
251653.41.16 " D S 0 7 "
Página 1 de 3
Página 1 de 3
Descrição do produto e do funcionamento
Descripción del producto y de su funcionamiento
O detector de fumo DELTA reflex SD9 (VdS) foi concebido para
ser utilizado na área residencial e comercial, sobretudo em
áreas onde não está prescrito o uso de sistemas de detecção
de incêndio. O detector de fumo detecta precocemente o fumo
formado durante os incêndios e emite um alarme visual (sinal
de luz intermitente) e acústico (apito pulsante, 85 dB(A).
A reposição do alarme é feita automaticamente quando o fumo
se tiver dissipado por completo da câmara de medição.
O controlo do funcionamento do detector de fumo, por ex., em
relação à acumulação de sujidade (depósitos de pó), é feito
através da actuação do botão de teste durante pelos menos
4 s. Durante esta operação o LED pisca com uma frequência
de 0,5 s enquanto o botão de teste for mantido pressionado. Se
o funcionamento for correcto são emitidos 3 apitos curtos, os
quais são repetidos após uma pausa de 1,5 s, se se continuar a
pressionar o botão de teste.
A alimentação do detector de fumo SD9 é assegurada por uma
pilha alcalina normal de 9 V à venda no mercado. Se a tensão
da bateria descer abaixo de um nível mínimo, o detector de
fumo emite um aviso cíclico, em como a pilha tem de ser
substituída, através de um sinal visual e acústico (apito curto), o
qual perdura pelo menos durante 30 dias. Durante este período
o detector de fumo mantém-se plenamente funcional.
Para assegurar o funcionamento do detector de fumo, a
montagem do detector não é possível sem a pilha estar
colocada (controlo do compartimento da pilha).
Características do produto e do funcionamento
•
Certificado por VdS
•
Detector de fumo operado a pilhas, com base no princípio
fotoeléctrico de luz difusa
•
Alarme visual e acústico (85 db(A))
•
Teste de funcionamento através de botão de teste
•
Indicação do momento para substituição da pilha
•
Controlo do compartimento da pilha
El detector de humos DELTA reflex SD9 (VdS) ha sido concebido
para uso en ámbitos residenciales y comerciales donde no sea
obligatoria la instalación de sistemas avisadores de incendios. El
detector de humos detecta a tiempo el humo que se origina al
producirse un incendio, dando la alarma de forma óptica (señal
luminosa intermitente) y acústica (tono señalizador por impulsos,
85 dB(A)).
La alarma se reinicializa automáticamente cuando ha sido
evacuado completamente el humo de la cámara de medida.
El control de funcionamiento del detector de humos, p.ej. en
cuanto a la suciedad paulatina se refiere (acumulación de polvo),
se realiza pulsando el botón de test durante mín. 4 s. Al hacerlo,
el LED parpadea a intervalos de 0,5 s mientras está pulsado el
botón. Si el funcionamiento es correcto se emitirán 3 breves
señales acústicas, que se repetirán tras pausas de 1,5 s si se
mantiene oprimido el botón de test.
La alimentación de tensión del detector de humos SD9 está
garantizada por una pila usual tipo bloque alcalina de 9 V. Cuando
la tensión de la pila desciende por debajo del nivel mínimo, el
detector de humos indica cíclicamente que hay que cambiar la
pila mediante una señal óptica y acústica (breve tono señalizador)
durante un mínimo de 30 días. Durante ese periodo, el detector
de humos sigue en perfectas condiciones de funcionamiento.
Para garantizar el funcionamiento del detector de humos es
imprescindible montarlo con la pila insertada (control del
compartimento de la pila).
Propiedades del producto y del funcionamiento
•
Certificado
VdS
•
Detector de humos a pilas basado en el principio de
dispersión de la luz fotoeléctrica
•
Alarma óptica y acústica (85 dB(A))
•
Test funcional vía mediante botón de pruebas
•
Indicador para el cambio de pila
•
Control del compartimento de la pila
Operação, sinais de funcionamento e de alarme
Manejo, señales de funcionamiento y de alarma
Figura A
A1
Detector de fumo SD9
A2
Botão de teste com indicador óptico (LED)
A3
Emissor de sinais acústico
A4
Autocolante “Do not paint“ (Não pintar)
A operação do detector de fumo é feita exclusivamente através
do botão de teste (
A2
). Este destina-se a controlar o
funcionamento do detector de fumo (
A1
), por exemplo, em
relação à acumulação de sujidade (depósitos de pó). Além
disso, o botão de teste está dotado ainda do indicador óptico
(LED) para os sinais de funcionamento e alarme. O alarme
acústico (apito) é emito pelo emissor de sinais (
A3
).
Figura A
A1 Detector de humos SD9
A2 Botón de test con indicador óptico (diodo luminoso)
A3 Emisor de señal acústica
A4 Adhesivo “No pintar“
El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de
test (
A2
), que sirve para controlar el funcionamiento del detector
(
A1
), p. ej. en cuanto a la suciedad paulatina (acumulación de
polvo) se refiere. Además, el botón de test incluye el indicador
óptico (diodo luminoso) de las señales de funcionamiento y de
aviso. La alarma acústica (tono señalizador) la da el emisor de
señales (
A3
).
Operação, sinais de funcionamento e de alarme
Manejo, señales de funcionamiento y de alarma
Sinal
óptico acústico
Estado
Impulso intermitente
com uma frequência
aprox. de 32 s
--
Funcionam
ento normal
Impulso intermitente
com uma frequência
aprox. de 0,5 s,
enquanto o botão de
teste for mantido
pressionado
3 apitos
curtos
pausa de sinal
aprox. de 1,5 s
Teste
O.K.
Não pisca
Não é emitido um
apito
Teste
não O.K.
Impulsos intermitentes
com uma frequência
aprox. de 0,5 s
3 apitos
curtos,
pausa de sinal
aprox. de 1,5 s
Alarme de
fumo
(local)
Impulso intermitente
com uma frequência
aprox. de 32 s
Apito curto com
uma frequência
aprox. de 32 s
Aviso de
pilha fraca
(30 dias)
Substituição da pilha
Figura B
Se o limite inferior da tensão da pilha for atingido ou
ultrapassado, tal facto será sinalizado visual e acusticamente
(ver tabela Sinais de funcionamento e de alarme).
Deve
substituir a pilha sem demora.
1.
Abra o aparelho constituído por duas partes (suporte
B1
e detector de fumo
B2
) através de um movimento
rotativo no sentido contrário ao dos ponteiro do relógio.
2.
Abra a tampa do compartimento da pilha
(B3
), retire a
pilha
(B4)
do compartimento da pilha e desprenda-a.
3.
Prenda a nova pilha atentando à polaridade correcta,
coloque-a no respectivo compartimento e feche a tampa
do compartimento da pilha.
ATENÇÃO:
Só podem ser usadas pilhas alcalinas de 9 V do tipo Eveready
522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S;
Energizer 522 ou de tipo equivalente.
4.
Colocar os furos alongados existentes no detector de
fumo nas ranhuras-guia do suporte de montagem;
pressionar o suporte de montagem e encaixar o detector
de fumo através de um movimento rotativo no sentido
dos ponteiros do relógio.
ATENÇÃO:
Só é possível montar o detector de fumo no suporte de
montagem se a pilha estiver colocada.
5.
Realize o teste de funcionamento (ver página 3).
Señal
óptica acústica
Estado
Impulso intermitente
a intervalos de aprox.
32 s
--
Funcionami
ento normal
Impulso intermitente
a intervalos de aprox.
0,5 s, mientras se
oprime el botón de
test
3 tonos
señalizadores
breves
aprox. 1,5 s de
pausa de la señal
Test
correcto
Sin intermitencia
Sin tono
señalizador
Test
incorrecto
Impulsos
intermitentes a
intervalos de aprox.
0,5 s
3 tonos
señalizadores
breves,
aprox. 1,5 s de
pausa de la señal
Alarma de
humo
(local)
Impulso intermitente
a intervalos de aprox.
32 s
Tono señalizador
breve a intervalos
de aprox. 32 s
Aviso de
poca carga
en la pila
(30 días)
Cambio de la pila
Figura B
Cuando la pila llega al límite mínimo de tensión, el aparato lo
indica de forma óptica y acústica (ver la tabla de señales de
funcionamiento y de alarma).
Llegado este momento, sustituya
la pila sin demora.
1.
Abrir el aparato, compuesto de dos piezas (soporte
B1
y
detector de humos
B2
), girándolo en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2.
Abrir la tapa de la pila
(B3
), sacarla
(B4)
de su
compartimento
y desconectarla.
3.
Conectar la pila nueva con la polaridad correcta,
introducirla en su compartimento y cerrar la tapa de la pila.
ATENCIÓN:
Sólo deben usarse pilas alcalinas de 9 V de los tipos Eveready
522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S;
Energizer 522 o equivalentes.
4.
Colocar los orificios oblongos del detector de humos en las
ranuras guía del soporte de montaje, presionar hacia el
soporte de montaje y encajar el detector girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
ATENCIÓN:
El detector de humos sólo se puede fijar en el soporte
de montaje teniendo puesta la pila.
5.
Realice el test funcional (ver página 3).
1 / 3,
251
65
341
16 "
D
S
0
7
"
A pilha usada deve ser
eliminada de acordo com as
normas aplicáveis em vigor
La pila gastada deberá
eliminarse de conformidad con
los reglamentos vigentes.
A
DELTA reflex
Siemens AG
P.O. Box 10 09 53
93009 Regensburg
G206050
08
0786-CPD-20263
EN 14604
2005
Detector de fumo SD9,
branco titâneo
5TC1 295
Detector de humos SD9,
blanco de titanio
Instruções de utilização e de montagem
Instrucciones de servicio y de montaje
Versão: Enero
2006
Versión de: Janeiro
2006