background image

11

La lubrification de routine n’est 

pas nécessaire. N’huilez pas.

Français

Entretien

Suomi

Norwegian

Huolto

Vedlikehold 

L’outil étant déconnecté de 

l’arrivée d’air comprimé, 
effectuez une inspection 
journalière pour vous assurer 
du libre mouvement du palpeur 
de sécurité et de la détente. 
N’utilisez pas l’outil si le palpeur 
de sécurité ou si la détente sont 
coincés ou grippés.

Koneen ollessa irroitettuna 

paineilmasta tarkista varmistimen 
ja liipasimen oikea toiminta päivit-
täin. Älä käytä konetta jos varmi-
stin tai liipasin ovat juuttuneet 
kiinni tai ovat muuten viallisia.

Gjør en daglig inspeksjon mens 

verktøyet er koblet fra luft, og 
se at sikringen og avtrekkeren 
har fri bevegelse.  Bruk ikke 
verktøyet hvis sikringen eller 
avtrekkeren sitter fast eller 
henger seg opp.

Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle 
usure. Utilisez uniquement des 
solvants non inflammables en 
cas de nécessité-NE LE FAITES 
PAS TREMPER ! 

Attention :

 De tels produits 

peuvent endommager les joints 
et autres pièces de l’appareil.

Rengjør verktøyet daglig og se 

etter slitasje. Om nødvendig, bruk 
bare ikke brennbart rensemiddel. 
Nedsenk ikke verktøyet i væske. 

Advarsel: 

Rensemiddel kan 

ødelegge o-ringene og andre 
deler.

Puhdista ja tarkista kone 

päivlttäin. Varoitus: Älä käytä 
tulenarkoja aineita koneen puh-
distamiseen. Älä liuota konetta 
puhdistusaineessa, koska se 
saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja 
muita koneen osia.  

Svenska

Underhåll

Med verktyget frånkopplat, 

kontrollera dagligen att avtryck-
aren och utlösnings-säkringen 
kan röra sig fritt. Använd inte 
verktyget om avtryckaren eller 
utlösnings-säkringen hänger upp 
sig eller har fastnat.

 Rengör verktyget dagligen 

och kontrollera slitage. Skulle 
det vara nödvändigt, använd 
inte eldfaliga rengöringsmedel. 
NEDSÄNK INTE VERTYGET I 
RENGÖRINGS VÄTSKA. OBS 
rengöringsmedel kan skada 
o-ringar och andra verktygs 
komponenter.

Konetta ei tarvitse voidella. Älä 

käytä öljyä.

Rutinesmøring er ikke nødven-

dig.  Bruk ikke olje.

Verktyget behöver ingen re-

gelmässig smörjning. Smörjning 
krävs därför inte.

Français

Suomi

Norwegian

Dépannage

Vian etsintä

Feilsøking 

AVERTISSEMENT

Les réparations autres que celles 
décrites ici doivent être réalisées 
uniquement par du personnel 
qualifié ayant reçu la formation 
appropriée. Pour toute information, 
prenez contact avec SENCO par té-
léphone en appelant Le Distributeur 
agréé.

Lisez la section intitulée “Con-

signes 
de Sécurité” avant d’effectuer 
l’entretien de l’outil.

VAROITUS

Jos koneessasi ilmenee muita 
kuin alla mainittuja vikoja, se on 
ammattimiehen suorittaman huol-
lon tarpeessa. Soita lähimpään 
SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä 
lisätietoja maahantuojalta, puh. 
90-7556655.

ADVARSEL

Andre reparasjoner enn de som 
er beskrevet her må utføres av 
trenet, kvalifisert personell.  Kontakt 
SENCO salgsrepresentant eller et 
autorisert SENCO servicesenter.

l  

Lue turvaohjeet ennen koneen 

huoltoa.

Les avsnittet “Sikkerhetsregler” 

før vedlikehold.

SYMPTÔME

Fuite d’air près du sommet  

de l’outil / fonctionnement lent.

SOLUTION

Serrez les vis à fond / vérifiez 

l’alimentation en air ou rem-
placez les pièces portant la 
lettre “A”.

SYMPTÔME

Fuite d’air près de la base  

de l’outil / retour inadéquat.

SOLUTION

Serrez les vis à fond / nettoyez 

l’outil ou remplacez les pièces 
portant la lettre “B”

SYMPTÔME

Autres problèmes.

SOLUTION

Prenez contact avec SENCO. 

SYMPTOM

Luftlekkasje ved toppen av verk-

tøyet./ Upresis funksjon.

LØSNING

Stram til skruene eller installer 

deler “A” (Dele-sett “A”)./ Sjekk 
lufttilførsel eller installer deler “A” 
(Dele-sett “A”).

SYMPTOM

Luftlekkasje i bunnen av verktøyet./ 

Dårlig retur.

LØSNING

Stram skruer eler installer deler “B” 

(Dele-sett “B”)./ Rens verktøyet 
eller installer deler “B” (Dele-sett 
“B”).

SYMPTOM

Andre problemer.

LØSNING

Kontakt SENCO.

KÄYTTÖHÄIRIÖ

Ilmavuoto koneen yläosassa. 

/Hidas toiminta.

KORJAUSTOIMEN-

PITEET

Kiristä ruuvit tai asenna varaosa-

sarja A./ Tarkista ilmantulo tai 
asenna varaosasarja A. 

KÄYTTÖHÄIRIÖ

Ilmavuoto koneen alaosassa./Heik-

ko palautus.

KORJAUSTOIMEN-

PITEET

Kiristä ruuvit tai asenna varao-

sasarja B./ Puhdista kone tai 
asenna varaosasarja B. 

KÄYTTÖHÄIRIÖ

Muut ongelmat.

KORJAUSTOIMEN-

PITEET

Ota yhteys maahantuojaan.

Svenska

Felsökning 

VARNING

Andra reparationer än vad som 
beskrivs här, få utföras endast av 
utbildad och kvalificerad personal. 
För dessa reparationer, kontakta er 
SENCO auktoriserade återförsäl-
jare.

Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in-

nan ni vidtar underhålls åtgärder.

SYMPTOM

Verktyget läcker upptill./ Verktyget 

fungerar trögt.

LÖSNING

Drag till skruvar eller installera 

reservdels-förpackning A./Kon-
trollera lufttillförsel eller installera 
reservdels-förpackning A.

SYMPTOM

Verktyget läcker nertill./  Långsam 

retur.

LÖSNING

Drag till skruvar eller installera 

reservdels-förpackning B./
Rengör verktyget eller installera 
reservdels-förpackning B.

SYMPTOM

Andra problemer.

LÖSNING

Tag kontakt med SENCO åter-

försäljare.

11

Содержание FinishPro 42XP

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...tstyr 15 Erklæring om Samsvar 18 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 9 Felsökning 11 Tekniska data 13 Tillbehör 15 Försäkran om Överens stämmelse 18 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 8 Vian etsintä 11 Tekniset tiedot 13 Lisätarvikkeet 15 Yhdenmukaisu usvakuu tus 18 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Страница 4: ...fastener place ment is desired l Het apparaat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel ac...

Страница 5: ...grafage rapides l Verktøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon l Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Lii...

Страница 6: ... mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes l Gli attrezzi con Attu...

Страница 7: ...los en is het apparaat onbruikbaar l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter an der Seite der Nagelführung verdrehen und die Auslösesicherung auf die gewün schte Senktiefe einstellen Die Rändelmutter rastet bei jeweils einer halben Umdrehung ein Achtung Drehen Sie die Auslösesicherung nicht mehr als 6 5 mm gemessen von der kürzeste...

Страница 8: ...g l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halu tun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä Säätö tapahtuu suukappaleen sivussa olevaa säätöruuvia kiertämällä puoli kierrosta ker rallaan Varoitus Pidentäessäsi varmi stinta huomioi ettei etäisyys suukapaleen kärjestä naulat tavaan pintaan saa ylittää n 6 4mm 1 4 Muuten varmistin saattaa irrota ja työturvallisuutesi va...

Страница 9: ...odi innanzi tutto scollegate l aria di alimentazione Usando il pollice o l indice fate girare la rotella situata sul lato del corpo guida per aggiustare la sicura alla profondita desiderata Le regolazioni sono per incrementi di mezzo giro Attenzione Non fate scendere l elemento di contatto piu di 1 4 di pollice 6 35 mm al di la della posizione piu bassa Cio potrebbe disinnescare la sicura e render...

Страница 10: ...mation at 1 800 543 4596 l Read section titled Safety Warn ings before maintaining tool ACHTUNG Reparaturarbeiten die hier nicht beschrieben sind dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Si cherheitsvorschriften durchgeführt werden Wenden Sie sich an autho risierte SENCO Service Stellen WAARSCHUWING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitge voerd te worden door personeel dat de j...

Страница 11: ... prenez contact avec SENCO par té léphone en appelant Le Distributeur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil VAROITUS Jos koneessasi ilmenee muita kuin alla mainittuja vikoja se on ammattimiehen suorittaman huol lon tarpeessa Soita lähimpään SENCO huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja maahantuojalta puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasj...

Страница 12: ...00 543 4596 l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta ADVARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repræsentant ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effet tuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vos...

Страница 13: ...mero di chiodi Dimensioni dell attrezzo Altezza Dimensioni dell attrezzo Lunghezza Dimensioni dell attrezzo Largezza Gamma di temperatura di funzionamento Corpo Principale Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse ...

Страница 14: ... Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 ...

Страница 15: ... gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SE...

Страница 16: ... h c n o i t a r b i V Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein wirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le nive...

Страница 17: ...når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con prEN 792 13 2000 Informazioni sulle Vibrazioni Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 2 Novembre 1991 Valore Caratteristico di Vibrazione 2 5 m s2 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresen...

Страница 18: ... cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs are ...

Страница 19: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Отзывы: