7
Place a washer (C) on each of the four M8 screws (A).
Then screw the two legs onto the desk feet, each with two screws (A)
using the hex key (D).
Attention: If the desk legs are not assembled at the same height, the
tabletop cannot be mounted.
EN
Umieść podkładkę (C) na każdej z czterech śrub M8 (A).
Następnie przykręć dwie nogi do stopek biurka, każdą za pomocą
dwóch śrub (A) za pomocą klucza imbusowego (D).
Uwaga: Jeżeli nogi stołu nie są zamontowane na tej samej wysokości,
nie można zamontować blatu.
PL
Platziere jeweils eine Unterlegscheibe (C) auf den vier M8-Schrauben
(A). Schraube danach die beiden Tischbeine mit jeweils zwei Schrau-
ben (A) und dem Innensechskantschlüssel (D) auf den Tischfüßen fest.
Achtung: Sind die Tischbeine nicht auf gleicher Höhe angebracht,
lässt sich die Tischplatte nicht montieren.
DE
Helyezzen egy-egy alátétet (C) mind a négy M8-as csavarra (A).
Ezután csavarja fel a két lábat az asztaltalpakra, mindegyiket két-két
csavarral (A) az imbuszkulcs (D) használatával.
Figyelem! Ha az asztallábakat nem azonos magasságra állítja, az
asztallapot nem lehet majd felszerelni.
HU
Placez une rondelle (C) sur chacune des quatre vis M8 (A).
Vissez ensuite les deux pieds sur les pieds du bureau, chacun avec
deux vis (A) à l‘aide de la clé hexagonale (D).
Attention : Si les pieds du bureau ne sont pas assemblés à la même
hauteur, le plateau ne peut pas être monté.
FR
Položte podložku (C) na každý ze čtyř šroubů M8 (A).
Pak obě nohy přišroubujte ke stolu, každou dvěma šrouby (A) pomocí
imbusového klíče (D).
Pozor: Pokud nohy nejsou smontované ve stejné výšce, nelze nasadit
desku stolu.
CZ
Collocare una rondella (C) su ognuna delle quattro viti M8 (A).
Successivamente, avvitare le due gambe ai piedi della scrivania, ognu-
na con due viti (A), utilizzando la chiave a brugola (D).
Attenzione: Non è possibile montare il piano della scrivania nel caso
in cui le gambe non siano assemblate alla stessa altezza.
IT
Установите шайбу (C) на каждый из четырех винтов M8 (A). Затем
прикрутите две ножки к ножкам стола двумя винтами (A), каждую с
помощью шестигранного ключа (D).
Внимание: если ножки стола не установлены на одинаковой
высоте, то столешницу установить нельзя.
RU
Plaats een ring (C) op elk van de vier M8-schroeven (A).
Schroef de twee voeten vervolgens met de inbussleutel (D) vast aan de
bureaupoten, elk met twee schroeven (A).
Let op: Als het bureaupoten niet op dezelfde hoogte worden gemonte-
erd, kan het bureaublad niet worden bevestigd.
NL
Dört M8 vidanın (A) her birine bir rondela (C) yerleştirin.
Ardından altıgen anahtarı (D) kullanarak her biri iki vidayla (A) iki ayağı
masa ayağına vidalayın.
Dikkat: Masa ayakları aynı yükseklikte monte edilmezse masa tablası
monte edilemez.
TR
Coloca una arandela (C) en cada uno de los cuatro tornillos M8 (A). Después,
atornilla las dos patas en el pie de la mesa. Cada una precisa de dos tornillos
(A) y de la llave hexagonal (D).
Atención: Si las patas de la mesa no están montadas a la misma altura, el
tablero no se podrá sostener.
ES
在四個
M8
螺絲
(A)
上分別放置墊片
(C)
,然後用內六角扳手
(D)
將兩條桌腳
鎖上,每個桌腳上有兩個螺絲
(A)
。
注意: 如果桌腳組裝高度不同,會無法安裝桌面。
CN
Coloque uma arruela (C) em cada um dos quatro parafusos M8 (A).Em
seguida, aparafuse as duas pernas nos pés da mesa, cada uma com dois
parafusos (A) usando a chave sextavada (D).
Atenção: Se as pernas da mesa não forem montadas na mesma altura, o
tampo da mesa não poderá ser montado.
PT
4
本の
M8
ネジ
(A)
それぞれに、ワッシャー
(C)
を取付けます。次に、
2
本の
脚をデスクの脚に、それぞれ
2
本のネジ
(A)
で六角レンチ
(D)
を使ってネジ
止めします。
ご注意:デスクの脚が同じ高さに取り付けられていない場合、デスクトップは
取り付けられません。
JP