background image

8

SAFETY WARNINGS

SICHERHEITSHINWEISE

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

TURVAOHJEET

SIKKERHETSREGLER

SÄKERHETS FÖRESKRIFTER

SIKKERHEDSADVARSLER

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVIOS DE SEGURIDAD

AVVERTENZE DI SICUREZZA

y

y

Disconnect tool from air before 

doing tool maintenance, clearing 

a jammed fastener, leaving work 

area, moving tool to another loca-

tion, or handing the tool to another 

person.

y

y

Trennen Sie das Gerät von der 

Luftzufuhr bevor das Gerät gew-

artet oder repariert, eine Verklem-

mung beseitigt, das Gerät an einen 

anderen Arbeitsplatz gebracht wird 

oder Sie Ihren Arbeitsplatz verlas-

sen, oder das Gerät an eine andere 

Person weitergeben.

y

y

Het apparaat moet allereerst 

ontkoppeld worden, voordat een 

reparatie uitgevoerd wordt, een 

klemmende kram of spijker verwi-

jderd wordt, als het apparaat naar 

een andere lokatie gedragen wordt 

of aan een andere persoon wordt 

overhandigd.

y

y

Irrota aina kone paineilmasta 

ennen huoltoa, juuttuneen naulan 

poistamista, koneen siirtämistä, 

lähtiessäsi työskentelypaikalta 

tai ojentaessasi koneen toiselle 

henkilölle.

y

y

Koble verktøyet fra lufttilførsel før 

vedlikeholdsreparasjoner, eller hvis 

en stift har kilt seg fast i verktøyet, 

eller når man forlater arbeidsfeltet, 

eller flytter verktøyet til et annet 

sted, eller hvis man gir verktøyet til 

en annen person.

y

y

Frånkoppla alltid verktyget från 

luftledningen före: underhåll, repa-

ration, flyttning av verktyget från 

en plats till en annan, borttagandet 

av en fastklämd spik eller då ni ger 

verktyget till en annan person.

y

y

Luften frakobles inden vedligehold-

else af værktøjet, inden evt. fast-

klemt befæstigelse fjernes, inden 

man forlader arbejdsområdet, flytter 

værktøjet til et andet sted, eller det 

overrækkes til en anden person.

y

y

Couper l’arrivée d’air com-

primé avant toute intervention sur 

l’appareil (maintenance ou dégage-

ment d’un projectile coincé) ou 

avant de vous éloigner du secteur 

de travail ou avant de déplacer 

l’appareil, ou encore avant de le 

donner à une autre personne. 

y

y

Desconecte la herramienta del 

aire antes de darle mantenimiento 

a la herramienta de arreglar un 

clavo atascala, de dejar el área de 

trabajo, de mover la herramienta a 

otro lugar, o entregar la herramien-

ta a otro persona.

y

y

Scollegate l’attrezzo dall’aria 

prima di eseguire la manutenzione 

dell’attrezzo, prima di liberare un 

chiodo inceppato, prima di ab-

bandonare l’area di lavoro, prima di 

spostare l’attrezzo in altro luogo o 

prima di passare l’attrezzo ad altri.

y

y

Tool may eject a fastener when 

connected to air supply; therefore, 

① 

remove all fasteners from tool 

② 

before connecting air.

y

y

Nach einer Reparatur könnte die 

Möglichkeit bestehen, daß das 

Gerät beim Anschluß an die Luft-

zufuhr einen Befestiger austreibt. 

Deshalb 

① 

das Gerät immer erst 

an die Druckluft anschließen 

② 

und dann laden.

y

y

Bij aansluiting aan de perslucht zou 

het werktuig een kram of spijker uit 

kunnen schieten. 

① 

Daarom altijd 

eerst alle krammen of spijkers uit 

het werktuig verwijderen 

② 

vóór-

dat de perslucht aangesloten wordt.

y

y

Kun kone kytketään paineilmaan, 

se voi laukaista naulan. 

① 

Poista 

kaikki naulat 

② 

ennen kuin kytket 

paineilman päälle.

y

y

Verktøyet kan komme til å skyte 

ut en stift når det blir koblet til luft-

tilførsel. Ta derfor 

① 

alle stifter ut 

av verktøyet før 

② 

trykkluften blir 

tilkoblet.

y

y

Vid anslutning av luftledning till 

verktyget kan oavslktlig avfyrn-

ing ske. För att undvika 

① 

detta 

skall luftledningen anslutas före 

② 

laddning av spik/klammer.

y

y

Befæstigelse kan affyres, når 

luften tilsluttes. 

 Fjern derfor al 

befæstigelse fra pistolen inden 

 

tilslutning af trykluft.

y

y

L’outil peut éjecter un projec-

tile quand il est raccordé à 

l’alimentation en air, par con-

séquent, 

① 

enlevez tous les 

projectiles 

② 

avant le raccorde-

ment à l’air.

y

y

La herramienta puede expulsar 

un clavo al estar conectada al 

suministro de aire, por lo tanto, 

① 

remueva todos los clavos 

② 

antes de conectar la herramienta al 

suministro de aire.

y

y

L’attrezzo puo’ sparare una chiodo 

quando collegato con l’aria di ali-

mentazione, pertanto, 

① 

rimuovete 

tutte le chiodo dall’attrezzo prima di 

collegare l’aria.

y

y

Never use tool if workpiece contact 

(safety element), trigger or springs 

have become inoperable, missing 

or damaged. Do not tamper with or 

remove workpiece contact, trigger, 

or springs.

y

y

Benutzen Sie das Gerät niemals, 

wenn die Auslösesicherung, der 

Auslöser oder die Federn fehlen 

oder beschädigt sind. Manipulieren 

oder entfernen Sie diese Teile 

niemals. 

y

y

Nooit het apparaat gebruiken als 

de veiligheid, de trekker of de 

veren ontbreken, niet werken of 

beschadigd zijn. Probeer niet om 

de veren, veiligheid of trekker zelf 

te herstellen.

y

y

Älä koskaan käytä konetta, jos 

varmistin, liipasin tai jouset ovat 

käyttökelvottomia, vioittuneita tai 

puuttuvat. Älä koskaan tee muutok-

sia tai poista varmistinta, liipasinta 

tai jousia.

y

y

Bruk aldri verktøyet hvis sikring, 

avtrekker eller fjærer ikke virker 

riktig, er borte eller skadet. Ikke rør 

eller forsøk å fjerne sikring, avtrek-

ker eller fjærer.

y

y

Använd inte verktyget om utlösa-

rens säkring, avtryckaren eller 

fjädrar inte fungera korrekt, fattas 

eller skadats. Utlösare-säkringen, 

avtryckaren eller fjädrar få icke 

ändras eller borttagas.

y

y

Brug aldrig værktøjet, hvis sikrin-

gen, aftrækkeren eller fjedre man-

gler eller er beskadiget. Sikring, 

aftrækker eller fjedre må aldrig 

fjernes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si le palpeur 

de sécurité par pression, la dé-

tente ou les ressorts ne sont pas 

opérationels, sont manquants ou 

endommagés. Ne les altérez pas et 

ne les enlevez pas. 

y

y

Nunca use la herramienta si 

el dispositivo de seguridad, el 

gatillo o los resortes se han vuelto 

inoperables, están dañados, o 

faltan. No trate de alterar o quitar el 

dispositivo de seguridad, el gatillo, 

o los resortes.

y

y

Non usate mai l’attrezzo se la 

sicura, il grilletto o le molle sono 

divenute inutilizzabili, sono man-

canti o sono danneggiate. Non 

manomettete o rimuovete la sicura, 

il grilletto o le relative molle.

1

2

Содержание TPro65

Страница 1: ...lijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning...

Страница 2: ...ing 13 Vedlikehold 18 Feils king 20 Tekniset Tiedot 22 Spesifikasjoner for festemidler 24 Tilleggsutstyr 25 St yinformasjon 26 Erkl ring Om Samsvar 27 Begrenset Garanti 28 Arbetsgivaransvar 3 Allman B...

Страница 3: ...ESCRIZIONE GENERALE Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Страница 4: ...ten Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat di ent een veiligheidsbril gedragen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijk wa...

Страница 5: ...ns lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Страница 6: ...ch oder jemand anderen gleichg ltig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spij...

Страница 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Страница 8: ...spijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v r dat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineilmaan se voi laukaista naulan...

Страница 9: ...sempre serrati saldamente Fate ispezioni quotidiane per verifi care la liberta di movimento di gril letto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only pa...

Страница 10: ...yk fjernes fra v rk jet n r luften frakobles y y L outil et la tuyauterie d air com prim doivent comporter un embout de raccordement agenc de telle fa on que l outil soit d pressuris quand la tuyauter...

Страница 11: ...man utf r n gra modifieringar av verktyget y y Der m ikke foretages nogen n dreparationer uden passende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen ndringer p v rkt jet skal man have producentens skrif...

Страница 12: ...attrezzo senza l etichetta di avvertenza Se tale etichetta manca e danneggiata o e illeggibile contattate il vostro rap presentante SENCO per ricevere una nuova etichetta y y Stands for mounting tool...

Страница 13: ...ng av magasinet Tryck p klaffen ppna magasinet For at lade Tryk p l sen Tr k magasinskinnen tilbage Pour charger Enfoncer le loquet Ouvrir le rail en glissant Para Cargar Empuje el cerrojo Deslice el...

Страница 14: ...inst llas f r kontaktaktivering eller sekventiell aktivering y y V rkt jerne har en justerbar udl ser og kan indstilles til kontak taffyring eller sekventiel affyring y y Ces outils ont une g chette r...

Страница 15: ...egen het werkoppervlak wordt een spijker aangebracht y y Deze manier van werken verdient de voorkeur wanneer u sneller spijkers wilt aanbrengen B Toinen tapa Ved liipaisimesta Paina ty kappaleen koske...

Страница 16: ...i y y Med sekvensutl ser restriktiv kan festemidlene bare drives en vei Plasser arbeidsstykkekontak ten sikkerhetsmekanisme mot arbeidsoverflaten Trykk p utl seren y y Denne driftsmodusen er hjelpsom...

Страница 17: ...rail Use only genuine SENCO fasteners see Fastener Specifications Do not load with trigger depressed y y Legen Sie die Klammerstreifen von oben in das Magazin Benutzen Sie ausschlie lich SENCO Befesti...

Страница 18: ...tas aqu deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado P ngase en contacto con SENCO para informaci n 1 800 543 4596 y y Lea la secci n titulada Avisos de Seguridad antes d...

Страница 19: ...har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sit ter fast eller henger seg opp y y Med verktyget fr nkopplat kon trollera dagligen att avtryckaren och utl snings s kringen k...

Страница 20: ...alun osia y y T rk av verkt yet daglig og se etter slitasje Om n dvendig bruk bare ikke brennbart rensemiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Re...

Страница 21: ...Ger t mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Ger t reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM y y Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat...

Страница 22: ...bruik 60 slagen per minuut 87 6 liter 2 4 scfm Luchtaansluiting 1 4 in NPT 1 4 in NPT Maximale snelheid slagen per sek 4 4 Gewicht 2 71 kg 5 97 lbs Magazijn capaciteit 80 80 Hoogte van apparaat 305 mm...

Страница 23: ...s 2 71 kg 5 97 lbs Capacit de projectiles par magasin 80 80 Dimensions de l outil hauteur 305 mm 12 007 in Dimensions de l outil longueur 283 mm 11 141 in Dimensions de l outil largeur corps de l appa...

Страница 24: ...LER SPECIFIKATIONER FASTG RERSPECIFIKATIONER SP CIFICATIONS DES ATTACHES ESPECIFICACIONES DEL CLAVO SPECIFICAZIONI DEL CHIODO A 86 in 2 2 mm min 3 4 18mm min 2 1 2 64mm A inches 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 3...

Страница 25: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbeh r f r SENCO ver...

Страница 26: ...Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til eksem...

Страница 27: ...ctie Directeur Locatie van doc Senco Brands BV Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands Originale uitgave 27 oktober 2015 D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands BV sis au Geurdeland 17E 6673...

Страница 28: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Отзывы: