background image

19

ZCE831 

Date 2019May7/D

USAGE PRÉVU

Cet outil est destiné à serrer et à desserrer des fixations filetées dans les limites établies par le fabricant. Il ne faut l’employer qu’avec des douilles à 

entraînements femelles carrés pour clés à chocs de 1" (25mm). N’employez que des douilles pour clés à chocs. Vous pouvez employer des rallonges, 

des cardans et des adaptateurs entre l’entraînement carré de la clé à chocs et l’entraînement carré femelle de la douille. N’employez pas l’outil dans 

un autre but que celui spécifié sans avoir préalablement consulté le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Un usage non prévu peut être 

dangereux. N’employez jamais la clé à chocs comme marteau pour déloger ou redresser les fixations dont le filetage est faussé. N’essayez jamais de 

modifier l’outil pour d’autres usages et ne modifiez jamais l’outil même pour l’employer comme outil de serrage.FONCTIONNEMENT Cet outil est muni 

d’une gâchette progressive. Une pression très faible sur la gâchette fera tourner la mèche de vissage très lentement. Ceci est utile pour amorcer la vis. 

L’outil fonctionne à plein régime lorsque la gâchette est totalement enfoncée.

STATIONS DE TRAVAIL

Cet outil est destiné à un usage manuel seulement. On recommande d’employer l’outil en position debout et sur un sol ferme. On peut l’employer dans 

d’autres positions mais avant un tel usage, l’opérateur doit se trouver dans une position stable, avoir l’outil bien en main, et être conscient que l’outil, 

lorsqu’il enlève des dispositifs de fixation, peut se déplacer à grande vitesse. Il faut toujours tenir compte de ce mouvement très rapide vers l’arrière 

pour éviter des accidents possibles, comme le piégeage d’une main, d’un bras ou du corps.

FONCTIONNEMENT

Le rendement de la clé à chocs en bonne condition dépend de trois facteurs principaux:
a) la pression d’air d’arrivée.
b) le temps que la clé à chocs est actionnée sur le joint. Le temps normal nécessaire pour les joints de tension moyenne est de 3 à 5 secondes.
c) le réglage du régulateur d’air pour un joint donné à une pression donnée pendant un temps donné.
Le régulateur d’air sur le boîtier (8) peut être employé pour régler le débit de la clé à chocs s’il n’y a pas d’autre moyen de commande disponible. On 

conseille fortement d’employer un régulateur de pression extérieur, de préférence faisant partie du filtre/régulateur/ lubrificateur (FRL) pour contrôler 

la pression d’arrivée d’air, de manière à pouvoir contrôler la pression et le serrage nécessaire à un joint de fixation fileté. Il n’existe pas de réglage 

constant et fiable du couple pour une clé à chocs de ce type. On peut cependant employer le régulateur d’air pour ajuster le couple au serrage 

approximatif d’un joint fileté connu. Pour régler l’outil au couple désiré, choisissez un écrou ou une vis dont le serrage est connu, de la même taille, 

du même filetage, et dont le filetage est dans le même état que celui sur lequel vous désirez travailler. Tournez le régulateur vers la position basse, 

placez la clé sur l’écrou et augmentez graduellement la puissance (faites tourner le régulateur pour admettre plus d’air) jusqu’à ce que l’écrou tourne 

légèrement dans la direction de serrage. L’outil peut à présent reproduire ce serrage, notez le réglage du régulateur pour utilisations futures. Quand le 

serrage d‘écrous ne demande pas de valeurs de couple critiques, serrez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit à niveau, puis donnez un quart ou un demi-tour 

supplémentaire (un peu plus s’il faut serrer des joints). Pour la puissance additionnelle nécessaire pour le desserrage, tournez le régulateur dans sa 

position ouverte maximum. La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 1" (25 mm). Les caractér istiques assignées doivent être 

diminuées pour Ies étriers, les boulons de liaison, les longues vis d’assemblage, ;es écrous à double profondeur, s’ily a beaucoup de rouille et pour les 

fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d’impact. Si possible, fixez ou calez l’écrou pour éviter le retour élastique. Faites tremper 

les écrous rouillés dans de l’huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs. Si l’écrou ne commence 

pas à bouger après 3 à 5 secondes, employez une clé à chocs plus grande. N’employez pas une clé à chocs au-delà des conditions nominales de 

fonctionnement car cela réduira la longévité de l’outil. NoteÀ: Le couple réel sur une fixation est lié directement à la fermeté du joint, la vitesse de l’outil, 

la condition de la douille et le temps d’impact de l’outil. Employez la liaison la plus simple possible entre l’outil et la douille. Chaque connexion absorbe 

de l’énergie et réduit la puissance. Le sens de rotation est contrôlé par le commutateur d’inversion (19) situé à la base de la poignée. Situé en haut de 

manette et au dos de logement. Appuyer sur l’interrupteur reversible. L’outil est en mode en arrière. Appuyer sur l’interrupteur en sens inverse (24) et 

l’outil est en mode d’avance. S’assurer quel’interrupteur reversible est à la bonne position avant de le démarrer. Le régulateur d’air contrôle la vitesse 

de rotation de l’outil, il est situé à la base de la poignée (8). Pour l’opération en avant, il y a 3 positions. Le régulateur avec 3 est le plus haut réglage, 1 

est le plus bas réglage. Pour l’opération au sens inverse, il n’y a pas de régulateur à appliquer et à fixer au plus grand couple. L’outil est équipé d’un 

manchon d’entrée d’air (1). Vérifier périodiquement s’il est bouché car, dans ce cas, la vitesse et la puissance de l’outil seront réduites. Pour nettoyer le 

raccord d’entrée d’air (1) il est nécessaire de le retirer de la poignée (8).
Pour obtenir de bons résultats:
1) Employez toujours des douilles à chocs de la bonne taille.
2) Si possible, employez des douilles de plus grande profondeur au lieu de rallonges.
3) N’employez pas de douilles trop grandes, usées ou fêlées.
4) Tenez la clé de manière à ce que la douille soient bien en place sur la fixation. Tenez la clé bien en main, sans trop serrer, en poussant légèrement.

APPORT D’AIR

Employez une alimentation d’air propre et lubrifiée qui apporte une pression d’air mesurée à l’outil de 6.2 bar quand l’outil est en marche, avec la 

manette de commande complètement enfoncée et le régulateur d’air en position d’ouverture maximum. Employez un tuyau de la longueur et de la 

taille recommandées. Il est conseillé de connecter l’outil à l’alimentation d’air selon les indications de la figure 1. Ne connectez pas l’outil directement 

à un raccord rapide, employez un tuyau de fléchissement ou d’amorce d’environ 30 cm de long. Ne connectez pas l’outil aux conduites d’air sans 

incorporer un robinet d’arrêt d’accès et d’usage faciles. L’alimentation d’air doit être lubrifiée. Il est fortement conseillé d’employer un filtre à air, un 

régulateur et un lubrificateur (FRL) comme indiqué à la figure 1, car cela permet une alimentation d’air propre et lubrifié à la bonne pression à l’outil. 

Vous pouvez obtenir les détails de cet équipement auprès de votre revendeur. Si vous décidez de ne pas employer cet équipement, il faut lubrifier 

l’outil en arrêtant l’alimentation d’air, puis en purgeant la pression la conduite en appuyant sur le levier de commande. Déconnectez la conduite d’air 

et versez une cuillerée (5 ml) d’huile pour moteur pneumatique (avec antirouille de préférence) dans le manchon d’entrée d’air. Reconnectez l’outil à 

l’alimentation d’air et mettez l’outil en marche pendant quelques secondes pour que la circulation d’air permette la distribution de l’huile. Si l’outil est 

employé fréquemment, ou si l’outil ralentit ou perd de sa puissance, lubrifiezle tous les jours. Quand vous lubrifiez l’outil, veillez aussi à ce que le filtre 

à air dans le manchon d’entrée d’air soit propre. Il est conseillé de vérifier l’étanchéité des joints de l’ensemble de la fixation filetée avec un appareil de 

mesure adéquat. La pression d’air recommandée à l’outil en marche est de 6.2 bar.

Содержание IW1000MP

Страница 1: ...g screws can cause injury This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits When driving screws into walls be aware that they may have hidden el...

Страница 2: ...oses that are not oil resistant or are not rated for the working pressure can burst Make sure that all air hoses are oil resistant and rated for the working pressure Air hoses that burst can cause inj...

Страница 3: ...ditional one quarter to one half turn slight additional turning is necessary if gaskets are being clamped For additional power needed on disassembly work turn regulator to its fully open position This...

Страница 4: ...ing long nose pliers Using a hammer and a punch remove Spring Pin 10 and remove Inside Trigger 12 Remove Screw 15 with a screw driver and remove Spring 14 and Steel Ball 13 from the detent hole in the...

Страница 5: ...taub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen S gen Schleifen Bohren und andereT tigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freige...

Страница 6: ...d leicht zug nglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu k nnen Peitschende Luftschl uche k nnen Verletzungen verursachen Luftschl uche die nicht lbest ndig bzw nicht f r den Betriebsdruck z...

Страница 7: ...weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zus tzliche Leistung ben tigt wird den Regler ganz auf ge ffnete Position...

Страница 8: ...tte 22 aus dem Motorgeh use dr cken Anschlie end auch den Zylinder 25 aus dem Motorgeh use herausdr cken Den Schlauchadapter 1 vom Startergriff abziehen und Starterfeder 4 Ventilkugel 5 und Ventilstif...

Страница 9: ...durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcci n contienen substancias qu micas que se sabe causan c ncer defectos cong nitos y otros da os en el sistem...

Страница 10: ...aceite o que no est n calibradas para la presi n que implica el trabajo pueden romperse violentamente Aseg rese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que est n calibradas para sopor...

Страница 11: ...la tuerca hasta que est al ras y luego apri tela de un cuarto a media vuelta m s un giro ligeramente mayor ser necesario si se est n apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicio...

Страница 12: ...e el cilindro 25 Retire el adaptador de la manguera 1 de la palanca reguladora y quite el resorte regulador 4 la esfera de la v lvula 5 y la clavija de la v lvula 6 de la palanca con unos alicates de...

Страница 13: ...vvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attivit di costruzione contiene sostanze chimiche che po...

Страница 14: ...r la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria pu provocarne il funzionamento anomalo Non super...

Страница 15: ...mergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica Se il dado non inizia a muoversi entro tre cinque secondi usar...

Страница 16: ...la della valvola 4 la sfera della valvola 5 e il perno della valvola 6 dall impugnatura utilizzando una pinza a becco lungo Utilizzando un martello e un punzone rimuovere il perno a molla 10 e smontar...

Страница 17: ...produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies cong nitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussi res g n r es par le vissage peut causer des blessures...

Страница 18: ...blessures Une pression pneumatique inad quate est susceptible d entra ner un fonctionnement irr gulier Ne pas d passer la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaq...

Страница 19: ...oup de rouille et pour les fixations ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l crou pour viter le retour lastique Faites tremper les crous rouill s dans de l...

Страница 20: ...la soupape 5 et le poussoir de la soupape 6 de la poign e l aide d une pince bec long l aide d un marteau et d un poin on retirer la goupille du ressort 10 et retirer la g chette 12 Retirer la vis 15...

Страница 21: ...aaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes cre ren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanke...

Страница 22: ...stand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtd...

Страница 23: ...k van U bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet d...

Страница 24: ...e cilinder 25 van de motorbehuizing Verwijder de slangadapter 1 van het gaspedaalhandvat en verwijder het gaspedaalveertje 4 de afsluiterbal 5 en de klep pen 6 van het gaspedaalhandvat met behulp van...

Страница 25: ...ningsf rm gan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg r inte isolerat mot kontakt med elektriska str mk llor Se till att inte anv nda verktyget n ra str mf...

Страница 26: ...gsta till tna lufttryck p 90 psig 6 2 bar eller det som angivs p verktygets namnpl t eller i bruksanvisningen Anv nd luftregulator f r att bibeh lla r tt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar ob...

Страница 27: ...enna sl ende mutterdragare r klassad f r bultstorlek 1 25 mm Detta m ste nedgraderas f r fj der U bultar dragbultar l nga sexkanth lskruvar djupa muttrar n r det r mycket rost samt vid fj drande f rba...

Страница 28: ...rm tryck rotorn 23 och bakstycket 22 fr n motorhuset och tryck sedan cylindern 25 ut ur motorhuset Ta bort slangadaptern 1 fr n gasreglaget och ta bort gasreglagefj dern 4 ventilkulan 5 och ventiltapp...

Страница 29: ...apping Screw 34 SP505624 O Ring 35 PT1800 11 Twin Cage 36 PT1800 13 Twin Hammer 2 IW1000MP 8H5 IW1000MP 8H8 PT1800 13 M Twin Hammer 2 IW1000MP 8H 37 SP506518 Twin Hammer Pin 2 38 PT1800L 12R Long Anvi...

Страница 30: ...Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit ISO 11148 6 2010 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Ger uschemission ISO 15744 2008 Der Bevollm chtigt...

Страница 31: ...r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit ISO 11148 6 2010 Vibration ISO 28927 5 2009 Bruit ISO 15744 200...

Страница 32: ...erade standarder som anv nts eller h nvisningar till de specifikationer enligt vilka verensst mmelsen f rs kras Veiligheid ISO 11148 6 2010 Trilling ISO 28927 2 2009 Lawaai ISO 15744 2008 Den auktoris...

Страница 33: ...33 ZCE831 Date 2019May7 D NOTES...

Страница 34: ...arteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVER...

Страница 35: ...This pdf incorporates the following model numbers IW1000MP IW1000MP 8H IW1000MP 8H5 IW1000MP 8H8...

Отзывы: