background image

251653.41.16 " D S 0 7 "  

Seite 3 von 3 

Page 3 of 3 

 

 

   

 

  Montage (Bilder A und B Seite 1) 

1.  Das aus zwei Teilen bestehende Gerät (Halterung B1 und 

Rauchmelder B2) durch eine Drehbewegung gegen den 
Uhrzeigersinn öffnen. 

2. Den mitgelieferten Aufkleber (A4) “Nicht überstreichen“  

außen auf den Sockel kleben. 

    Installation (Diagrams A and B page 1) 

1.  Open the device consisting of two parts (module bracket B1 

and smoke detector B2) by turning it anti-clockwise. 
 

2.  Fix the supplied sticker (A4)  “Do not paint” onto the outside of 

the base. 

  3. Den Montagehalter (B1) mit dem beiliegenden 

Montagematerial (Schrauben und Dübel) an die Decke 
montieren. 

4.  Den Batteriedeckel öffnen, die Batterie aus den Batteriefach 

entnehmen und die Folie entfernen. 

5.  Batterie richtig gepolt anklemmen, wieder in das Batteriefach 

einlegen und den Batteriedeckel schliessen. 

ACHTUNG:  

Nur

 

mit

 

eingelegter

 

Batterie

 

lässt

 

sich

 

der

 

Rauchmelder

 

im 

Montagehalter fixieren. 

6.  Langlöcher am Rauchmelder auf die Führungsnuten am 

Montagehalter setzen, an den Montagehalter drücken und 
den Rauchmelder durch Drehbewegung im Uhrzeigersinn 
verrasten. 

7.  Führen Sie den Funktionstest durch (siehe unten). 

    3. Mount the bracket (B1) on the ceiling using the installation 

materials supplied (screws and pin). 

4.  Open the battery cover, remove battery from the battery 

compartment and remove the plastic foil. 

5.  Connect the new battery with the correct polarity, insert it again 

into the battery compartment  and close the battery cover. 

CAUTION:  

The smoke detector can only be fixed in the bracket when the 
battery has been inserted. 

6.  Line up the slots of the bracket and the detector. Push the 

detector onto the mounting bracket and lock in place by turning 
it clockwise. 
 

7.  Carry out the functional test (see below). 

 Funktionstest: 

Nach

 

erfolgter

 

Montage,

 

sowie

 

einmal

 

monatlich,

 

ist

 

die

 

Funktion 

jedes Rauchmelders zu prüfen. Dazu den Testknopf (A2) für 
mindestens 4 s drücken. 

 Bei korrekter Funktion werden 3 kurze Signaltöne 

abgegeben, die sich mit einer Pause von 1,5 s wiederholen, 
wenn man den Testknopf weiterhin gedrückt hält. Dabei 
blinkt die LED im 0,5 s-Takt so lange, wie der Testknopf 
gedrückt ist. 

  Ertönt weder die Hupe noch blinkt die Leuchtdiode, ist die 

Batterie auszutauschen. Führt dies nicht zum Erfolg, ist der 
Rauchmelder ebenfalls auszutauschen. 

  Functional 

test: 

The function of each smoke detector must be checked after the 
installation has been successfully completed as well as once a 
month. Therefore press the test button (A2) for more than 4 s. 

  If the smoke detector operates correctly, the horn sounds with 

3 short signals, which are repeated with a break of 1,5 s, if the 
test button is further pressed. Thereby the LED flashes approx. 
in 0,5 s cycle, as long as the test button is pressed. 

 

  If the horn does not sound and the LED does not flash, the 

battery must be replaced. If this is not successful, the smoke 
detector should also be replaced. 

 

ACHTUNG: 

  Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders 

verwenden. 

  Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst 

werden. Sollte dies passieren, öffnen Sie das Fenster oder 
sorgen Sie für Luftbewegung, um evtl. Staub oder Dampf in 
der Luft abzubauen. Der Alarm wird dann automatisch 
wieder aufhören. Wenn der Alarm andauert, überprüfen Sie 
den Montageort oder tauschen Sie den Melder aus. 

   

CAUTION: 

  Never use an open flame to test the detector. 

 

  A nuisance alarm can be caused by steam or dust. If this 

happens, open a window or fan the air to remove the smoke or 
dust. The alarm will then turn off automatically. If nuisance 
alarm keeps going on, check the installation location or replace 
the smoke detector. 

 
 

  Mögliche Brandursachen 

    Possible causes of fire 

  Um Brände zu verhindern, sollten nachfolgende Brandursachen 

vermieden werden: 

  schadhafte elektrische Leitungen, falsche Verwendung und 

Überhitzung von Elektrogeräten 

  leicht brennbare Materialien neben sich stark erwärmenden 

Elektrogeräten wie Bügeleisen, Toaster und Friteusen 

  unbeaufsichtigtes offenes Feuer wie Kerzen, Kamine und 

Teelichter 

  Rauchen auf der Couch oder im Bett 

  Kurzschlüsse durch Standby-Betrieb bei Radio, Fernseher 

und Computern 

 Überlastung und Überhitzung von Steckdosen durch 

Mehrfachstecker 

  verschmutzte Dunstabzugshauben mit Fettablagerungen 

  mit Feuer spielende Kinder 

    To prevent fires, the following causes of fire should be avoided:

 

  Damaged electrical cables, incorrect usage and overheating of 

electrical devices 

  Flammable materials next to electrical devices that generate 

high levels of heat such as irons, toasters and deep-fat fryers 

  Unattended open flames such as candles, chimneys and 

tealights  

  Smoking on the sofa or in bed 

 Short circuits caused by standby operation of radios, 

televisions and computers 

  Overload and overheating of sockets

 

via

 

multiway adapters

 

  Dirty extractor hoods with grease deposits  

  Children playing with matches 

  Allgemeine Hinweise 

    General notes 

  Ein defektes Gerät ist an die zuständige Geschäftsstelle der 

Siemens AG zu senden. 
Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an 
unseren Technical Support: 
Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhändigen 

 

 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

    Any faulty devices should be returned to the local Siemens office.

 
If you have further questions concerning the product, please 
contact our technical support: 
The operating instruction must be handed over to the client 

 

 

+49 (0) 180 50 50-222 

 

+49 (0) 180 50 50-223 

 

www.siemens.com/automation/service&support 

 

 

Содержание DELTA Reflex 5TC1 295

Страница 1: ...ignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9 A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the smoke detector A1 e g for gradual pollution dust deposits The test button...

Страница 2: ...e to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netzgeräte verwenden Beim Funktionstest ist ein Sicherheitsabsta...

Страница 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Страница 4: ...πής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9 A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzetting Bovendien omvat de testknop ook de optische indicatie lichtdiode voor de bedrijfs en alarmsig...

Страница 5: ...ασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία Opmerking Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melders te worden gemonteerd en is eventueel tot een net verenigbare apparatuur te gebruiken Alvorens de batterijen te...

Страница 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Страница 7: ...pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9 A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad paulatina acumulación de polvo se refiere Además el botón de test incluye el in...

Страница 8: ...mperatura del lugar de montaje con el fin de evitar condensación en la cámara de humo y el subsiguiente malfuncionamiento U PERIGO U PELIGRO O aparelho só pode ser usado em instalações fixas em espaços interiores secos Não colar nem pintar o detector de fumo O detector de fumo só trabalha correctamente com a pilha alcalina prescrita Não utilizar acumuladores nem fontes de alimentação Durante o tes...

Страница 9: ...ntiene oprimido el botón de test Al hacerlo el LED parpadea a intervalos de 0 5 s mientras está pulsado el botón Si no suena el avisador acústico ni parpadea el diodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos ATENÇÃO Nunca utilize fogo aberto para testar o detector de fumo Vapor ou pó podem gerar falsos alarmes Se tal acon...

Страница 10: ...вая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9 A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和 警报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行 A3 Управление рабочие сигналы и сигналы тревоги 运行 运行信号和警报信号 ...

Страница 11: ...ымовой камере и вместе с тем возникновения ошибок в работе 注 烟雾探测器检测烟雾而不是火或者产生的热量 烟雾探测器只监控某个特定区域 要监控整栋房子 公寓 就必 须安装足够的探测器 如有必要 必须安装联网装置 在加载电池和进行功能测试前 烟雾探测器应该大致测知安装点 的温度 避免烟腔蒸汽凝结并导致故障 U ОПАСНОСТЬ U 危险 Использование прибора разрешается только при прочной установке в сухих внутренних помещениях Не оклеивать и не перекрашивать сигнализатор дыма Сигнализатор дыма работает исправно только при наличии ред...

Страница 12: ...у то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每个烟雾探测器在成功安装完毕之后须进行功能检测 以后每月检 测一次 检测时按住测试按钮 A2 4 秒以上 如果烟雾探测器运作正常 警报器会发出 3 次短信号 如果测 试按钮继续按住 信号每隔 1 5 秒就会重复一次 因此 只要按 住测试按钮 发光二极管就会约以 0 5 秒一个循环闪现 如果警报器不响并且发光二极管不闪烁 就须更换电池 如果 还不行 烟雾探测器也应该更换 ВНИМАНИЕ Никогда не используйте открытый огонь для проверки сигнализатора дыма Пар или пыль могут привести к ложному срабатыванию В этом случае откройте окно либ...

Страница 13: ...n görsel göstergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée 5TC1 295 A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de ...

Страница 14: ...re du site de mon tage ce qui évite la formation de rosée dans la chambre de fumée et donc des dysfonctionnements U TEHLIKE U DANGER Cihaz yalnızca sabit montajlar için kapalı ve kuru mekanlar da kullanılmalıdır Duman detektörlerinin üstüne bir şey yapıştırmayınız veya boyamayınız Duman detektörü yalnızca salık verilen alkalin pillerle doğru çalışır Akü veya adaptörler kullanmayınız Alarm sesi ned...

Страница 15: ... mettra à clignoter au cycle de 0 5 s aussi longtemps que le bouton test est enfoncé En l absence de signal sonore et de signal lumineux il faut remplacer la pile Si aucune erreur ne peut être constatée il convient de remplacer également le détecteur de fumée UYARI Duman detektörünü test etmek amacıyla ateş yakmayınız Buhar veya toz nedeniyle yanlış alarm verilebilir Herhangi bir yanlış alarm hali...

Страница 16: ...A3 Figur A A1 Røgalarm SD9 A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode til drifts og alarmsignaler anbragt i testknappen Den akustiske alarm signaltone afgi...

Страница 17: ...e samme temperatur som monteringsstedet for at undgå dug i røgkammeret og dermed en evt fejlfunktion U FARA U FARE Apparaten får användas till fasta installationer i torra utrymmen inomhus Klistra inte över rökdetektorn och täck den inte med färg Rökdetektorn fungerar korrekt endast med de föreskrivna alkaliska batterierna Använd inte ackumulatorer eller nätaggregat Vid funktionstestet skall ett s...

Страница 18: ...nker lysdioden ikke skal batteriet udskiftes Hvis dette ikke fører til succes skal røgalarmen evt udskiftes SE UPP Använd aldrig öppen eld för att testa rökdetektorn Ett falskt larm kan utlösas på grund av ånga eller damm Om detta händer skall du öppna fönstret eller ordna med ventilation för att få bort eventuellt damm eller ånga i luften Larmet upphör då automatiskt igen Om larmet fortsätter ska...

Отзывы: