background image

OVERENSSTEMMELSES DEKLARA -

TIONEN

Vi, SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.

erklærer under eneansvar, at dette produkt, 

som denne erklæring vedrører, er i overen-

stemmelse med de følgende normer eller 

andre normgivende dokumenter:
EN 292 Dele 1 og 2, november, 1991

og EN 792-13: 2000
ifølge forholdsregler af Direktiv 2006/42/EC

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nosotros, SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245  EEUU
declaramos bajo nuestra única responsabili-

conforma con el/los siguientes estándares y 

otros documentos normativos:
EN 292 Partes 1 y 2, Noviembre, 1991

y EN 792-13: 2000
Siguiendo las provisiones de la Directiva 

2006/42/EC

DICHIARAZIONE DI CONFOR -

MITA’

Noi SENCO BRANDS, INC. 

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245  U.S.A.
dichiariamo sotto la nostra unica respon -

sabilita’ che il prodotto

dichiarazione si riferisce,

e’ in conformita’ con i seguenti standards o 

documenti di altro

carattere normativo:
EN 292 Parti 1 c 2, Novembre, 1991

e EN 792-13: 2000

che si attengono a quanto previsto

dalla Direttiva 2006/42/EC

YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

Me SENCO BRANDS, INC. 

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.
vakuutamme, että alla mainittu tuote, johon 

tämä vakuutus liittyy, on yhdenmukainen 

seuraavien standardien tai muiden normati-

ivisten dokumenttien kanssa:
EN 292 Osa 1 & 2, marraskuu 1991 mukaiset

EN 792-13: 2000 mukaiset
noudattaen direktiivin 2006/42/EC vaatimuksia

ERKLÆRING OM SAMSVAR

Vi, SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
erklærer under vårt eget ansvar alene at 

erklæring forholder seg til, er i samsvar med 

følgende standarder eller andre normative 

dokumenter:
EN 292 Del 1&2, November, 1991

eller EN 792-13: 2000

følgende bestemmelsene 

i direktiv 2006/42/EC

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous soussignés, SENCO BRANDS

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.
déclarons sous notre seule responsabilité 

s’applique cette déclaration est en conformité 

avec les standards ou les réglements suivants :

EN 292 Sections 1 & 2, Novembre 1991

et EN 792-13: 2000

Suivant les dispositions des directives 2006/42/EC

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
erklären in alleiniger Verantwortung, daß 

das Produkt, auf das   sich diese Erklärung 

bezieht, mit folgenden Normen oder 

anderen genormten Dokumenten übere-

instimmt:
EN 292 Teil 1 und 2, November 1991

und EN 792 Teil 13, 2000.
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

2006/42/EC 

CONFORMITEITSVERKLARING

WIJ, SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

Verklaren hierbij onder eigen verant-

woordelijkheid dat het product waarnaar de 

verklaring verwijst  in overeenstemming is 

met de volgende 

standaarden en andere normatieve doku-

menten:
EN 292 Deel 1 & 2, November, 1991

en EN 792-13: 2000 
conform de voorwaarden van de richtlijn: 

2006-42/EC

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄM

MELSE

Vi SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.

försäkra under vårt eget ansvar att denna 

produkt till vilken denna försäkran gäller, är 

i överensstämmelse med följande standard 

och normgivande dokument:
EN 292 Del 1 & 2, november, 1991

eller prEN 792-13: 2000
följer bestämmelsernas direktiv 

2006/42/EC

DECLARATION OF CONFORMITY

We SENCO BRANDS, INC.

4270 Ivy Pointe Blvd.

Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.
declare under our sole responsibility that the 

to which this declaration relates is in conformity 
with the following 
standards or other normative documents:
EN 292 Part 1 & 2, November, 1991 
and EN 792-13: 2000.
following the provisions
of Directives 2006/42/EC

Name   
Vice President, Global R&D
Signature _____________________

product identified in this manual

que le produit identifié ci-dessous et auquel

qui sotto identificato, al quale questa

dad que el producto identificados a continuación, 
al que se refiere esta declaración,

produktet identifisert nedenfor, som denne

Anthony T. Racca

FinishPro42XP

Содержание FinishPro 42XP

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...tstyr 15 Erklæring om Samsvar 18 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 9 Felsökning 11 Tekniska data 13 Tillbehör 15 Försäkran om Överens stämmelse 18 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 8 Vian etsintä 11 Tekniset tiedot 13 Lisätarvikkeet 15 Yhdenmukaisu usvakuu tus 18 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Страница 4: ...fastener place ment is desired l Het apparaat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel ac...

Страница 5: ...grafage rapides l Verktøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon l Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Lii...

Страница 6: ... mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes l Gli attrezzi con Attu...

Страница 7: ...los en is het apparaat onbruikbaar l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter an der Seite der Nagelführung verdrehen und die Auslösesicherung auf die gewün schte Senktiefe einstellen Die Rändelmutter rastet bei jeweils einer halben Umdrehung ein Achtung Drehen Sie die Auslösesicherung nicht mehr als 6 5 mm gemessen von der kürzeste...

Страница 8: ...g l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halu tun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä Säätö tapahtuu suukappaleen sivussa olevaa säätöruuvia kiertämällä puoli kierrosta ker rallaan Varoitus Pidentäessäsi varmi stinta huomioi ettei etäisyys suukapaleen kärjestä naulat tavaan pintaan saa ylittää n 6 4mm 1 4 Muuten varmistin saattaa irrota ja työturvallisuutesi va...

Страница 9: ...odi innanzi tutto scollegate l aria di alimentazione Usando il pollice o l indice fate girare la rotella situata sul lato del corpo guida per aggiustare la sicura alla profondita desiderata Le regolazioni sono per incrementi di mezzo giro Attenzione Non fate scendere l elemento di contatto piu di 1 4 di pollice 6 35 mm al di la della posizione piu bassa Cio potrebbe disinnescare la sicura e render...

Страница 10: ...mation at 1 800 543 4596 l Read section titled Safety Warn ings before maintaining tool ACHTUNG Reparaturarbeiten die hier nicht beschrieben sind dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Si cherheitsvorschriften durchgeführt werden Wenden Sie sich an autho risierte SENCO Service Stellen WAARSCHUWING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitge voerd te worden door personeel dat de j...

Страница 11: ... prenez contact avec SENCO par té léphone en appelant Le Distributeur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil VAROITUS Jos koneessasi ilmenee muita kuin alla mainittuja vikoja se on ammattimiehen suorittaman huol lon tarpeessa Soita lähimpään SENCO huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja maahantuojalta puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasj...

Страница 12: ...00 543 4596 l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta ADVARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repræsentant ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effet tuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vos...

Страница 13: ...mero di chiodi Dimensioni dell attrezzo Altezza Dimensioni dell attrezzo Lunghezza Dimensioni dell attrezzo Largezza Gamma di temperatura di funzionamento Corpo Principale Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse ...

Страница 14: ... Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 ...

Страница 15: ... gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SE...

Страница 16: ... h c n o i t a r b i V Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein wirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le nive...

Страница 17: ...når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con prEN 792 13 2000 Informazioni sulle Vibrazioni Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 2 Novembre 1991 Valore Caratteristico di Vibrazione 2 5 m s2 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresen...

Страница 18: ... cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs are ...

Страница 19: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Отзывы: