background image

10

SAFETY WARNINGS

SICHERHEITSHINWEISE

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

TURVAOHJEET

SIKKERHETSREGLER

SÄKERHETS FÖRESKRIFTER

SIKKERHEDSADVARSLER

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVIOS DE SEGURIDAD

AVVERTENZE DI SICUREZZA

y

y

Tools shall not be connected to 

pressure which potentially exceeds 

maximum operating pressure by 

10%.

y

y

Das Gerät darf nicht an Druckluftle-

itungen angeschlossen werden, 

deren Druck den maximal zulässi

-

gen Betriebsdruck des Gerätes um 

mehr als 10% überschreitet.

y

y

Het apparaat mag niet op perslucht 

leiclinge aangesloten worden waar-

wande luchtdruk de max. werkdruk 

van het apparaat met meer dan 

10% overschijdt.

y

y

Konetta ei saa liittää paineilmaan, 

joka mahdollisesti ylittää maksimin 

käyttöpaineen 10 prosentilla.

y

y

Verktøyet må ikke tilkobles tryk-

kluft som overstiger verktøyets 

maksimalt tillatte trykk med mer 

enn 10 %.

y

y

Verktyget får inte anslutas till tryck-

luftledning vars tryck kan överstiga 

verktygets maximalt tillåtna arbet

-

stryck med 10 procent.

y

y

Værktøj skal ikke tilsluttes tryk der 

muligvis kunne overstige maksi-

mum arbejdstryk med 10%. 

y

y

Cet outil ne doit pas être connecté 

à une arrivée d’air comprimé dont 

la pression disponible peut excéder 

la pression maximale d’utilisation 

par plus de 10%.

y

y

Las herramientas no deberán co-

nectarse a presiones que puedan 

potencialmente exceder la presión 

máxima de operación en un 10%.

y

y

Gli attrezzi non dovranno essere 

collegati ad una pressione che 

possa eventualmente eccedere 

del 10% la massima pressione di 

funzionamento.

y

y

The tool and air supply hose must 

have a connecting nipple such 

that all pressure is removed from 

the tool when the coupling joint is 

disconnected.

y

y

Das Gerät und der Drucklufts-

chlauch müssen durch eine 

Schnellkupplung so verbunden 

sein, daß beim Trennen die Druck-

luft aus dem Gerät entweicht.

y

y

Zowel het apparaat als de per-

sluchtslang moeten van een snel-

koppeling voorzien zijn, zodaning 

dat alle perslucht in het apparaat 

verdwenen is na ontkoppeling.

y

y

Koneessa ja paineilmaletkussa 

on oltava sellaiset liittimet, jotka 

automaattisesti tyhjentävät kaiken 

koneessa olevan paineen silloin, 

kun liittimet irroitetaan.

y

y

Verktøy og luftslange må være 

utstyrt med en kobling som fjærner 

alt lufttrykk fra verktøyet når lufts-

langen kobles fra.

y

y

Verktyget och luftledningen skall 

vara försedda med en koppling, 

vilken efter frånkoppling tillåter fri 

evakuering av luften ur verktyget.

y

y

Værktøjet og lufttilførselsslangen 

skal forbindes ved hjælp af en 

kobling, sådan at al tryk fjernes fra 

værkøjet, når luften frakobles.

y

y

L’outil et la tuyauterie d’air com-

primé doivent comporter un embout 

de raccordement agencé de telle 

façon que l’outil soit dépressurisé 

quand la tuyauterie est décon-

nectée.

y

y

La herramienta y la manguera 

de suministro de aire deberán 

tener una boquilla de conexión 

de manera que toda la presión 

salga de la herramienta cuando se 

desconecte la junta.

y

y

L’attrezzo ed il tubo di alimentazi-

one dell’aria devono recare un 

innesto di raccordo fatto in modo 

tale che tutta la pressione venga 

scaricata dall’attrezzo quando la 

giunzione e’ staccata.

s

y

y

Tools marked with an inverted tri-

angle may not be used unless fitted 

with an effective workpiece contact 

(safety element).

y

y

Geräte, die mit einem auf der 

Spitze stehenden Dreieck geken-

nzeichnet sind, dürfen nur benutzt 

werden, wenn sie mit einer 

funktionsfähigen Auslösesicherung 

ausgerüstet sind.

y

y

Een apparaat dat gemerkt is met 

een omgekeerde driehoek mag 

niet gebruikt worden tenzij het 

voorzien is van een goed werkende 

veiligheid.

y

y

Koneita, jotka ovat merkitty ylösal-

aisella kolmiolla, ei saa käyttää, jos 

tehokas varmistin puuttuu.

y

y

Verktøy som er merket med en 

omvendt trekant må ikke brukes 

uten at det er utstyrt med en ef-

fektiv sikring.

y

y

Verktyg märkta med en upp-och-

nedvänd triangel få inte användas 

utan en effektiv utlösnings-säkring.

y

y

Værktøj markeret med en omvendt 

trekant må ikke bruges, medmin-

dre de er udstyret med en effektiv 

sikring.

y

y

Les outils marqués avec un triangle 

inversé ne doivent être utilisés que 

si le palpeur de sécurité est pleine-

ment opérationnel.

y

y

Las herramientas marcadas con 

un triángulo invertido no pueden 

ser usadas a menos que tengan un 

dispositivo de seguridad efectivo.

y

y

Gli attrezzi marcati con un triangolo 

rovesciato non possono essere 

adoperati a meno che non siano 

muniti di un’efficace sicura.

y

y

Do not load fasteners with trigger or 

workpiece contact (safety element) 

depressed.

y

y

Laden Sie das Gerät nicht, wenn 

der Auslöser oder die Auslösesi-

cherung betätigt sind.

y

y

Het apparaat nooit laden met 

een ingetrokken trekker en/of de 

veiligheid ingeduwd.

y

y

Älä täytä makasiinia liipasimen tai 

varmistimen ollessa laukaisuasen-

toon painettuna.

y

y

Sett ikke inn nye stifter med avtrek-

ker eller sikring trykket inn.

y

y

Sätt inte i en ny spikstav i verktyget 

med avtryckaren och utlösnings-

säkringen intryckta.

y

y

Lad aldrig stiften, når aftrækkeren 

eller sikringen er presset ind.

y

y

N’appuyez pas sur la détente 

ou sur le palpeur de sécurité par 

pression pendant le chargement 

de l’outil.

y

y

No cargue los clavos con el disparo 

o la seguridad oprimidos.

y

y

Non caricate i chiodi con grilletto o 

sicura premuti.

Содержание TPro65

Страница 1: ...lijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning...

Страница 2: ...ing 13 Vedlikehold 18 Feils king 20 Tekniset Tiedot 22 Spesifikasjoner for festemidler 24 Tilleggsutstyr 25 St yinformasjon 26 Erkl ring Om Samsvar 27 Begrenset Garanti 28 Arbetsgivaransvar 3 Allman B...

Страница 3: ...ESCRIZIONE GENERALE Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Страница 4: ...ten Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat di ent een veiligheidsbril gedragen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijk wa...

Страница 5: ...ns lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Страница 6: ...ch oder jemand anderen gleichg ltig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spij...

Страница 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Страница 8: ...spijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v r dat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineilmaan se voi laukaista naulan...

Страница 9: ...sempre serrati saldamente Fate ispezioni quotidiane per verifi care la liberta di movimento di gril letto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only pa...

Страница 10: ...yk fjernes fra v rk jet n r luften frakobles y y L outil et la tuyauterie d air com prim doivent comporter un embout de raccordement agenc de telle fa on que l outil soit d pressuris quand la tuyauter...

Страница 11: ...man utf r n gra modifieringar av verktyget y y Der m ikke foretages nogen n dreparationer uden passende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen ndringer p v rkt jet skal man have producentens skrif...

Страница 12: ...attrezzo senza l etichetta di avvertenza Se tale etichetta manca e danneggiata o e illeggibile contattate il vostro rap presentante SENCO per ricevere una nuova etichetta y y Stands for mounting tool...

Страница 13: ...ng av magasinet Tryck p klaffen ppna magasinet For at lade Tryk p l sen Tr k magasinskinnen tilbage Pour charger Enfoncer le loquet Ouvrir le rail en glissant Para Cargar Empuje el cerrojo Deslice el...

Страница 14: ...inst llas f r kontaktaktivering eller sekventiell aktivering y y V rkt jerne har en justerbar udl ser og kan indstilles til kontak taffyring eller sekventiel affyring y y Ces outils ont une g chette r...

Страница 15: ...egen het werkoppervlak wordt een spijker aangebracht y y Deze manier van werken verdient de voorkeur wanneer u sneller spijkers wilt aanbrengen B Toinen tapa Ved liipaisimesta Paina ty kappaleen koske...

Страница 16: ...i y y Med sekvensutl ser restriktiv kan festemidlene bare drives en vei Plasser arbeidsstykkekontak ten sikkerhetsmekanisme mot arbeidsoverflaten Trykk p utl seren y y Denne driftsmodusen er hjelpsom...

Страница 17: ...rail Use only genuine SENCO fasteners see Fastener Specifications Do not load with trigger depressed y y Legen Sie die Klammerstreifen von oben in das Magazin Benutzen Sie ausschlie lich SENCO Befesti...

Страница 18: ...tas aqu deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado P ngase en contacto con SENCO para informaci n 1 800 543 4596 y y Lea la secci n titulada Avisos de Seguridad antes d...

Страница 19: ...har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sit ter fast eller henger seg opp y y Med verktyget fr nkopplat kon trollera dagligen att avtryckaren och utl snings s kringen k...

Страница 20: ...alun osia y y T rk av verkt yet daglig og se etter slitasje Om n dvendig bruk bare ikke brennbart rensemiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Re...

Страница 21: ...Ger t mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Ger t reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM y y Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat...

Страница 22: ...bruik 60 slagen per minuut 87 6 liter 2 4 scfm Luchtaansluiting 1 4 in NPT 1 4 in NPT Maximale snelheid slagen per sek 4 4 Gewicht 2 71 kg 5 97 lbs Magazijn capaciteit 80 80 Hoogte van apparaat 305 mm...

Страница 23: ...s 2 71 kg 5 97 lbs Capacit de projectiles par magasin 80 80 Dimensions de l outil hauteur 305 mm 12 007 in Dimensions de l outil longueur 283 mm 11 141 in Dimensions de l outil largeur corps de l appa...

Страница 24: ...LER SPECIFIKATIONER FASTG RERSPECIFIKATIONER SP CIFICATIONS DES ATTACHES ESPECIFICACIONES DEL CLAVO SPECIFICAZIONI DEL CHIODO A 86 in 2 2 mm min 3 4 18mm min 2 1 2 64mm A inches 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 3...

Страница 25: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbeh r f r SENCO ver...

Страница 26: ...Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til eksem...

Страница 27: ...ctie Directeur Locatie van doc Senco Brands BV Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands Originale uitgave 27 oktober 2015 D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands BV sis au Geurdeland 17E 6673...

Страница 28: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Отзывы: