background image

Baron / 2400 / RD Series

7/2003

17

TP 399-3766-03-BR-SMN

DE

FR

SICHERHEITS-VERBLOCK-
UNGSSYSTEM

Der Traktor ist mit Sicherheitsverblockungsschaltern und
anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits-
systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen Sie
nicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen Sie sich
nie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen. Überprüfen Sie
deren Funktionsfähigkeit regelmäßig.

Betriebs-SICHERHEITSprüfung

Das Gerät ist mit einem Sitzschalter-Sicherheitssystem aus-
gestattet. Prüfen Sie die Schalterfunktion jeden Herbst und
jedes Frühjahr, indem Sie folgende Tests durchführen:

1. Test - Motor DARF NICHT starten, wenn:

• der Zapfwellenkupplungsschalter EINGEKUPPELT ist

ODER

• das Bremspedal NICHT vollständig niedergedrückt ist

(die Parkbremse ist in Stellung AUSgekuppelt), ODER

• das Getriebe eingekuppelt ist.

2. Test - Motor SOLL starten, wenn:

• der Zapfwellenkupplungsschalter AUSGEKUPPELT ist

UND

• das Bremspedal vollständig niedergedrückt ist (die

Parkbremse ist in Stellung EINgekuppelt), UND

• das Getriebe ausgekuppelt ist.

3. Test - Motor MUSS stoppen, wenn:

• der Bediener bei eingekuppeltem Zapfwellenkupplungs-

schalter.

4. Test - Anhalten der Messer

Die Mähwerkmesser und der Antriebsriemen des Mähwerks
müssen innerhalb von 5 Sekunden, nachdem die Zapfwellen-
kupplung ausgekuppelt wurde (oder der Bediener aus seinem
Sitz aufgestanden ist), zu einem vollkommenen Stillstand kom-
men. Wenn der Antriebsriemen des Mähwerks nicht innerhalb
von 5 Sekunden zum Stillstand kommt, führen Sie die im
Abschnitt „Normale Wartung“ enthaltenen Einstellungen der
Zapfwellenkupplung durch, oder setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Vertragshändler in Verbindung.

Hinweis: Wenn der Motor anhält, muss die Zapfwellen-
kupplung ausgekuppelt werden, nachdem der Bediener
wieder in seinem Sitz Platz nimmt, damit der Motor wieder
gestartet werden kann.

ACHTUNG

Wenn der Traktor den Sicherheitstest nicht besteht,
dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen. Setzen Sie sich
mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. Sie dürfen
unter keinen Umständen versuchen, Sinn und Zweck
des Sicherheitsverblockungssystem zu umgehen.

TESTS DU SYSTEME DE VER-
ROUILLAGE DE SECURITE

Cette machine est équipée d’interrupteurs de verrouillage 
et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés
à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de neu-
traliser les interrupteurs de sécurité et ne jamais modifier les
dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur fonction-
nement.

Contrôles de SECURITE du fonctionnement

Le siège de la machine est doté d’un contacteur de sécurité.
Vérifier le fonctionnement de ce contacteur chaque automne
et printemps en effectuant les tests suivants :

Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :

• le levier de PDF est ENGAGE, OU SI

• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée

(frein de stationnement NON MIS), OU SI

• la transmission n’est pas au point mort.

Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si :

• le levier de PDF N’EST PAS engagé, ET

• la pédale de frein est complètement enfoncée 

(frein de stationnement MIS), ET

• la transmission est pas au point mort.

Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si :

• l’opérateur se lève du siège.

Test 4 - Vérification du frein des lames

Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes qui
suivent la mise en position d’arrêt du levier de PDF (ou quand
l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, régler
l’embrayage de PDF comme cela est décrit à la section
Réglages ou consulter le concessionnaire agréé.

Remarque : une fois le moteur arrêté, le levier de PDF doit
être mis en position « désengagé » quand l’opérateur s’est
de nouveau assis sur le siège pour faire démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser la machine si elle n’a pas satisfait à l’un
des tests de sécurité. Consulter le concessionnaire
agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de neutraliser
le système du verrouillage de sécurité.

Содержание Baron Series

Страница 1: ...ctors 1694315 Baron 16HP CE 1694329 Baron 16HP CE 1694346 2416H 16HP CE 1694328 Baron 18HP CE 1694347 2418H 18HP CE 1694375 Rapid 2003 18HP CE 1694384 RD1840 18HP CE Mfg No Description Tractors 169448...

Страница 2: ...allation des roues arri re 3 4 Installation des roues avant 4 5 Installation du volant 4 6 Installation du si ge 5 7 Montez le porte collecteur d herbe 5 8 Montez le collecteur d herbe 6 9 Montez le c...

Страница 3: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 3 TP 399 3766 03 BR SMN 1 2 1 2 3 1 2 3...

Страница 4: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 4 4 1 2 5 1...

Страница 5: ...1 4 20 x 1 2 Baron 2400 RD Series 7 2003 5 TP 399 3766 03 BR SMN 3 8 16 3 8 16 x 1 3 8 5 8 x 1 4 6 1 2 7 1 2...

Страница 6: ...1 4 20 x 7 8 1 4 1 4 1 4 20 x 7 8 1 4 1 4 1 4 20 Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 6 9 8 1 2 3 4...

Страница 7: ...5 16 18 x 1 5 16 18 5 16 18 x 1 5 16 18 Baron 2400 RD Series 7 2003 7 TP 399 3766 03 BR SMN 10 1 3 3 2...

Страница 8: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 8 3 8 16 x 3 4 3 8 16 1 4 3 8 16 x 3 4 3 8 16 11 1 2...

Страница 9: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 9 TP 399 3766 03 BR SMN 12 5 16 18 5 16 5 16 18 x 1 1 1 5 8 x 3 4 3 8 16 3 8 16 3 8 16 x 7 8 3 8 16 x 1 1 2 13 1 1 2...

Страница 10: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 10 3 8 16 x 1 3 4 3 8 16 3 8 14 1 1 2...

Страница 11: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 11 TP 399 3766 03 BR SMN 45 55 ft lbs 61 75 N m 15 1 2 16...

Страница 12: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 12 18 17 Size PSI bar 20 x 10 0 8 6 8 41 55 15 x 6 00 6 12 15 8 1 19...

Страница 13: ...der die Kupplung ausgetauscht wer den BRUNISSAGE DE L EMBRAYAGE DE PDF 1 Serrer le frein de stationnement d marrer le tracteur et acc l rer plein r gime 2 Mettre le commutateur de PFD A en position de...

Страница 14: ...e lever must be able to be returned to neutral by hand or by depressing the brake pedal 21 CRUISE CONTROL Hvordan man indstiller cruise h ndtagets sp nding hvis det er for l st eller for stramt 1 Stan...

Страница 15: ...la vis Le r gulateur doit pouvoir revenir au point mort manuellement ou en appuyant sur la p dale de frein SNELHEIDSREGELAAR De hendel van de snelheidsregelaar moet afgesteld wor den indien deze niet...

Страница 16: ...nce should you attempt to defeat the purpose of the safety interlock system KONTROL AF DET BLOK ERENDE SIKKERHEDSSYSTEM Deres traktor er udstyret med et blokerende sikkerhedssystem samt andre sikkerhe...

Страница 17: ...cherheitstest nicht besteht d rfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragsh ndler in Verbindung Sie d rfen unter keinen Umst nden versuchen Sinn und Zweck des Sicherheitsver...

Страница 18: ...et mag hij niet worden gebruikt Neem contact op met uw geautoriseerd verdeler In geen enkel geval mag u de bedoeling of de werking van het veiligheidssysteem proberen te omzeilen CONTROLLI DEL SISTEMA...

Страница 19: ...s been established hold the eccen tric C in place and secure with the jam nut B 9 Shut off the engine reinstall the wheel and test run B C A NEUTRAL JUSTERING Under udf relsen af neutral justering ska...

Страница 20: ...izione e fissare con il controdado I 9 Arrestare il motore rimontare la ruota e eseguire il collaudo R GLAGE DU POINT MORT Lors du r glage du point mort garder les mains les cheveux les v tements et l...

Страница 21: ...does not seal against the back plate loosen the hardware securing the brackets B and adjust as necessary JUSTERING AF GR SOPSAMLEREN Hvis gr sopsamleren ikke lukker rigtigt eller hvis opsamleren ikke...

Страница 22: ...aansluit op de achterplaat Indien de opvang bak niet nauw genoeg aansluit op de achterplaat lost u de bouten met toebehoren waarmee de beugels B bevestigd zijn en stelt u de beugels af naar vereist R...

Отзывы: