obturerlalumièredela chemiseinterneetprovoquerunbarotraumatismeet ou unehypoxie 22 Durantetaprèslafixationdusystèmederespirationau connecteurdelacanuletrachéale nepasappliquerdes forcesrotatoiresoulinéairesexcessivessurlacanuleafin d évitertoutedéconnexionouobstructionaccidentelle 23 CeproduitcontientduDEHP Lesdonn...

Страница 12: ...kanüle diedenLuftwegdurchmesser um1 0mmreduziert 3 DiegeriffeltePortex Innenkanüle 100 528 100 522 darfnichtmitBlueLineUltra Tracheostomiekanülen verwendetwerden 4 DieDekanülierungskappe100 534 010istpassendf üralleGrößen Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen für die sichere Benutzung des Produkts Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts diese Gebrauchsanleitung vollständig ...

Страница 13: ...öße Reinigungsbürste Tracheotomiekanülen Halter Orator Sprechventilundhohlem Obturator Innenkanüle zweiEinmal Innenkanülen gefenstertoderungefenstert für TracheostomiekanülederGrößen6 7 7 5 8 8 5 9und10mm NähereEinzelheitenüberdenInhaltderTracheostomiesetssowie BestellinformationenentnehmenSiebittederentsprechenden Produktliteraur ANWENDUNGSGEBIETE DiePortex BlueLineUltra Tracheostomiekanüledientz...

Страница 14: ...aumkannjenachdenindividuellenBedürfnissendes Patientenunterschiedlichlangsein DieInnenkanülemußzurReinigungimmerausder Tracheostomiekanüleentferntwerden 1 DieInnenkanülebiszu15MinutenineinesterileSalzlösung odermildeReinigungslösungtauchen 2 UmSekretezulösen dieInnenkanüleinderLösunghin undherbewegen MitdermitgeliefertenReinigungsbürste getrockneteoderklebrigeSekretebeseitigen 3 NachderReinigungdi...

Страница 15: ...iner partiellen oder totalen Atemwegsobstruktion kommen kann 9 WennbeiVerwendungdesTracheostomie Wechselsets derFührungsdrahtwährendderProzedurbeschädigt wird kanndieFortsetzungdesVorgangsschwierigsein In diesenFällendasVerfahrennurfortsetzen wenn a derbeschädigteAbschnittdesFührungsdrahtesindie Tracheavorgeschobenwerdenkannund b einsolangerAbschnittunbeschädigten Führungsdrahtesübrigbleibt daßder...

Страница 16: ...nichtabnehmenläßt waszueiner BlockadederLuftwegedesPatientenführenkann 21 EineInnenkanüledarfbeiVerwendungeines TracheostomietubusinVerbindungmiteinem rechtwinkligenSteckverbinder dermiteinemkoaxialen Frischgastubusausgerüstetist welcherindasLumendes Steckerverbindershineinragt z B Norman Ellbogen nichtbenutztwerden DerhervorstehendeFrischgastubus kanndieInnenkanüleblockierenunddenexspiratorischen...

Страница 17: ... le cautele prima di utilizzare questo prodotto La mancata osservanza delle avvertenze delle cautele e delle istruzioni potrebbe avere conseguenze letali o essere causa di gravi lesioni per il paziente e o per il medico NOTA DISTRIBUIRE QUESTO INSERTO A TUTTI I SITI DI STOCCAGGIO DEL PRODOTTO NOTA 1 UtilizzarelacontrocannulaBlueLineUltra esclusivamente concannuletracheostomicheBlueLineUltra 2 L im...

Страница 18: ...te fenestrateononfenestrateperle cannulepertracheostomiaconD I da6 7 7 5 8 8 5 9e10mm Perinformazionidettagliatesulcontenutodelkitesullemodalitàdi ordinazione fareriferimentoallaletteraturadelprodottointeressato INDICAZIONI LacannulatracheostomicaBlueLineUltra Portex èindicataper facilitareilmantenimentodiunaviaaereapervianelpaziente tracheostomizzato CONTROINDICAZIONI Nonvisonocontroindicazionino...

Страница 19: ...sterileoin soluzionedetergentedelicatapermax 15minuti 2 Agitarelacontrocannulanellasoluzionepersciogliere eventualisecrezioni Utilizzarelaspazzoladipuliziafornitain dotazioneperrimuoveresecrezioniostinateoessiccate 3 Dopol immersioneelapuliziasciacquarelacontrocannulaela spazzoladipuliziaconsoluzionefisiologicasterilefresca 4 Lasciareasciugareall aria Quandolacontrocannulasarà pulitaeasciutta cons...

Страница 20: ...rebbeprovocarel ostruzioneparzialeototale dellevieaeree 9 Se utilizzandounkitcannulapertracheostomiadi sostituzione ilfiloguidavienedanneggiatonelcorsodella procedura potrebberisultaredifficilecontinuare Inquesti casi èpossibileprocederesolamentese a laporzionedanneggiatadelfiloguidapuòesserefatta avanzarenellatracheae b all internodelmandrinoèpresenteunaquantitàdifilo guidaintegrosufficienteacons...

Страница 21: ...nterischiodiostruzionedellevie aereedelpaziente 21 Noninserireunacannulainternasesiutilizzaunacannula tracheostomicaconconnettoreadangolorettocontenente untubocoassialeperl afflussodelgasall internodellume delconnettore p es gomitodiNorman inquantoiltubo potrebbeoccluderelacannulainterna riducendoilflusso digasespiratorio conconseguentebarotrauma ipossia 22 Durante e dopo la fase di collegamento d...

Страница 22: ...ilizar este producto Si no se siguen correctamente las advertencias precauciones e instrucciones se pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte al paciente y o al médico NOTA DISTRIBUYA ESTE PROSPECTO EN TODOS LOS LUGARES EN LOS QUE SE ALMACENE EL PRODUCTO NOTA 1 Utilice sólolaCánulaInternaBlueLineUltra conlasCánulas deTraqueostomíaBlueLineUltra 2 Elusodeunacánulainternareduceeldiámetrodel...

Страница 23: ...e fenestradasonofenestradas paracánulasdetraqueostomíadelos calibres6 7 7 5 8 8 5 9y10mm Paramásdetallessobreloscontenidosdecadaenvaseylainformación sobrepedidosconsultelaliteraturacorrespondientedecadaproducto INDICACIONESTERAPÉUTICAS LacánuladetraqueostomíaPortex BlueLineUltra estáindicada paraelmantenimientodelavíadeairedelospacientesquehan sidosometidosaunatraqueostomía CONTRAINDICACIONES Nose...

Страница 24: ...Unavezlimpiaysecalacánulainterna sedebe almacenarenunlugarlimpioysecoylibredepartículas INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA CÁNULA DE TRAQUEOSTOMÍA Lacánuladetraqueostomíasolamentesedeberíalimpiarcon soluciónsalinaestéril PRECAUCIONES 1 Sedebecomprobarlaseguridaddetodoslosconectoresdel sistemaderespiracióncuandoseestablezcaelcircuito ycon ciertafrecuenciadespués Sepuedefacilitarladesconexión conelusod...

Страница 25: ...ar una cánula interna fenestrada o bien si está insertada una cánula no fenestrada se debe extraer ésta y en ambos casos de debe desinflar el balón De no hacerlo así podrá obstruirse parcial o totalmente la vía de aire 11 Setomaránprecaucionesalahoradeutilizaruntapón dedescanulaciónjuntoconunacánuladetraqueostomía fenestradayconbalón Elusuariodeberáasegurarsede queelbalónestátotalmentedesinflado q...

Страница 26: ...io provocandoun barotraumaohipoxia 22 Evitaraplicarunafuerzagiratoriaolinealexcesivasobreel circuitodeventilaciónduranteydespuésdesuconexión deéstealacánuladetraqueostomíaparaevitarsu desconexiónuoclusiónaccidental 23 Este producto contiene DEHP Los datos derivados de los estudios en animales y epidemiológicos detallan los siguientes riesgos entre otros efectos adversos sobre el desarrollo fetal t...

Страница 27: ...tas instruções contêm informações importantes para a utilização segura do produto Leia na íntegra o conteúdo destas instruções de utilização incluindo as advertências e as precauções antes de utilizar este produto Se as advertências precauções e instruções não forem devidamente seguidas poderá resultar na morte ou em lesões graves do doente e ou do médico NOTA DISTRIBUIR ESTE FOLHETO INFORMATIVO A...

Страница 28: ...ueostomia com Válvula para Fala disponívelsembalãoecombalãoesembalãocomfenestrações tamanhosdeD I de7 7 5 8e9mmcomduascânulasinterioresde tamanhoadequado parautilizaçãonumúnicodoente escovade limpeza suportedetubodetraqueostomia válvuladafalaOrator eobturadorcôncavo Cânula interior duascânulasinteriores parautilizaçãonumúnicodoente fenestradasounãofenestradasparatubodetraqueostomia tamanhos6 7 7 5...

Страница 29: ...velha INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA DA CÂNULA INTERIOR Érecomendadolimpezadiáriadacânulainteriorousempreque acânulainteriorfiquecontaminadacommucoousecreções Este períododetempovaivariardeacordocomasnecessidades individuaisdosdoentes RemovasempreacânulainteriordoTubodeTraqueostomiapara limpeza 1 Ponhaacânulainteriordemolhonumasoluçãosalinaoude detergentesuaveaté15minutos 2 Agiteacânulainteriornasoluçãop...

Страница 30: ...ortex paraimpedirfugasdegásatravésdasfenestrações notubodetraqueostomia 8 Nãouseestetubodetraqueostomiaemdoentescom anatomiaoupatologiadaviarespiratóriasuperioranormal poisistopoderesultaremobstruçãoparcialoutotaldavia respiratória 9 SeenquantoqueutilizandooKitdeSubstituiçãode Traqueostomiaofioguiaficardanificado poderáser difícildecontinuar Nestescasossópoderáserpossível procederse a apartedanifi...

Страница 31: ...stesprodutosnuma situaçãodeemergênciaoucríticapodeimpediraremoção datampa resultandopotencialmentenumaobstruçãoda viaaérearespiratória 21 Nãocoloqueumacânulainternaquandoutilizar uma canuladetraqueotomiaemconjunçãocomumconectorde ângulosrectosqueincorporeumtudodegásfrescocoaxial quesesalienteparaolúmendoconector ex cotovelode Norman Otubosalientedegásfrescopodeocluiracânula interior restringindoci...

Страница 32: ...de waarschuwingen aandachtspunten voorzorgsmaatregelen en instructies niet goed in acht worden genomen kan dat tot overlijden of ernstig letsel van de patiënt en of de zorgverlener leiden OPMERKING ZORG DAT DEZE BIJSLUITER OP ALLE BEWAARLOCATIES VAN HET PRODUCT VOORHANDEN IS NB 1 GebruikuitsluitendeenBlueLineUltra Binnencanulebijeen BlueLineUltra Tracheostomie tube 2 Hetgebruikvaneenbinnencanuleve...

Страница 33: ...holle obturator Binnencanule tweegevensterdeofongevensterdebinnencanulesvooreenmalig gebruikvoortracheostomie tubesindematen6 7 7 5 8 8 5 9 en10mm Ziederelevanteproductinformatievoorallebijzonderhedenoverde inhoudvandekitenvoordewijzevanbestellen INDICATIE DePortex BlueLineUltra Tracheostomie tubeisgeïndiceerdvoor hetdoorgankelijkhoudenvandeluchtpijpbijpatiëntenmeteen tracheostoma CONTRA INDICATIE...

Страница 34: ...ingheenenweer omdeafscheidingsproductenlosteschudden Gebruikde meegeleverdereinigingsborstelomalleopgedroogdeof kleverigeafscheidingsproductenteverwijderen 3 Naafloopvanhetwekenenreinigendienendebinnencanule endereinigingsborstelmeteenschonesterielefysiologische zoutoplossingafgespoeldteworden 4 Laatdebinnencanuleaandeluchtopdrogen Alsde binnencanuledroogis dientdecanuleopeenschone droge stofvrije...

Страница 35: ...evoerdraadoverisdat deobturatoropgeschovenkanwordenzonderin contactmethetbeschadigdegedeeltevande voerdraadtekomen Alsdevoerdraadnietmeertegebruikenisofalser twijfelbestaatoverdebruikbaarheidvandebeschadigde voerdraad dandientereennieuweVervangingskitvoor tracheostomiemeteennieuwevoerdraadgebruiktte worden 10 IndienereenPortex GevensterdeTracheostomie tube meteenDecanulatiekapgebruiktwordt dienter...

Страница 36: ...een tracheostomietubeincombinatiemeteenhaakse connectormetdaaraaneencoaxialetubevoorversgasdie inhetlumenvandeconnectoruitsteekt bijvoorbeeldhet Norman kniestuk Deuitstekendeslangvoorversgaskan debinnencanuleoccluderen waardoordestromingvan expiratiegaswordtbelemmerd metbarotrauma hypoxie alsgevolg 22 Gedurendeennaaansluitingvanhetbeademingssysteem opdeconnectorvandetracheostomietubemoetde uitoefe...

Страница 37: ...RODUKTEN FINNS OBS 1 AnvändendastBlueLineUltra innerkanyltillsammansmed BlueLineUltra trakealkanyler 2 Användningenaveninnerkanylreducerarluftvägens diametermed1 5mm förutomtrakealkanylenistorlek 6 0mmsomreducerarluftvägensdiametermed1 0mm 3 AnvändintePortex räffladeinnerkanyl 100 528 100 522 tillsammansmedBlueLineUltra trakealkanyler 4 100 534 010Dekanyleringshattpassarallastorlekar PRODUKTBESKRI...

Страница 38: ...a insättning 4 Sätt in trakealkanylen enligt rådande medicinsk praxis och ta ut obturatorn 5 Blås upp kuffen om sådan finns med ett minimum av luft för att åstadkomma en effektiv tätning 6 Fäst trakealkanylen med bomullsbanden eller Portex nackband för trakealkanyl 100 503 200 om sådan ingår 7 Sätt in innerkanylen om sådan finns i trakealkanylen Se till att innerkanylen är säkert insatt Ett lätt k...

Страница 39: ...ningen avkuffenmåstevararentochfrittfrånfrämmandepartiklar Uppblåsningsanordningenbörkopplasbortfrånkuffslangens backventilomedelbartefteranvändningenochförseglasmed skyddslocket Blåsuppkuffenpåprovföreinsättning 6 Kuffenskallhållasbortafrånvassakanterochföremålföratt inteskadas 7 Kuffslangensbackventilkanstöraskärpanibildenfrån magnetiskresonansavbildning MRI Setillattventilenhålls bortafrånscann...

Страница 40: ...eninnerkanylmedfeldiameterkanorsaka svårighetervidinförandetelleronödigthämmagasflödet Enalltförlånginnerkanylkanstickautförmycketfrånden omslutandetrakealkanylen vilketkanledatillskadorpå luftstrupenellerocklusion Ärkanylenförkort kan följdenblisekretansamling vilketkanorsakainfektion ellerblockering 17 Trakealkanylermåstebytasregelbundetienlighetmed denenskildapatientensbehov 18 Användningenaven...

Страница 41: ...rhögersida 5 Justeranackbandetmedhjälpavdetbredakardborrbandet D såattdetpassarpatienten ochsetillattnackbandetär ordentligthopfäst En storlek passar alla vuxna Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent Portex designmärkeochSmithsMedicaldesignmärkeärvarumärken somtillhörSmithsMedical symbolenindikerarattvarumärket registreratshosamerikanskapatent ochregistreringsverketsamt ivissaövr...

Страница 42: ...visninger ikke følges nøje er det forbundet med livsfare eller risiko for alvorlige personskader for patienten og eller klinikeren BEMÆRK DISTRIBUÉR DENNE INDLÆGSSEDDEL TIL ALLE PRODUKTETS ANVENDELSES OG OPBEVARINGSSTEDER BEMÆRK 1 BrugkunBlueLineUltra inderkanylesammenmedBlueLine Ultra trakeostomituber 2 Anvendelsenafeninderkanylereducererluftvejens diametermed1 5mm undtagenvedstørrelse6 0mm trach...

Страница 43: ...geholdelseaftrakeostomeredepatienter KONTRAINDIKATIONER Dereringenkendtekontraindikationerforanvendelse afdetteinstrument BRUGSANVISNING 1 Cufftensogoppumpningssystemetsintegretitskalundersøges indeninsertion 2 Indeninsertionskaldetundersøges omobturatorenkan fjernesfratubenefteratDeførstharudløstholdeklemmen medenletdrejning Kontrolleratinderkanylen hvisden medfølger kanisættesogudtagesaftrakeost...

Страница 44: ...en og eller lumen på inder kanylen samt for at forhindre slimhindeskader 3 Passagen i trakeostomitubens lumen skal sikres med regelmæssig sugning og regelmæssig rensning af inder kanylen hvis der anvendes en Kontrollér rutinemæssigt og udskift efter behov for at sikre en passabel luftvej Den maksimale anbefalede anvendelsesperiode er 30 dage 4 Cufftryk og volumen skal overvåges justeres og registr...

Страница 45: ...trakeostomituben 14 Hvisdetikkeermuligtatfjerneinderkanylenaf trakeostomituben måDeikkeprøveatfjernedenmed magt Bådeinderkanylenogtrakeostomitubenskal fjernessammenogerstattesmedennytrakeostomitube oginderkanyle 15 Hvisderanvendeseninderkanyle skaldetsikres at denbådehardenkorrektediameteroglængdetilden anvendtetrakeostomitube Dererstørrelsesafmærkninger påtubensflange emballageetiketogekstrapatie...

Страница 46: ...yre og lever toksicitet negative virkning på fertilitet Vær særlig opmærksom på følgende patientpopulationer ved anvendelse af produkter der indeholder phthalater Børn gravide kvinder og ammende kvinder For yderligere oplysninger om phthalater henvises til Smiths Medical s websted www smiths medical com phthalates BIVIRKNINGER Rapporteredebivirkningeriforbindelsemedtrakeostomituberer mangeogforske...

Страница 47: ...met tas i bruk Hvis advarsler forsiktighetsregler og bruksanvisning ikke følges nøye kan det føre til dødsfall eller alvorlig skade på pasient og eller helsepersonell MERK DETTE VEDLEGGET SKAL SENDES UT TIL ALLE STEDER HVOR PRODUKTET ER LAGRET MERK 1 BenyttkunBlueLineUltra InnerkanylepåBlueLineUltra TrakeostomiTuber 2 Brukavinnerkanyleredusererdiameterenpåluftpassasjen med1 5mm medunntakavtrakeost...

Страница 48: ...DIKASJONER Det er ingen kjente kontraindikasjoner for bruk av enheten BRUKERVEILEDNING 1 Kontrollercuffoginflateringssystemetførbruk 2 Førinnføringskaldetkontrolleresatobturatorenkanfjernes fratrakeostomitubenvedåløsnepåklippsenemedenlett vridning Kontrolleratinnerkanylen derdennemedfølger kan settesinnogfjernesfratrakeostomituben Settobturatoreninn itubenigjentiletklikkbekrefteratdenerkorrektplas...

Страница 49: ...forat ventilenepekervekkfraområdetsomblirskannet 8 Sørgforatinnerkanylenikkeknekkesundervaskogatskadede innerkanylerikkesettestilbakeitrakeostomituben 9 Etterinnføringkontrollerestubeogflensplasseringmedrøntgen 10 Plasseringenogsikkerhetentilfenestreringenpåfenestrerte tuberoginnerkanylermåkontrolleressåsnartdeersattinnfor åsikreoptimalplasseringavflensenogregelmessigetterdette foratikkegranulerin...

Страница 50: ...n eller tilstopping 17 Trakeostomituber skal skiftes regelmessig ut fra den enkelte pasients behov 18 Bruk av en innerkanyle reduserer luftveiene med 1 5mm ikke størrelse 6 0mm trakeostomitube som reduserer luftveiene med 1 0mm 19 Ikke før inn Portex Cuffed FenestrertTrakeostomitube 100 802 100 812 100 832 inn i en nydannet stomi med perkutan trakeostomi eller åpen kirurgisk teknikk da fenestrerin...

Страница 51: ...akkeoggjentatrinn2og3 forhøyreside 5 TilpassholderenvedåbrukedenbredeVelcro reimen D slikatdenpassertilpasienten Kontrolleratholderensitter ordentligsammen En størrelse passer alle voksne Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent designmerketPortexogdesignmerketSmithsMedicalervaremerker somtilhørerSmithsMedical Symbolet angiratvaremerketer registrertvedU S PatentandTrademarkOfficeog...

Страница 52: ...ikoimasteriilejä kertakäyttöisiätrakeostomiatuubeja jotkaon valmistettukirkkaastaluonnonmukaisestapolyvinyylikloridista PVC Tuubeillaonseuraaviaominaisuuksia Sileäkaarimuotoiltumallisuipollakärjellähelpottaasekä trakeostomiatuubinettäsisäkanyylinpaikoilleenasettamistaja poistoasekämukautuuparemminpotilaananatomiaan Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa tuotteen turvallisesta käytöstä Lue käy...

Страница 53: ...kastettavoidaanlisätäulompaan tuubiinsekäobturaattorinkärkeensisäänvienninhelpottamiseksi 4 Asetatrakeostomiatuubipaikoilleenjapoistaobturaattori 5 Täytäcuffi joskiinnitetty minimimäärälläilmaatiivinsulun aikaansaamiseksi 6 Varmistatrakeostomiatuubinpaikoillaanpysyminenkäyttämällä mukanaoleviapuuvillanauhojataiPortex intrakeostomiatuubin pidikettä 100 503 200 7 Asetasisäkanyyli joskiinnitetty trak...

Страница 54: ...suljettavavälittömästicuffintäytönjälkeen Tarkistacuffiilmallavarmuudenvuoksiennensisäänvientiä 6 Vältäteräviäesineitävahingoittamastacuffia 7 Täyttöventtiilisaattaahäiritämagneettikuvanselkeyttä Varmista ettätäyttöventtiilieiolekuvattavallaalueella 8 Varmista ettäsisäkanyylieikierrytaivahingoitupuhdistuksen aikanaeikävahingoittunuttasisäkanyyliaviedäuudelleen trakeostomiatuubiin 9 Varmistatuubins...

Страница 55: ...äkanyylivoitullaulosulommastatuubistaaiheuttaen trakeallevaurioitataitukkeutumia Liianlyhytsisäkanyyli voiaiheuttaaeritteidenkerääntymistämikäsaattaa aiheuttaatulehduksentaitukkeutuman 17 Trakeostomiatuubittäytyyvaihtaasäännöllisesti yksittäisenpotilaantarpeidenmukaan 18 Sisäkanyylinkäyttövähentäähengitysteidenkokoa 1 5mm poissulkien6 0mmtrakeostomiatuubinkokoa mikävähentäähengitysteidenkokoa1 0mm...

Страница 56: ...takohdat2ja3 oikeankädenpuolella 5 SäädäpidikeleveänVelcrotarranauhan D avullapotilaalle sopivaksijavarmista ettäpidikeonoikeinyhdistetty Kaikille aikuisille sopiva yksi koko 56 Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent logot PortexjaSmithsMedicalovatSmithsMedicalintavaramerkkejä merkkitarkoittaa ettätavaramerkkionrekisteröityYhdysvaltain patentti jatavaramerkkivirastossasekäeräissä...

Страница 57: ...Τραχειοστομίαςμίαςχρήσης κατασκευασμένωναπόδιαφανέςβιοσυμβατόΠολυβινυλοχλωρίδιο PVC πουδιαθέτουνταακόλουθαχαρακτηριστικά Λεία τοξοειδή σχεδίαση με κωνικό άκρο για υποβοήθηση στην τοποθέτηση και αφαίρεση τόσο του σωλήνα τραχειοστομίας όσο και της λείας εσωτερικής κάνουλας με την ελάχιστη παραμόρφωση της ανατομίας του ασθενή Θερμοευαίσθητο υλικό με επαρκή αρχική ακαμψία για την εισαγωγή το οποίο κατ...

Страница 58: ...ίθεταιχωρίςμπαλόνι cuffκαιχωρίςμπαλόνι cuffμεθυρίδεςσε μεγέθηΕσωτ Διαμέτρου7 7 5 8και9mm μεδύολείεςεσωτερικές κάνουλεςκατάλληλουμεγέθουςγιαχρήσησεένανμόνονασθενή βούρτσακαθαρισμού λαβήκράτησηςσωλήνατραχειοστομίας βαλβίδα ομιλίαςOrator καικοίλοεπιπωματικό Εσωτερική Κάνουλα δύοεσωτερικέςκάνουλεςγιαχρήσησεένανμόνονασθενή μεήχωρίς οπέςγιαμεγέθησωλήναΤραχειοστομίας6 7 7 5 8 8 5 9και10mm Γιαπερισσότερες...

Страница 59: ...ηεσωτερικήκάνουλαμολύνεταιαπόβλένναήεκκρίσεις Αυτή 59 ηχρονικήπερίοδοςκυμαίνεταιανάλογαμετιςανάγκεςτουεκάστοτε ασθενούς Αφαιρείτεπάντοτετηνεσωτερικήκάνουλααπότοσωλήνα Τραχειοστομίαςγιατονκαθαρισμό 1 Εμποτίστετηνεσωτερικήκάνουλαμεστείροδιάλυμα φυσιολογικούορούήήπιουαπορρυπαντικούμέχρι15λεπτά 2 Ανακινήστετηνεσωτερικήκάνουλαμέσαστοδιάλυμαγιανα χαλαρώσετετυχόνεκκρίσεις Χρησιμοποιήστετηβούρτσα καθαρισμ...

Страница 60: ...υ ενδέχεταιναπροκαλέσειδυσκολίεςκατάτηνεισαγωγήή περιττόπεριορισμότηςροήςτουαερίου Μίαεσωτερική κάνουλαμευπερβολικάμεγάλομήκοςενδέχεταινα 60 9 Μετάτηνεισαγωγή επαληθεύστετηθέσητουσωλήνακαιτης θυρίδας γιαπαράδειγμαμέσωακτινογραφίαςθώρακα 10 ΗθέσηκαιηβατότητατωνθυρίδωντουΘυριδωτούσωλήνα ΤραχειοστομίαςκαιτωνεσωτερικώνκανουλώνPortexπρέπει ναελέγχονταιαμέσωςμετάτηνεισαγωγήγιατονπροσδιορισμό τηςβέλτιστη...

Страница 61: ...ιααποσύνδεσηήαπόφραξητου 23 ΑυτότοπροϊόνπεριέχειDEHP δεδομέναπου προέρχονταιαπόμελέτεςσεζώακαιεπιδημιολογικές μελέτεςεπισημαίνουν αλλάόχιπεριοριστικά τους ακόλουθουςκινδύνους Ανεπιθύμητεςεπιδράσειςστην εμβρυϊκήανάπτυξη νεφρικήκαιηπατικήτοξικότητα αρνητικέςεπιπτώσειςστηγονιμότητα Ιδιαίτερηπροσοχή όσοναφοράτηνεφαρμογήπροϊόντωνπουπεριέχουν φθαλικέςενώσειςαπαιτείταιγιατουςακόλουθους πληθυσμούςασθενών ...

Страница 62: ...ek smrt či závažné poranění pacienta či lékaře POZNÁMKA TENTO PŘÍBALOVÝ LETÁK DISTRIBUUJTE NA VŠECHNA PRACOVIŠTĚ KDE JE VÝROBEK POUŽÍVÁN POZNÁMKA 1 VnitřníkanyluBlueLineUltra používejtepouzes tracheostomickýmirourkamistejnéznačkyatypu BlueLineUltra 2 Použitívnitřníkanylyzredukujeprůměrdýchacíchcesto1 5 mm kromě6mmtracheostomickérourky kdedojdekredukcidýchacíchcesto1 0mm 3 RourkyPortex BlueLineUltr...

Страница 63: ...známy kontraindikace NÁVOD K POUŽITÍ 1 Předzavedenímzkontrolujteneporušenostmanžetya nafukovacíhosystému 2 Předzavedenímzkontrolujte zdalzeobturátorpouvolnění zádržnýchsponzrourkysejmoutmírnýmpootočením Zkontrolujte zdalzevnitřníkanylu je lipoužita do tracheostomickérourkyzasunoutazasevytáhnout Znovu zaveďteobturátoradbejte abyzapadldosprávnépolohy 63 3 Navnějšípovrchrourkyašpičkuobturátorulzeapli...

Страница 64: ...ustacitracheostomickérourkynebolumen vnitřníkanylyazabránilipoškozenítracheálnísliznice 3 Průchodnostlumentracheostomickérourkyjenutnozajistit pravidelnýmodsávánímačištěnímvnitřníkanyly pokudje použita Rutinněkontrolujteapodlepotřebyvyměňujte aby bylydýchacícestyprůchodné Maximálnídoporučenádoba použitíje30dní 4 Tlakaobjemmanžetymonitorujte upravujtearutinně zaznamenávejte abynedošloknadměrnémunaf...

Страница 65: ...nitřníkanylupoužíváte zajistěte abyměla správnýprůměradélkuvhodnouprotracheostomickou rourku snížmábýtpoužita Značkyudávajícívelikostjsou umístěnynalímcirourky štítcíchbaleníadodatečných štítcíchsúdajionemocnémscílemusnadnitvolbusprávné vnitřníkanyly Používejtepouzevnitřníkanylydodané specifickykpoužitísvýrobkyřadyPortex BlueLineUltra 16 Použitívnitřníkanylyonesprávnémprůměrumůžezpůsobit problémyp...

Страница 66: ... abybyldržákdobřepřipevněn Univerzální velikost pro dospělé NEŽÁDOUCÍ REAKCE Nežádoucíreakceuváděnévsouvislostistracheostomickými rourkamijsoupočetnéarozmanité Informaceospecifických nežádoucíchreakcíchnaleznetevestandardníchučebnicícha lékařskéliteratuře 66 Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent PortexaSmithsMedicaljsouochrannéznámkySmithsMedical Symbol signalizuje žejeznámkareg...

Страница 67: ...használata1 5mm relcsökkentialégút átmérőjét kivévea6mm estracheostomiástubust amelynél1 mm relcsökkenalégútátmérője 3 NehasználjonPortex bordázottbelsőkanült 100 528 100 522 aPortex BlueLineUltra tracheostomiástubussal 4 Adekanülációssapka 100 534 010 mindenméretesetében használható LEÍRÁS Egyszerhasználatos steril tisztabiokompatibilisPVC bőlkészült trachesotomiástubusokakövetkezőjellemzőkkelren...

Страница 68: ...ásábantalál ALKALMAZÁSI JAVALLATOK APortex BlueLineUltra tracheostomiástubustrachesostomizált betegeklégút biztosításárahasználható ELLENJAVALLATOK Az eszköz használatának nincsenek ismert ellenjavallatai HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Abevezetéselőttellenőrizzeamandzsettaésafelfújórendszer épségét 2 Azeszközbevezetéseelőttellenőrizze hogyazobturátora tartókapcsokkioldásautánenyhecsavarássaleltávolítható e...

Страница 69: ...ellehet megkönnyíteni 100 555 000 2 Abetegeknélmegfelelőpárásítástkellalkalmazni pl Portex Thermovent HEPA 100 586 000illetvePortex Thermovent T100 570 015használatával atubuslumenpörkösödésének csökkentéseésatracheanyálkahártyakárosodásának megelőzéseérdekében 3 Atracheostomiástubuslumenénekátjárhatóságátakanül rendszeresleszívásával éshaegybelsőkanülthasznál akkorannakrendszerestisztításávalbizt...

Страница 70: ...ációs sapkát haezszükséges 12 Adekanülációssapkacsakablakostracheostomiás tubussalhasználandó 13 Nehasználjonsíkosítótabelsőkanülön mivelez eltömhetiabelsőkanült ésgátolhatjaatubusbanvaló bentmaradását 14 Hanemtudjaabelsőkanülteltávolítaniatubusból ne próbáljaerővelkihúzni Ilyenesetbenabelsőkanültésa tubustegyütttávolítsael éshelyezzenbeegyújtubustés egyújbelsőkanült 15 Habelsőkanülthasznál ellenő...

Страница 71: ...ívánatos hatások a magzat fejlődésérenézve vese ésmájtoxicitás atermékenységregyakoroltnegatívhatás Azalábbi betegpopulációkeseténaftalátottartalmazótermékek alkalmazásakorkülönösfigyelemmelkelleljárni gyermekek terhesvagyszoptatónők Aftalátokkal kapcsolatosbővebbinformációkért kérjük látogassonela SmithMedicalhonlapjára www smiths medical com phthalates MELLÉKHATÁSOK Atracheostomiánakszámoskülönf...

Страница 72: ...znać się z całą instrukcją użycia wraz z ostrzeżeniami i środkami ostrożności zanim przystąpi się do użycia produktu Niezastosowanie się do ostrzeżeń uwag lub instrukcji użycia może prowadzić do śmierci lub poważnego urazu pacjenta lub osoby stosującej produkt UWAGA NINIEJSZA ULOTKA POWINNA ZNAJDOWAĆ SIĘ WRAZ Z PRODUKTEM W MIEJSCACH GDZIE JEST ON STOSOWANY UWAGA 1 ZrurkamitracheostomijnymiBlueLine...

Страница 73: ...erścień Samoprzylepnaetykietka PatientNotesLabel zawierająca rozmiarrurkitracheostomijnejiszczegółydotycząceserii produkcyjnej Etykietka TracheostomyFlangeTag zawierającaszczegóły dotyczącerozmiarururkitracheostomijnejiobecności fenestracji Zestawysądostępnewopakowaniachwróżnychkonfiguracjach wymienionychponiżej Rurka tracheostomijna Dostępnazmankietem zfenestracjamilubbez wrozmiarach6 7 7 5 8 8 5...

Страница 74: ...rurkimożespowodować powstanieskrzepuwdrogachoddechowychiprowadzićdo ichpoważnegozaczopowania WYMIANA KANIULI WEWNĘTRZNEJ 1 Odłączyćrurkętracheostomijnąodukładuwspomagającego oddychanie 2 Usunąćstarąkaniulęwewnętrzną 3 Wprowadzićnowąlubzapasowąkaniulęwewnętrzną 4 Ponowniepodłączyćukładwspomagającyoddychaniei sprawdzićzamocowanie 5 Starąkaniulępoddaćczyszczeniulubwyrzucić INSTRUKCJA CZYSZCZENIA KANI...

Страница 75: ...leniuwatmosferze wzbogaconejwtlen np znieczulenie 7 NieużywaćrurkitracheostomijnejPortex zfenestracjami dowentylacjiręcznejlubmechanicznejprzed umieszczeniemwniejkaniuliwewnętrznejPortex bez fenestracji abyzapobiecwyciekowigazuprzezfenestracje wrurcetracheostomijnej 8 Niestosowaćniniejszejrurkitracheostomijnejupacjentów znieprawidłowąbudowąanatomicznąlubpatologiąw obrębiegórnychdrógoddechowych pon...

Страница 76: ...W trakcie i po podłączeniu układu wspomagania oddechu do łącznika rurki tracheostomijnej unikać działania na rurkę nadmierną siłą rotacyjną lub liniową aby zapobiec przypadkowemu jej odłączeniu lub zablokowaniu 23 Niniejszy produkt zawiera DEHP dane uzyskane na podstawie badań epidemiologicznych oraz na zwierzętach wskazują między innymi na następujące ryzyka ujemny wpływ na rozwój płodu toksyczny...

Страница 77: ...detudbiosobivastpolüvinüülkloriidist PVC jamillelonjärgmisedomadused Kergeltkaarjaskujukitsenevaotsaga ethõlbustada niitrahheostoomiakanüülikuisiledasisemisekanüüli paigaldamistjaeemaldamistminimaalsetraumagapatsiendile Soojustundlikmaterjal misonpiisavaltjäik ettedapaigaldada jamiskehatemperatuuritoimelkohandubpatsiendiülemiste hingamisteedega põhjustadesvõimalikultvähekahjustust 15mmühenduslüli ...

Страница 78: ...nüüli pilutatudvõipilutamatatrahheostoomiakanüülidelesuurusega6 7 7 5 8 8 5 9ja10mm Koguinfokomplektijaselletellimisekohtaonsaadavalvastavatoote kohtailmunudkirjanduses NÄIDUSTUSED KASUTAMISEKS PortexBlueLineUltratrahheostoomiakanüülonnäidustatud traheostomeeritudpatsientidehingamisteedehooldamiseks VASTUNÄIDUSTUSED Vastunäidustusiantudtootekasutamisekseioleteada 78 KASUTUSJUHEND 1 Ennesisestamist...

Страница 79: ...ollidanii hingamisringerajamisejärgseltkuikakorrapäraseltpärast seda Lahtivõtmisehõlbustamiseksvõibkasutadavastavat ühendusdetaili 100 555 000 2 Patsientitulebpiisavaltniisutada ntkasutadesPortex Thermovent HEPA 100 586 000võiPortex Thermovent T 100 570 015 etvähendadakoorikutetekettrahheostoomia kanüülileja võisisemisekanüülivalendikkujaennetada limaskestakahjustusi 3 Trahheostoomiakanüülivalendi...

Страница 80: ...seksainult koospiludegatrahheostoomiakanüülidega 80 13 Ärgelibestagesisemistkanüüli sestseevõibummistuda jalibestaminevõibtakistadasisemisekanüülipüsimist trahheostoomiakanüülis 14 Kuisisemistkanüülieiõnnestutrahheostoomiakanüülist väljatõmmata siisärgekasutageselleksjõudu Sisemine kanüüljatrahheostoomiakanüültulekseemaldadakoos janendeasemeletulekspaigaldadauustrahheostoomia kanüülkoossisemisekan...

Страница 81: ...ootearengule neeru ja maksa mürgisus negatiivne mõju fertiilsusele Ftalaattoodete kasutamisele tuleb erilist tähelepanu pöörata järgmiste patsiendipopulatsioonide puhul lapsed rasedad ja imetavad naised Ftalaatide kohta lisateabe saamiseks vaadake järgmist Smiths Medicali veebisaiti www smiths medical com phthalates TÜSISTUSED Trahheostoomiakanüülidekasutamisestonteadapaljuja erinevaidtüsistusi Tu...

Страница 82: ...6 0 64 5 105 5 5 0 20 10 5 7 0 70 0 105 6 5 5 24 11 3 7 5 73 0 105 7 6 0 30 11 9 8 0 75 5 105 8 6 5 30 12 6 8 5 78 0 105 7 0 30 13 3 9 0 81 0 105 7 5 30 14 0 10 0 87 5 105 10 8 5 30 PIEZĪME 1 LietojietBlueLineUltra iekšējokanulutikaikopāarBlue LineUltra traheostomijascaurulītēm 2 Iekšējāskanulaslietošanasamazinaelpceļudiametrupar 1 5mm izņemottraheostomijascaurulītiarizmēru6 0mm kurasamazinaelpceļ...

Страница 83: ... elpošanasuzturēšanaipacientiempēctraheostomijas KONTRINDIKĀCIJAS Šīsierīceslietošanainavzināmukontrindikāciju LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1 Pirmsievadīšanasnepieciešamspārbaudītmanšetesun piepūšanassistēmasviengabalainību 2 Pirmsievadīšanaspārliecinieties kaobturatoru arvieglu pagriešanuatbrīvojottonoskavām iespējamsnoņemtno caurulītes Pārbaudiet vaiiekšējokanulu kurtāiraprīkota varievadītunizņemtnot...

Страница 84: ...vienojumudrošība Atvienošanuvar veicināt izmantojotatvienošanasķīļapalīdzību 100 555 100 2 Pacientiemjānodrošinaadekvātaelpceļumitrināšana piemēram izmantojotPortex Thermovent HEPA 100 586 000vaiPortex Thermovent T100 570 015 lai samazinātutraheostomijascaurulītesun vaiiekšējāskanulas enkrustācijuunnovērstugļotādubojājumus 3 Traheostomijascaurulīteslūmenacaurejamībajānodrošina arregulārasatsūkšana...

Страница 85: ...rukciju Novērojietpacientuelpošanas distresapazīmjukonstatēšanai un nepieciešamības gadījumā nekavējotiesnoņemietdekanulācijasvāciņu 12 Dekanulācijasvāciņširindicētslietošanaitikaikopāar lodziņutraheostomijascaurulītēm 13 Neveicietiekšējāskanulasieziešanuarlubrikantu jotas varizraisīttāsnosprostojumuuntraucēttāspalikšanu traheostomijascaurulītē 14 Jaiekšējāskanulasizņemšananotraheostomijas caurulī...

Страница 86: ...ītessavienotāja tāslaikāunpēctās izvairietiesno pārmērīgaspēkapielietošanascaurulītei veicotrotācijas unlineāraskustības lainovērstunejaušuatvienošanosvai nosprostojumu 23 Šis produkts satur DEHP izmēģinājumos ar dzīvniekiem un epidemioloģiskajos pētījumos iegūtie dati atklāj šādus riskus bet ne tikai kaitīga ietekme uz augļa attīstību aknu un nieru toksicitāte nelabvēlīga ietekme uz auglību Īpaša...

Страница 87: ...lonsuz büyüklükler6 0 10 0mm Türkçe 87 Isıyaduyarlımateryal ilkaşamadaentübasyoniçingerekli sertliğesahiptiramasonravücutısısındahastanınüstsolunum yolununşeklineuyumgöstererekminimumtravma oluşmasınısağlar Anestezikveyaventilatörsolunumdevresinebağlantıiçin kullanılan15mmkonektörİçKanüldedeğiltüpteyeralır Anatomikolarakşekillendirilmişesnekdestekhastakonforunu arttırırveTrakeostomitüpünündahagüve...

Страница 88: ...e kontroledilmelidir 2 İnsersiyondanönceobturatörüntüptençıkartılabildiğini tutucuklipsleriöncehafifbirbükmeyleserbestleştirerek kontroledin İçkanülün mevcutsa Trakeostomitüpüne takılıpçıkartılabileceğinikontroledin Obturatörütekraryerine yerleştirinveyerinegeçince tıkladığından eminolun 3 Dıştüpveobturatörünucunainsersiyonukolaylaştırmakiçinaz miktardasudaçözünürlubrikanuygulanabilir 4 Trakeostom...

Страница 89: ...zenliolarakkontroledilmeli ayarlanmalıvekaydedilmelidir aksihaldehasarvericifazla şişmegözdenkaçabilir 5 Balonunşişirilmesiesnasındakullanılanaletlertemizvetüm yabancımaddelerdenarındırılmışolmalıdır Şişirmecihazı kullanımdanhemensonraşişirmesübapındanayrılmalıve tozkapağıyerinetakılmalıdır Balonuyerleştirmedenöncebir denemeşişirmesiyapınız 6 Balonunsivrikenarlarlatemasediphasargörmesindenkaçının ...

Страница 90: ...r SadecePortex BlueLine Ultra serisiilekullanılmaküzereözelolaraksağlanmışbir içkanülkullanın 16 Çapıuygunolmayanbiriçkanülünkullanımıinsersiyon zorluğunayolaçabilirveyagazakımınıgereksizyere kısıtlayabilir Fazlauzunbiriçkanüldıştüptenfazladışarı çıkıptrakeanınhasarınaveyatıkanmasınanedenolabilir Fazlakısabiriçkanülünkullanılmasısekresyonbirikimine vebununsonucundaenfeksiyonveyatıkanıklığayol açab...

Страница 91: ...yın 5 TutucuyugenişVelcrostrepinikullanarakhastayauyacak şekildeayarlayın D vetutucununsağlamcayerleştiğinden eminolun Tek büyüklük tüm erişkinlere uyar Portex BlueLineUltra Profile Soft Seal Orator Thermovent PortextasarımmarkasıveSmithsMedicaltasarımmarkası Smiths Medical ınticarimarkalarıdır işaretiticarimarkanınA B D PatentveTicariMarkalarBürosundavebelirlidiğerülkelerde tescilliolduğunusimgel...

Страница 92: ...реба на продукта Преди да използвате този продукт прочетете изцяло тези Указания за употреба включително Предупреждения и бележки за внимание Ако не спазвате предупрежденията бележките за внимание и указанията може да се стигне до смърт или сериозно увреждане на пациента и или лекаря ЗАБЕЛЕЖКА РАЗПРОСТРАНЕТЕ ТАЗИ ЛИСТОВКА ВЪВ ВСИЧКИ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ НА ПРОДУКТИТЕ Външендиаметър натрахеостомна тръба ...

Страница 93: ...хобтуратор Вътрешна канюла Двевътрешниканюлизаупотребасамоприединпациент фенестрираниилинефенестрирани заразмерина трахеостомнататръба6 7 7 5 8 8 5 9и10mm Запълниподробностиотносносъдържаниетонанабораи информациязапоръчкисеконсултирайтеслитературните източницизасъответнияпродукт ПОКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА ТрахеостомнататръбаPortex BlueLineUltra епоказана заподдържаненадихателнитепътищаприпациентис трах...

Страница 94: ...дължениена неповечеот15минути 2 Разклатетевътрешнатаканюлавразтвора задаразмекнете секретите Катоизползватеприложенатачетказа почистване отстранетевсичкиизсъхналиилизалепнали секрети 3 Следнакисванетоипочистването изплакнетевътрешната канюлаичеткатазапочистванесновстерилен физиологиченразтвор 4 Оставетедаизсъхнепоестественначин Следкато вътрешнатаканюлабъдепочистенаиизсушена тятрябва дасесъхранява...

Страница 95: ...ременапроцедурата наизползваненанаборзасмянанатрахеостомна тръба продължаванетонапроцедуратаможедабъде затруднено Втакиваслучаиможедаевъзможнода продължитесамоако а Повреденатачастотводачаможедабъдеизбутана напредвтрахеятаи б оставадостатъчнодълъгнеповреденводач такаченесеналагаобтураторътдапреминавапрез повреденатачаст Аководачътнеможедабъдевъзстановенилиима съмнениеприизползванетонаповредениявод...

Страница 96: ...едадоведе дообструкциянадихателнитепътищанапациента 21 Непоставяйтевътрешнаканюла когатоизползвате трахеостомнатръбазаедносъссъединителпод правъгъл койтоимакоаксиалнатръбазапресен газ издаденавлуменанасъединителя например сколянотипNorman Издаденататръбазапресен газможедазапушивътрешнатаканюла като ограничиекспираторниядебитнагазидадоведедо баротравма хипоксия 22 Повременасвързванетонасистематазад...

Страница 97: ...isnotusedasamaterialinthemedicalproductorproductcontainer ISO 15223 1Symbols UsedwithMedicalDeviceLabellingAnnexB 2 ISO7000 None Containsorpresenceofphthalate Containsorpresenceofphthalate bis 2 ethyhexyl phthalate DEHP EN15986 2011Symbols UsedwithMedicalDeviceLabelling Requirementsforlabelling ofmedicaldevicescontainingphthalates DerivedfromISO7000 2725 PackageQuantity Indicatesnumberofpiecesinpa...

Страница 98: ...iámetrodelbalón enreposo Stériliséàl oxyde d éthylène Sterilisationmit Ethylenoxid Metododisterilizzazione conossidodietilene Métodode esterilización utilizandoóxidode etileno Mandatairedans laCommunauté européenne AutorisierterVertreter inderEuropäischen Gemeinschaft Mandatarioperla ComunitàEuropea Representante autorizadoenla ComunidadEuropea Nepasutilisersi l emballageest endommagé Inhaltbeibes...

Страница 99: ...vilo diameter Manchettens hvilediameter Mansjettens hvilediameter Esterilizadoutilizando óxidodeetileno Gesteriliseerdmet ethyleenoxide Steriliseradmed etylenoxid Steriliseretmed etylenoxid Sterilisertmed etylenoksid RepresentanteAutorizado naComunidadeEuropeia Gemachtigdeinde EuropeseGemeenschap Auktoriseradrepresentant iEuropeiskaunionen Repræsentantidet EuropæiskeFællesskab Godkjent representan...

Страница 100: ...ε ηρεμία Průměrmanžetyv uvolněnémstavu Mandzsetta átmérő nyugalmihelyzetben Steriloituetyleenioksidilla Αποστειρώθηκεμεχρήση οξειδίουτουαιθυλενίου Sterilizováno etylenoxidem Etilén oxiddal sterilizálva Valtuutettuedustaja Euroopanyhteisössä Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωποςστην ΕυρωπαϊκήΚοινότητα Zplnomocněnýzástupce proES Teljesjogú meghatalmazottaz EurópaiKözösségben Eisaakäyttää jospakkauson vahing...

Страница 101: ... Atbalstaaprocesdiametrs BoşBalonÇapı Диаметърна нераздутманшет Sterylizowanotlenkiem etylenu Steriliseeritud etüleenoksiidiga Sterilizētsaretilēnoksīda gāzi Etilenoksitkullanılarak sterilizeedilmiştir Стерилизиранос етиленовоксид Autoryzowany przedstawicielwe WspólnocieEuropejskiej Volitatudesindaja EuroopaÜhenduses Pilnvarotaispārstāvis EiropasKopienā AvrupaTopluluğu nda yetkilitemsilci Упълномо...

Страница 102: ...ten Nichtresterilisieren 0 Monouso Nonriutilizzare Perfunzionarecorrettamente idispositivimedici devonorispondereacaratteristichespecifichedel materiale Questecaratteristichesonostateverificate esclusivamentenelcasodisingoloutilizzodeldispositivo Qualsiasi tentativodiriprocessareildispositivoperilriutilizzosuccessivopuò alterareinmanieraavversal integritàdeldispositivostessoo condurreaundeterioram...

Страница 103: ...medføreforringetfunktionsevne Indholdetersterilt medmindrepakkeneråbnetellerbeskadiget Bortskafefterengangsbrug Måikkeresteriliseres 6 Tilengangsbruk Tilengangsbruk Medisinskutstyrkreversærskilte materialegenskaperforåfungereetterhensikten Disseegenskapeneerkunverifisertforengangsbruk Eventuelleforsøkpåågjenprosessereutstyretforgjentattbrukvil kunnehanegativeffektpåutstyretellerføretilat funksjons...

Страница 104: ...stega Needomadusedontagatudainultühekordsel kasutamisel Igasugusedseadmeümbertöötlemisekatsed eesmärgigasedakorduvkasutadavõivadrikkudaseadme terviklikkustvõihalvendadasellefunktsiooni Avamatajakahjustamatapakendikorralsteriilne Pealeühekordsetkasutamisthävitada Mitteuuestisteriliseerida B Vienreizējailietošanai Nesterilizētatkārtoti Laimedicīniskoierīčuveiktspējaatbilstu paredzētajai tomateriālie...

Отзывы: