background image

Baron / 2400 / RD Series

TP 399-3766-03-BR-SMN

7/2003

18

NL

  I T

HET VEILIGHEIDSVERGRENDEL-
SYSTEEM TESTEN

Deze machine is uitgerust met een veiligheidsvergrendel-
systeem en andere veiligheidsmechanismen. Deze syste-
men dienen om u te beschermen: probeer ze niet uit te
schakelen of ermee te knoeien. Controleer hun goede
werking op regelmatige tijdstippen.

VEILIGHEIDSTESTS

Uw trekker is uitgerust met een zitveiligheidssysteem.
Controleer de goede werking van dit systeem tweemaal
per jaar, in de lente en in de herfst aan de hand van vol-
gende tests.

Test 1 — De motor mag NIET aanslaan in ELK van 

volgende gevallen:

• als de PTO-koppeling is INgeschakeld, OF

• als de koppeling/het rempedaal NIET volledig ingedrukt

is (parkeerrem is UITgeschakeld) OF

• de transmissie ingeschakeld is.

Test 2 — De motor MOET aanslaan als volgende 

voorwaarden tegelijk vervuld zijn:

• als de PTO-koppeling is UITgeschakeld EN

• als het rempedaal volledig ingedrukt is 

(parkeerrem is INgeschakeld) EN

• de transmissie uitgeschakeld is.

Test 3 — De motor moet AFSLAAN in ELK van 

volgende gevallen:

• als de berijder rechtstaat uit de berijdersstoel.

Test 4 — Remtest van het maaidek

Als de PTO uitgeschakeld wordt (of als de berijder rechtstaat
uit de berijdersstoel) moeten de maaibladen en de aandri-
jfriem van het maaidek binnen de 5 seconden stilvallen.
Gebeurt dat niet, dan moet de PTO-koppeling worden
bijgeregeld zoals aangegeven in het deel “De PTO-koppeling
regelen”. Indien gewenst, kunt u ook contact opnemen met
uw geautoriseerd verdeler.

Opmerking: eenmaal de motor is stilgevallen, moet de
PTO-koppeling eerst worden uitgezet vooraleer u de motor
opnieuw kunt starten als u weer op de berijdersstoel hebt
plaatsgenomen.

WAARSCHUWING

Als de trekker niet aan een test voldoet, mag hij 
niet worden gebruikt. Neem contact op met uw
geautoriseerd verdeler. In geen enkel geval mag u de
bedoeling of de werking van het veiligheidssysteem
proberen te omzeilen.

CONTROLLI DEL SISTEMA
DELL’INTERRUTTORE DI
SICUREZZA

Questa unità è munita di interruttori e di altri dispositivi di
sicurezza. Tali dispositivi vengono installati per la sicurezza
dell’operatore: non tentare mai di forzare, alterare o
manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare peri-
odicamente il corretto funzionamento dei dispositivi.

Controlli operativi per la SICUREZZA

L’unità è munita di un dispositivo di sicurezza per l’interrut-
tore del sedile. Controllare l’interruttore del sedile ogni
autunno e primavera ed effettuare i seguenti collaudi:

Collaudo 1 - Il motore NON deve girare se:

• La presa di forza è INNESTATA, OPPURE

• Il pedale del freno NON è premuto a fondo 

(freno a mano NON INNESTATO) OPPURE

• La trasmissione è innestata.

Collaudo 2 - Il motore DEVE girare se:

• La presa di forza è DISINNESTATA, E

• Il pedale del freno è premuto a fondo 

(freno a mano è INSERITO) E

• La trasmissione è disinnestata.

Collaudo 3 - Il motore deve SPEGNERSI se:

• L’operatore lascia il sedile.

Collaudo 4 - Controllo del freno delle lame

Le lame del piatto e la cinghia di trasmissione del piatto
devono arrestarsi completamente entro 5 secondi dopo 
che l’interruttore della presa di forza è stato disattivato 
(o l’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di trasmissione
del piatto non si arresta entro 5 secondi, eseguire di nuovo 
la regolazione della presa di forza come descritto nella
sezione Regolazioni oppure rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato.

Nota: per riavviare il motore dopo che è stato fermato, è
necessario che la presa di forza sia disattivata dopo che
l’operatore è ritornato al posto di guida.

AVVERTENZA

Se l’unità non supera un controllo di sicurezza, non
azionarla. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. I
dispositivi di sicurezza non devono mai essere
manomessi.

Содержание Baron Series

Страница 1: ...ctors 1694315 Baron 16HP CE 1694329 Baron 16HP CE 1694346 2416H 16HP CE 1694328 Baron 18HP CE 1694347 2418H 18HP CE 1694375 Rapid 2003 18HP CE 1694384 RD1840 18HP CE Mfg No Description Tractors 169448...

Страница 2: ...allation des roues arri re 3 4 Installation des roues avant 4 5 Installation du volant 4 6 Installation du si ge 5 7 Montez le porte collecteur d herbe 5 8 Montez le collecteur d herbe 6 9 Montez le c...

Страница 3: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 3 TP 399 3766 03 BR SMN 1 2 1 2 3 1 2 3...

Страница 4: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 4 4 1 2 5 1...

Страница 5: ...1 4 20 x 1 2 Baron 2400 RD Series 7 2003 5 TP 399 3766 03 BR SMN 3 8 16 3 8 16 x 1 3 8 5 8 x 1 4 6 1 2 7 1 2...

Страница 6: ...1 4 20 x 7 8 1 4 1 4 1 4 20 x 7 8 1 4 1 4 1 4 20 Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 6 9 8 1 2 3 4...

Страница 7: ...5 16 18 x 1 5 16 18 5 16 18 x 1 5 16 18 Baron 2400 RD Series 7 2003 7 TP 399 3766 03 BR SMN 10 1 3 3 2...

Страница 8: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 8 3 8 16 x 3 4 3 8 16 1 4 3 8 16 x 3 4 3 8 16 11 1 2...

Страница 9: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 9 TP 399 3766 03 BR SMN 12 5 16 18 5 16 5 16 18 x 1 1 1 5 8 x 3 4 3 8 16 3 8 16 3 8 16 x 7 8 3 8 16 x 1 1 2 13 1 1 2...

Страница 10: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 10 3 8 16 x 1 3 4 3 8 16 3 8 14 1 1 2...

Страница 11: ...Baron 2400 RD Series 7 2003 11 TP 399 3766 03 BR SMN 45 55 ft lbs 61 75 N m 15 1 2 16...

Страница 12: ...Baron 2400 RD Series TP 399 3766 03 BR SMN 7 2003 12 18 17 Size PSI bar 20 x 10 0 8 6 8 41 55 15 x 6 00 6 12 15 8 1 19...

Страница 13: ...der die Kupplung ausgetauscht wer den BRUNISSAGE DE L EMBRAYAGE DE PDF 1 Serrer le frein de stationnement d marrer le tracteur et acc l rer plein r gime 2 Mettre le commutateur de PFD A en position de...

Страница 14: ...e lever must be able to be returned to neutral by hand or by depressing the brake pedal 21 CRUISE CONTROL Hvordan man indstiller cruise h ndtagets sp nding hvis det er for l st eller for stramt 1 Stan...

Страница 15: ...la vis Le r gulateur doit pouvoir revenir au point mort manuellement ou en appuyant sur la p dale de frein SNELHEIDSREGELAAR De hendel van de snelheidsregelaar moet afgesteld wor den indien deze niet...

Страница 16: ...nce should you attempt to defeat the purpose of the safety interlock system KONTROL AF DET BLOK ERENDE SIKKERHEDSSYSTEM Deres traktor er udstyret med et blokerende sikkerhedssystem samt andre sikkerhe...

Страница 17: ...cherheitstest nicht besteht d rfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragsh ndler in Verbindung Sie d rfen unter keinen Umst nden versuchen Sinn und Zweck des Sicherheitsver...

Страница 18: ...et mag hij niet worden gebruikt Neem contact op met uw geautoriseerd verdeler In geen enkel geval mag u de bedoeling of de werking van het veiligheidssysteem proberen te omzeilen CONTROLLI DEL SISTEMA...

Страница 19: ...s been established hold the eccen tric C in place and secure with the jam nut B 9 Shut off the engine reinstall the wheel and test run B C A NEUTRAL JUSTERING Under udf relsen af neutral justering ska...

Страница 20: ...izione e fissare con il controdado I 9 Arrestare il motore rimontare la ruota e eseguire il collaudo R GLAGE DU POINT MORT Lors du r glage du point mort garder les mains les cheveux les v tements et l...

Страница 21: ...does not seal against the back plate loosen the hardware securing the brackets B and adjust as necessary JUSTERING AF GR SOPSAMLEREN Hvis gr sopsamleren ikke lukker rigtigt eller hvis opsamleren ikke...

Страница 22: ...aansluit op de achterplaat Indien de opvang bak niet nauw genoeg aansluit op de achterplaat lost u de bouten met toebehoren waarmee de beugels B bevestigd zijn en stelt u de beugels af naar vereist R...

Отзывы: