manualshive.com logo in svg
background image

20

13  Adjustment of Armrests

EN

  Adjustment of Armrests

To adjust the armrest height, pull the handle upwards. While holding the handle, the armrest can 

be moved upwards and downwards to the desired position. Once the armrest is in the desired 

position, release the handle to lock the armrest into place.

DE

  Einstellen der Armlehnen

Um die Höhe der Armlehne zu verstellen, ziehen Sie den Knopf an der äußeren Seite nach 
oben. Die Armlehne lässt sich nun bei gehaltenem Knopf vertikal auf die gewünschte Position 
verschieben. Lassen Sie den Knopf wieder los, wenn die Armlehne in der gewünschten Position 
ist, um sie zu sperren.

FR

  Réglage des accoudoirs

Tirez la poignée vers le haut pour ajuster la hauteur de l‘accoudoir. Vous pouvez déplacer 
l‘accoudoir vers le haut ou vers le bas dans la position désirée lorsque vous tenez la poignée. 
Une fois l‘accoudoir dans la position désirée, relâchez la poignée pour verrouiller l‘accoudoir en 
place

IT

  Regolazione dei braccioli

Per regolare l‘altezza del bracciolo, sollevare la levetta verso l‘alto. Tenendo sollevata la levetta, 
il bracciolo può essere regolato verso l‘alto o verso il basso a proprio piacimento. Una volta 
regolato il bracciolo nella posizione desiderata rilasciare la levetta.

ES

  Ajuste de los reposabrazos

Para ajustar la altura del reposabrazos, tire del asa hacia arriba. Mientras sujeta el asa, el 
reposabrazos se puede mover hacia arriba y hacia abajo hacia la posición deseada. Una vez 
el reposabrazos está colocado en la posición deseada, suelte el asa para fijarlo en el lugar 

pertinente.

PT

  Ajuste do apoio para os braços

Para ajustar a altura do apoio de braço, puxe a alavanca para cima. Enquanto segura a alavan-
ca, o apoio de braço pode ser movido para cima e para baixo para a posição desejada. Uma vez 
que o apoio de braço estiver na posição desejada, solte a alavanca para travar o apoio de braço.

NL

  Aanpassen van de armleuningen

Om de hoogte van de armleuning aan te passen, trekt u de hendel naar boven. Terwijl u de hen-
del vasthoudt, kunt u de armleuning naar boven en beneden in de gewenste positie bewegen. 
Zodra de armleuning in de gewenste positie staat, laat u de hendel los om de armleuning te 
vergrendelen.

PL

  Regulacja Podłokietników

Aby wyregulować wysokość podłokietnika, pociągnij dźwignię do góry. Trzymając uchwyt podłokiet-
nika może być przesuwany w górę lub w dół do żądanego położenia. Kiedy już podłokietnik jest w 

żądanym położeniu należy zwolnić dzwignię aby zablokować go w danym miejscu.

HU

  A kartámaszok beállítása

A kartámasz magasságának beállításához húzza felfelé a fogantyút. A fogantyút tartva a kartámasz 
felfelé és lefelé mozgatható a kívánt helyzetbe. Miután a kartámasz a kívánt helyzetben van, engedje 
el a fogantyút, hogy rögzítse a kartámaszt a helyére.

CZ

  Nastavení loketních opěrek

Pro nastavení výšky loketní opěrky zatáhněte za rukojeť nahoru. Při držení rukojeti lze loketní opěrku 
posunout nahoru a dolů do požadované polohy. Jakmile je loketní opěrka v požadované poloze, 
uvolněte rukojeť, abyste zajistili loketní opěrku na místě.

RU

  Регулировка подлокотников

Чтобы отрегулировать высоту подлокотников, потяните рычаг вверх. Держа рычаг, подлокотник 
может быть сдвинут вверх или вниз в нужное положение. Когда подлокотник находится в 
нужном положении, отпустите рычаг, чтобы зафиксировать его на месте. 

CN

  調整扶手

如要調整扶手高度,請將調整桿向上拉 在拉起調整桿的同時,將扶手向上或下移動到

想要的位置,當扶手調整到想要的位置後,鬆開調整桿讓扶手定位 。

JP

  アームレストの調整

ハンドルを上方向に引いてアームレストの高さを調整します。 ハンドルを引きながら、

アームレストを上下に動かして高さを調整します。 お好みの高さになったら、ハンドル

を離してアームレストの位置を固定します。

TR

  Kolçak Ayarlanması

Kolçak yüksekliğini ayarlamak için kolu yukarı doğru çekin. Kolu tutarken, kol dayaması istenen 
konuma yukarı ve aşağı hareket ettirilebilir. Kolçak istenen konuma geldiğinde, kol dayanağını yerine 
kilitlemek için kolu serbest bırakınız.

Содержание Skiller SGS30

Страница 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Útmutató Příručka Руководствопользователя 使用說明 マニュアル El Kitabı ...

Страница 2: ...9 5 cm 56 cm 52 cm 9 cm 54 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimensões NL Afmetingen PL Wymiary HU Méretek CZ Rozměry RU Размеры CN 尺寸 JP 寸法 TR Boyutlar ...

Страница 3: ...3 88 cm 49 5 cm 26 cm 56 cm 31 37 5 cm 64 80 5 cm 49 5 59 cm 90 165 ...

Страница 4: ...Stuhlmechanik N 1x Lendenkissen O 1x Kopfkissen P 1x Anleitung Q Ersatzschrauben Set 1x M8 x 25 mm 1x M8 x 20 mm 1x M6 EN Package Contents A 1x Backrest B 4x M8 x 25 mm screws pre installed C 4x M8 x 20 mm screws pre installed D 1x Seatbase with armrests E 2x Side covers F 1x Hex key M8 G 1x Hex key M6 H 2x M6 screws I 1x Piston cover J 1x Gas lift piston K 1x Five star base L 5x 75 mm wheels with...

Страница 5: ... mm es csavarok előre telepítve C 4x M8 x 20 mm es csavarok előre telepítve D 1x Üléstartó karfával E 2x Oldalsó burkolatok F 1x Imbuszkulcs M8 G 1x Imbuszkulcs M6 H 2x M6 csavar I 1x Dugattyúfedél J 1x Gázemelő dugattyú K 1x Ötcsillagos alap L 5x 75 mm es rögzíthető kerekek M 1x Szék mechanizmus N 1x Ágyéki párna O 1x Fejtámla párna P 1x Kézikönyv Q Tartalék csavar készlet 1x M8 x 25 mm 1x M8 x 2...

Страница 6: ...ería trabajar en los elementos de ajuste de la silla L Recomendamos el uso de la silla sobre una superficie estándar de interior M No se debe usar la silla si las partes están dañadas o ausentes Las partes dañadas pueden afectar a la seguridad y al funcionamiento N No se debería usar el producto si las partes están dañadas o ausentes O Nunca se suba a la silla ni la utilice en último caso como ayu...

Страница 7: ...遵循安全守則所造成的直接及間接損 害 不會承擔任何責任 T 椅子負重可達 130 kg instructies T De stoel is geschikt tot een gewicht van 130 kg Instrukcje bezpieczeństwa PL Biztonsági utasítások HU A Doporučujeme aby byla židle smontována za pomoci druhé osoby B Aby se zabránilo případnému převrácení židle dbejte na rovnoměrné rozložení hmotnosti na židli C Zajistěte aby vaše nohy zůstaly po celou dobu na zemi a netlačte hlavu na opěr...

Страница 8: ...as Insira as rodas na base de cinco estrelas até que se encaixem no lugar NL Vijfsterrenvoet Plaatst u de wielen in de vijfsterrenvoet totdat ze op hun plaats klikken PL Pięcoramienna podstawa Włóż kółka do pięcioramiennej podstawy dopóki nie usłyszysz kliknięcia w dane miejsce HU Ötcsillagos alap Helyezze be a kerekeket az ötcsillagos alapba amíg a helyükre nem kattan CZ Pětihvězdičkového základn...

Страница 9: ...stão de elevação de gás na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pistão sobre o próprio pistão NL Gasveer Plaatst u de gasveer in de vijfsterrenvoet en schuift u dan de afdekking over de gasveer PL Tłok gazowy do podnoszenia Wsuń tłok gazowy od podnoszenia do pięcioramiennej podstawy a następnie przesuń pokrywę tłoka w podnośniku HU Gázemelő dugattyú Helyezze a gázemelő dugattyút ...

Страница 10: ...linhe cuidadosamente o encosto a parte traseira da base do assento de acordo com a imagem NL Rugleuning vastzetten op de zitting Verwijdert u de vier voorgemonteerde M8 x 25mm schroeven uit de rugleuning met behulp van de inbussleutel M8 Lijnt u de rugleuning en de achterkant van de zitting zorgvuldig uit volgens de afbeelding PL Połącz oparcie z podstawą fotela Wyjmij cztery fabrycznie zamontowan...

Страница 11: ...te rimosse per fissa re lo schienale alla base del sedile Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano ben avvitate Stringere le viti periodicamente ES Unión del respaldo del asiento con la base del asiento Ahora use la llave hexagonal M8 y los tornillos M8 x 25 mm previamente retirados para unir el respaldo con la base del asiento Atención Para ev...

Страница 12: ...rimentos certifique se de que todos os parafusos estejam parafusados firmemente perte os parafusos em intervalos regulares NL Zijafdekkingen Bevestigt u de zijafdekkingen aan de hulpsteunen op de stoel Vervolgens bevestigt u de M6 schroeven aan beide zijden met de inbussleutel M6 Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed ...

Страница 13: ...20mm schroeven uit de onderkant van de zitting met behulp van de inbussleutel M8 Lijnt u het stoelmechanisme uit volgens de aangegeven richtingen op de onderkant van de zitting Bevestigt u het stoelmechanisme met de eerder verwijderde M8 x 20mm schroeven Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn Draait u...

Страница 14: ...mo da cadeira estejam montados corretamente NL De onderdelen koppelen Ten slotte koppelt u de vijfsterrenvoet en stoel door de gasveer in de opening van het stoelmechanisme te plaatsen De stoel is nu succesvol in elkaar gezet Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen zorgt u ervoor dat de gasveer en het stoelmechanisme correct gemonteerd zijn PL Łączenie Części Wreszcie...

Страница 15: ...montada A almofada lombar pose simplesmente ser colocada contra o encosto A almofada não precisa ser fixada na cadeira NL Optionele hoofdsteun en lendenkussens De meegeleverde hoofdsteun en lendenkussens kunnen desgewenst aan de stoel worden bevestigd Trek de hoofdsteun en zijn riem over de smalle bovenkant van de rugsteun Dit kunt u ook doen nadat de stoel is gemonteerd Het lendenkussen kan simpe...

Страница 16: ...16 EN DE FR IT ES PT NL PL HU CZ RU CN JP TR ...

Страница 17: ...17 EN DE FR IT ES PT NL PL HU CZ RU CN JP TR ...

Страница 18: ...r inclinada O mecanismo de inclinação é destravado quando a alça for puxada O mecanismo de inclinação é destravado quando a alça for empurrada NL Aanpassen van het kantelmechanisme U kunt het kantelmechanisme vergrendelen of ontgrendelen wanneer de zitting niet gekanteld is Het kantelmechanisme wordt ontgrendeld wanneer u de hendel naar buiten trekt Het kantel mechanisme wordt vergrendeld wanneer ...

Страница 19: ...anismo de inclinação também pode ser ajustada por meio do botão rotativo localizado embaixo da base do assento Gire o botão para a esquerda ou direita para ajustar a resistência NL Aanpassen van het kantelmechanisme U kunt ook de weerstand van het kantelmechanisme instellen met de draaiknop onder de zitting Draait u de knop naar links of naar rechts om de weerstand aan te passen PL Mechanizm Regul...

Страница 20: ...o apoio de braço estiver na posição desejada solte a alavanca para travar o apoio de braço NL Aanpassen van de armleuningen Om de hoogte van de armleuning aan te passen trekt u de hendel naar boven Terwijl u de hen del vasthoudt kunt u de armleuning naar boven en beneden in de gewenste positie bewegen Zodra de armleuning in de gewenste positie staat laat u de hendel los om de armleuning te vergren...

Страница 21: ...ntalmente para dentro e para fora e então travar automaticamente no ângulo desejado NL Aanpassen van de armleuningen U kunt de armleuning heen en weer bewegen door deze stevig in de gewenste positie te duwen of te trekken U kunt de armleuning horizontaal naar binnen en naar buiten kantelen en vervol gens automatisch vergrendelen in de gewenste hoek PL Regulacja Podłokietników Podłokietnik można pr...

Страница 22: ...22 14 NOTE ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...Sharkoon Technologies GmbH Grüninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on ...

Отзывы: