6
SAFETY WARNINGS
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TURVAOHJEET
SIKKERHETSREGLER
SÄKERHETS FÖRESKRIFTER
SIKKERHEDSADVARSLER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIOS DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
y
y
Always remove finger from trigger
when not driving fasteners. Never
carry the tool with finger on or un
-
der trigger. Tool will eject a fastener
if the workpiece contact (safety
element) is bumped.
y
y
Nehmen Sie den Finger vom
Auslöser, wenn kein Befestiger
eingetrieben werden soll. Tragen
Sie das Werkzeug niemals mit dem
Finger am Auslöser oder unterhalb
des Auslösers; das Gerät könnte
unbeabsichtigt einen Befestiger
austreiben, sobald die Auslösesi-
cherung angestoßen wird.
y
y
Verwijder de vinger van de trekker
wanneer schieten niet nodig is. Het
apparaat kan een kram of spijker
afschieten wanneer de veiligheids-
voeler op dat moment aangestoten
wordt. Nooit het gereedschap
dragen met de vinger aan of onder
de trekker.
y
y
Pidä sormi pois liipasimelta kun et
naulaa koneella. Älä koskaan kan-
na konetta sormi liipasimella; kone
voi laukaista naulan, jos varmistinta
vahingossa painetaan.
y
y
Hold aldri fingeren på avtrekkeren
når verktøyet ikke brukes. Verktøy-
et kan skyte en stift hvis sikringen
støter mot en gjenstand.
y
y
Håll aldrig fingret på avtryckaren
om verktyget inte används. Bär
aldrig verktyget med finger på
avtryckaren: med avtryckaren
intryckt, skjuter verktyget ut en spik
om utlösnings-säkringen stöter mot
något föremål.
y
y
Fjern fingeren fra aftrækkeren, når
der ikke sømmes. Gå aldrig med
værktøjet med fingeren på eller
under aftrækkeren. En bafæsti-
gelse kan affyres, hvis værktøjets
sikkerhedsanordning stødes.
y
y
Otez le doigt de la détente lorsque
vous n’enfoncez pas d’agrafes. Ne
transportez jamais l’outil avec le
doigt sur la détente ; l’outil tirera
une agrafe si le palpeur de sécurité
par pression est heurté.
y
y
Siempre quite el dedo del gatillo
cuando no esté disparando clavos.
Nunca cargue la herramienta con
el dedo sobre o por debajo del
gatillo. La herramienta disparara un
clavo si se golpea el elemento de
seguridad.
y
y
Quando non si devono sparare
chiodi togliere sempre il dito dal
grilletto. Non trasportate mai
l’attrezzo con il dito sul grilletto;
se viene urtata la sicura l’attrezzo
sparerà un chiodo.
y
y
Always assume the tool contains
fasteners. Keep the tool pointed
away from yourself and others. No
horseplay. Respect the tool as a
working implement.
y
y
Nehmen Sie immer an, daß das
Gerät Befestiger enthält. Richten
Sie das Gerät nicht gegen sich oder
jemand anderen, gleichgültig ob es
Befestiger enthält oder nicht. Nicht
damit herumspielen. Betrachten Sie
das Gerät als ein Werkzeug.
y
y
Ga er altijd van uit dat het apparaat
met krammen of spijkers geladen
is. Houdt het apparaat van Uzelf
en anderen afgewend ongeacht
of het geladen is of niet. Gebruik
het apparaat nooit als speelgoed,
respecteer het als een werktuig.
y
y
Oleta aina, että koneessa on kiin-
nittimiä. Pidä kone aina itsestäsi ja
muista poispäin suunnattuna. Älä
leiki koneella. Kone on tarkoitettu
ainoastaan työvälineeksi.
y
y
Gå alltid ut i fra at verktøyet in-
neholder stift. Hold verktøyet vendt
bort fra kroppen og fra andre per-
soner. Ikke lek med det. Respekter
det som et arbeidsverktøy.
y
y
Antag att verktyget alltid innehåller
spikar. Rikta alltid verktyget iväg
från dig själv och andra. Lek inte
med verktyget. Respektera verk-
tyget såsom ett arbetsinstrument.
y
y
Gå altid ud fra, at værktøjet
indeholder stifter. Lad værktøjet
pege bort fra Dem selv og andre.
Respekter værktøjet som et arbejd-
sredskab.
y
y
Présumez toujours que l’outil
contient des projectiles. Maintenez
l’outil pointé à l’écart de vous-
même et d’autres personnes. Pas
de jeu de mains ! Respectez l’outil
en tant qu’instrument de travail.
y
y
Siempre suponga que la herra-
mienta contiene clavos. Mantenga
la herramienta apuntando en la
dirección opuesta de usted y de
los demás. No juegue con ella.
Respete a la herramienta como un
instrumento de trabajo.
y
y
Assumete sempre che l’attrezzo
sia carico. Tenete sempre l’attrezzo
puntato lontano da voi stessi e da
altri. Non giocateci. Considerate
l’attrezzo come uno strumento di
lavoro.
y
y
Drive fasteners into work surface
only; never into materials too hard
to penetrate.
y
y
Betätigen Sie das Gerät nur, wenn
die Sicherheitsvorrichtung auf ein
Werkstück aufgesetzt ist. Werk-
stücke aus zu harten Materialien
vermeiden.
y
y
Schiet krammen of spijkers alleen
af in het werkoppervlak, nooit in
materiaal dat te hard is.
y
y
Naulaa ainoastaan työkohteeseen;
älä koskaan naulaa liian koviin
materiaaleihin.
y
y
Skyt stiftene bare i overflater på
arbeidsmaterialet, og forsøk ikke i
for hardt materiale.
y
y
Tryck icke på avtryckaren förrän ni
försäkrat er om att spiken kommer
att träffa det rätta stället på arbets
stycket. Försök inte driva in spikar i
för hårt material.
y
y
Søm kun i arbejdsoverfladen, aldrig
i materialer, der er for hårde at
trænge igennem.
y
y
Clouez uniquement dans la surface
de travail ; jamais dans des matéri-
aux trop durs à pénétrer.
y
y
Dispare los clavos en la superficie
de trabajo solamente; nunca en
materiales que sean muy duros
para penetrarlos.
y
y
Sparate i chiodi solo nella superfi
-
cie di lavoro; mai in materiali troppo
duri da perforare.