background image

21

ERSATZTEILE UND 

KUNDENDIENST

Prozedur und Referenzadressen zur 

Anforderung von Kundendienstleistun-

gen

Unser Kundendienst

 bietet eine umfassen-

de technische Beratung. Zur  Beantragung  

von  Kundendienstleistungen  im  Rahmen  

der  Garantie sicherstellen, dass alle Kenn-

daten der  Schweißmaschine, seine Serien-

nummer und die Nummer des Produktions-

auftrags vorliegen, welche dem Aufkleber 

entnommen werden können. Die Liste der 

autorisierten Kundendienst-Zentren finden 

Sie auf unserer Internet-Site

www.sogaenergyteam.com

Im Falle von Defekten oder Funktionsanoma-

lien der 

Sincro

-Maschinen wenden Sie sich 

bitte an unsere “

Kundendienstabteilung

” 

unter der Telefonnummer 

0039-0445-

450500

.

Falls sich ergeben sollte, dass das Produkt 

eingesandt werden muss, erhalten Sie von 

unserer “

Kundendienstabteilung

” eine 

Nummer für die “

autorisierte Rückgabe

” 

(RMA)

, welche auf den Begleitpapieren der 

Ware angegeben werden muss.

Waren, die nicht nach dieser Prozedur 

eingesandt werden, können nicht ange-

nommen werden.

Für die eventuelle Gewährung von Garantie-

leistungen ist es erforderlich, dass die Firma 

Sincro

 von ihrem direkten 

Kunden

 kontak-

tiert wird. Reparaturanträge, die direkt vom 

Endbenutzer eingehen, können 

NICHT

 als 

Garantieleistungen behandelt werden.

Vor der Reparatur wird ein Kostenvoran-

schlag erstellt und die Autorisierung des 

Kunden

 abgewartet.

EINSENDEN VON PRODUKTEN AN DEN 

FIRMENSITZ ZUR REPARATUR

Der Transport der eingesandten Ware geht 

ausschließlich auf Kosten und Risiko des 

Kunden

, unabhängig von der Genehmigung 

der Garantieleistung. Die Maschinen müssen 

sauber in Ordnung sein und dass es kein Öl 

in den Übersetzungsgetriebe. 

Das Material muss so verpackt sein, dass 

der Inhalt gegen Stoßeinwirkungen ge-

schützt ist.

GARANTIE

Die Firma 

Sincro

 garantiert die von ihr her-

gestellten Schweißmaschinen für die Dauer 

von:

- 18 Monate ab dem Datum der billing Sin-

cro;

oder

- 12 Monate ab dem Datum der Inbetrieb-

setzung;

je nachdem, was geschieht, bevor.

Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf 

die direkten Kunden der Firma 

Sincro

. Die 

Firma 

Sincro

 kann solchen Personen, die 

zwar im Besitz ihrer Produkte sind, diese 

aber nicht direkt von ihr erworben haben, 

keine Garantieansprüche anerkennen.

Die Firma 

Sincro

 verpflichtet sich, innerhalb 

der genannten Lauffristen kostenlos Ersatz-

teile für jene Teile zu liefern, die nach ihrem 

Dafürhalten oder nach Beurteilung eines 

autorisierten Vertreters Fertigungs- oder 

Materialfehler aufweisen, oder nach ihrem 

Dafürhalten direkt oder mittels autorisierter 

Werkstätten die entsprechende Reparatur 

durchzuführen, wobei die Transportkosten 

nicht zu ihren Lasten gehen.

Von der Garantie ausgenommen ist jede an-

dere Form der Haftung oder Verpflichtung für 

weitere Kosten, Schäden und direkte oder in-

direkte Verluste, die infolge des Gebrauchs 

oder des totalen oder teilweisen verhinder-

ten Gebrauchs der Produkte entstehen könn-

ten. Reparaturen oder Ersatzlieferungen 

verlängern oder erneuern in keinem Fall die 

Laufzeit der Garantie.

Der Garantieanspruch verfällt: Wenn Pro-

bleme oder Störungen auftreten, die auf  

Unerfahrenheit  oder Gebrauch über die 

Grenzwerte der Nennleistungen hinaus beru-

hen, bzw. wenn das Produkt verändert wurde 

oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit 

veränderten oder beschädigten Typenschil-

dern zurückgesandt wird.

RECAMBIOS Y ASISTENCIA

Procedimientos y direcciones de refe-

rencia para solicitudes de asistencia. 

Nuestro 

Servicio de Asistencia

 proporcio-

na una completa asesoría técnica. Antes de 

solicitar Asistencia en garantía comprobar 

que se dispone de los datos de identificación 

de la soldadora, de su número de serie y del 

número de pedido de producción indicados 

en la etiqueta adhesiva. La lista de los cen-

tros de asistencia autorizados se encuentra 

en nuestro sitio internet: 

www.sogaenergyteam.com

En caso de averías o anomalías de funciona-

miento de las máquinas 

Sincro

, le rogamos 

que interpele nuestro “

Servicio de Asisten-

cia

” llamando por teléfono al número 

0039-

0445.450500

.

 

Si, tras haberse puesto en contacto, fuera 

necesaria la restitución del producto, nues-

tro “

Servicio de Asistencia

” le facilitará un 

número de “

Retorno de Material Autori-

zado

” 

(RMA)

, que se deberá indicar en los 

documentos que acompañen el material.

El almacén de aceptación devolverá al 

remitente los productos que hayan sido 

enviados al fabricante sin haber segui-

do el procedimiento descrito.

Para la eventual concesión de la garantía 

es indispensable que sea exclusivamente el 

cliente a ponerse en contacto con 

Sincro

Solicitudes de reparación procedentes direc-

tamente del usuario final se considerarán en 

todo caso como 

NO

 en garantía.

Antes de efectuar reparaciones se comuni-

cará un presupuesto y se esperará la autori-

zación del 

Cliente

.

EXPEDICIÓN DE RESTITUCIÓN AL FA-

BRICANTE PARA REPARACIÓN

La mercancía devuelta viaja exclusivamente 

por cuenta y riesgo del 

Cliente

 independien-

temente de que se conceda o no la repara-

ción en garantía. Las máquinas tienen que 

estar en buen estado, limpias y que no hay 

aceite en el multiplicador.

El material se debe restituir adecuadamente 

embalado, protegiendo el producto contra 

golpes.

GARANTÍA

Sincro

 garantiza a sus clientes las  soldado-

ras , producidos por ella, por un periodo de:

- 18 meses a partir de la fecha de factura 

de Sincro

o bien 

- 12 meses a partir de la fecha de primera 

puesta en marcha, 

la primera que se produzca.
Se especifica que esta garantía es válida 

exclusivamente para los clientes 

Sincro

 a 

los que responde directamente. 

Sincro

 no 

reconoce directamente la garantía a ningún 

sujeto que, aún poseyendo productos suyos 

no se los haya comprado directamente.

En los plazos indicados, 

Sincro

 se compro-

mete a suministrar gratuitamente piezas de 

recambio de aquellas partes que, a juicio de 

Sincro

 o de su representante autorizado, 

presenten defectos de fabricación o de ma-

terial o bien, a su juicio, efectuar directamen-

te su reparación directamente o a través de 

talleres autorizados sin aceptar ningún gasto 

por el transporte.

Se excluye en cualquier caso cualquier otra 

forma de responsabilidad o de obligación 

por otros gastos, daños y pérdidas directas 

o indirectas que deriven de la utilización o 

de la imposibilidad de utilizar los productos, 

tanto total como parcialmente. La repara-

ción o el suministro sustitutivo no alargará ni 

renovará la duración del periodo de garantía.

La garantía se perderá: si se manifestaran 

problemas o averías debidos a inexperien-

cia o a utilización superando los límites de 

las prestaciones nominales, si el producto 

hubiera sido modificado o si se restituyera 

desmontado o con los datos de la placa alte-

rados o manipulados.

Содержание EW-AC

Страница 1: ...SERIE EW AC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103636 REV01 09 2012 ...

Страница 2: ...NÉRALES La maintenance de la soudeuse le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recommandons d examiner la soudeuse pour vérifier qu elle n a pas subi de dommages du rant le transport STOCKAGE En cas de non utilisation prolongée la soudeuse doit être stockée dans un endroit sec et couvert...

Страница 3: ... la soldadora en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobinados Los valores admitidos serán superiores a 2MΩ De no ser así se dispondrá el secado de la soldadora en el horno 60 70 C INSTALACIÓN Examinar el estado de las conexiones antes de la puesta en func...

Страница 4: ...er les deux grilles de protection 7 7 Soutenir le groupe avec des amor tisseurs de vibrations 6 en faisant attention que le moteur et la soudeuse soient dans le même axe REGOLAZIONE DELLA VELOCITA La frequenza e la tensione dipendono direttamente dalla velocità di rotazione la quale deve quindi rimanere il più pos sibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di regola zione de...

Страница 5: ... 5 Fijar las dos rejil las de protección 7 7 Sostener el grupo con antivibrado res adecuados 6 prestando atención a la correcta alineación entre el motor y la soldadora EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung hängen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastveränderung so konstant wie möglich bleiben muss Unter Berücksichtigung dass das Re gulierungssystem der Geschwind...

Страница 6: ...lectrode manufac turer and is indicated on the electrode container INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE CÂBLES DE SOUDAGE Les câbles de soudage doivent être de la longueur minimum nécessaire ils doivent être maintenus proches l un de l autre et ils doivent passer sur le sol Ne pas utiliser de câbles de section in suffisante ou dont la gaine isolante est endommagée Pour le diamètre des câbles se référer au...

Страница 7: ...PARA LA SOLDADURA CABLES DE SOLDADURA Los cables de soldadura tendrán la ne cesaria longitud mínima se colocarán uno a lado del otro y correrán por el suelo No usar cables con el aislamiento estro peado o de sección insuficiente Para el diámetro de los cables consul tar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas nacionales para la conexión equipotencial de los com...

Страница 8: ... Turn selector 4 to WELD Insert the jack of the earth cable in the socket 1 Connect the earth cable to the part that is to be welded Insert the jack of the cable from the electrode holder in socket 2 or 3 de pending on the current range desired Set the welding current with the selec tor 5 black scale for the low range red scale for the high range Weld The welding machine can give the maxi mum curr...

Страница 9: ...e auf dem Typenschild Sollte daher bei der Arbeit mit hohen Stromleistungen der Thermo schutz eingreifen muß man einige Minu ten warten bis dieser sich automatisch rückgestellt hat gas protector al baño de soldadura Las técnicas empleadas en la solda dura pueden ser diferentes se elegirá según varios factores En general el electrodo se mantiene in clinado y se desplaza con oscilaciones entre los d...

Страница 10: ...uvaise répartition des passes Mouvement défectueux de l électrode Pénétration insuffisante Courant de soudage trop bas Absence de burinage au sommet Soufflures et porosités Humidité dans l électrode Arc trop long Criques Courants trop élevés Matériaux sales Hydrogène en soudage dans l enrobage de l électrode Tab 3 SCHWEISSPROBLEME Übermäßiges Sprühen Langer Lichtbogen Starker Strom Ankleben Lichtb...

Страница 11: ...EN VACÌO EN 1 22 4 50 22 4 23 6 50 22 4 24 8 45 22 4 50 22 4 24 47 5 22 4 24 8 45 NELLE VARIE RENT SELECTOR DIFFERENT VERSCHIEDENEN LAS DIFERENTES 2 23 52 5 23 24 2 52 5 23 25 2 47 5 23 52 5 23 25 50 23 25 2 47 5 POSIZIONI POSITIONS POSITIONS STELLUNGEN POSICIONES 3 23 6 55 23 6 25 55 23 4 25 8 50 23 6 55 23 6 25 6 52 5 23 4 25 6 50 4 24 2 57 5 24 4 25 8 57 5 24 26 2 52 5 24 2 57 5 24 2 26 2 55 24...

Страница 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 50 9 32 33 27 37 22 5 1 31 3 8 3 30 6 4 2 7 1 15 21 23 29 ...

Страница 13: ...30 190AC 6 posit commutator EW 130 190AC Commutateur 6 posit EW 130 190AC Sechsstellenschalter EW 130 190AC Conmutador 6 posic EW 130 190AC 106810 Commutatore 7 posiz EW 200 220AC 7 posit commutator EW 200 220AC Commutateur 7 posit EW 200 220AC Sechsstellenschalter EW 200 220AC Conmutador 7 posic EW 200 220AC 29 106222 Tappo per cuffia EK Tap for EK end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK T...

Страница 14: ...rey gris grau gris Marrone brown marron braun marròn Rosso red rouge rot rojo Arancione orange orange orange anaranjado Giallo yellow jaune gelb amarillo Viola violet violette violett violeta SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLANE ESQUEMA ELECTRICO ...

Страница 15: ...nsateur condensateur déconnecté Hilfswicklung Den Strom Wählschalter in die max Position stellen an den mit dem Kondensator verbundenen Drähten messen Kondensator abgetrennt Bobinado auxiliario Poner el mando de corriente en posición máxima medir en los hilos conectados al condensador condensador desconectado Rotore Misurare ai capi dei diodi 2 0 Ω 2 1 Ω 2 5 Ω 2 0Ω 2 1 Ω 2 5 Ω Rotor Measure on the...

Страница 16: ...ssibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare e riparare DEFECT CAUSE REMEDY No no load voltage 1 Selectors in the wrong position 2 Demagnetized machine 3 Reduced speed 4 Faulty excitation bridge 5 Failure in the windin...

Страница 17: ...ntrôler le courant de charge Niveau sonore machine élevé 1 Coussinets endommagés 2 Accouplement défectueux 1 Contrôler et substituer si nécessaire 2 Contrôler et réparer STÖRUNG URSACHE ABHILFE Leerlaufspannung fehlt 1 Wählschalter für Betriebsmodus falsch eingestellt 2 Entmagnetisierung der Maschine 3 Antriebsdrehzahl zu niedrig 4 Fehlerhafte drehende Diode 5 Fehlerhafter Kondensator 6 Wicklungen...

Страница 18: ... Tensión inestable Corriente de soldadura inestable 1 Contactos inciertos 2 Irregularidad de rotación 1 Controlar las conexiones 2 Verificar la uniformidad de rotación Sobrecalentamiento de la máquina 1 Orificios de ventilación parcialmente obstruidos 2 Posible sobrecarga 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiración y expulsión aire 2 Comprobar la corriente de carga Ruido en la máquina 1 Coj...

Страница 19: ...19 Fig 3 ...

Страница 20: ...N En cas de retour de matériel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client indépendamment de la concession de l intervention sous garantie Veiller à ce que les machines soient propres en ordre et qu il n y a pas d huile dans le mul tiplicateur Il est recommandé de restituer le matériel dans un emballage adéquat en veillant à pro téger le produit contre les chocs GARANTI...

Страница 21: ... zerlegtem Zustand oder mit veränderten oder beschädigten Typenschil dern zurückgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporcio na una completa asesoría técnica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación de la soldadora de su número de serie...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...ibilité électromagné tique La vérification de compati bilité électromagnétique a étéeffectuéeconformément aux normes suivantes Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les machines de soudage de sa fabrication identifiés par la nouvelle Directive Machines comme des...

Страница 24: ...n jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Soga S p A Via Della Tecnica 15 36075 Montecchio Maggiore VI ITALY Operating office Via Tezze 3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino VI ITALY Ph 39 0445 45...

Отзывы: