–3–
EAA - 943
(B2) x1
(B1) x1
ø1.7x5mm
9mm
E
Mechanism figure from the backside
D Rückansicht des Laufwerks
F Vue arrière
E
Drive plate
D Mitnehmerscheibe
F Plaque d’entraînement
E
Spacer
D Distanzstück
F Entretoise
E
Cartridge holder
D Kassettenhalter
F Porte-cartouche
E
Space
D Distanzstück
F Entretoise
E
Slider lever
D
Gleithebel
F
Levier de coulisse
E
Rack gear
D
Zahnstangengetriebe
F
Crémaillère
E
Roller arm assembly
D
Rollenarm-Baugruppe
F
Ensemble de l’arbre
du rouleau
E
Loading motor
D
Lademotor
F
Moteur de chargement
E
Clamper lever
D
Klemmhebel
F
Levier de crampon
E
Cam plate lever
D
Nockenplattenhebel
F
Levier de la plaque de came
E
Cartridge holder
D
Kassettenhalter
F
Porte-cartouche
B
B
E [Repair]
1) Apply grease between the edge of the cam plate 1 and the bar of the holder arm 2 .
D [Reparatur]
1) Schmierfett zwischen der Kante der Nockenplatte 1 und der Stange des Halterarms 2 auftragen.
F [Réparation]
1) Appliquer de la graisse entre l’extrémité de la plaque de came 1 et la barre du l’arbre de support 2 .
(B1) x1
ø1.7x5mm
(B2) x1
E
Slider lever
D
Gleithebel
F
Levier de coulisse
E
Rack gear
D
Zahnstangengetriebe
F
Crémaillère
E
Roller arm assembly
D
Rollenarm-Baugruppe
F
Ensemble de l’arbre
du rouleau
E
Loading motor
D
Lademotor
F
Moteur de chargement
E
Clamper lever
D
Klemmhebel
F
Levier de crampon
E
Cam plate lever
D
Nockenplattenhebel
F
Levier de la plaque de came
E
Cartridge holder
D
Kassettenhalter
F
Porte-cartouche
A
2
2
1
E
Figure seen from the arrow A
D
Abbildung (gesehen vom Pfeil A)
F
Vue de A
E
Holder arm
D
Halterarm
F
Arbre de support
E
Cam plate
D
Nockenplatte
F
Plaque de came
E
Enlarged figure
D
Vergrößerte Abbildung
F
En gros plan
E
Holder arm
D
Halterarm
F
Arbre de support
E
Cam plate
D
Nockenplatte
F
Plaque de came
Figure 2
Figure 1
E 2) Press the B part of the cartridge holder by hand to adjust the push back strength to be 80 g or less (the figure
below). Press appropriately because pressing too much makes the cartridge holder rickety.
D 2) Den Teil B des Kassettenhalters mit der Hand drücken, um Rückstoßkraft auf 80 g oder darunter einzustellen
(siehe Abbildung unten). Ihn anpassend drücken, da der Kassettenhalter durch zu starken Druck gebrochen
werden kann.
F 2) Appuyer sur la partie B du porte-cartouche à la main pour régler la contre-force sur 80 g ou moins (voir ci-
dessous). Ne pas appliquer trop de force. Le porte-cartouche risque de devenir vacillant.
Содержание MD-X7H
Страница 28: ...MD X7H MEMO 18 ...
Страница 29: ...MD X7H MEMO 19 ...