background image

Svenska

Ljud Data

Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt (EN 
792-13, 2000):

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Dessa nivåer  är karakteristiska för verktyget men representera inte 
det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används. Arbetsplat-
sens utformning kan reducera ljudnivåerna, till exempel genom att 
placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg.

Vibrations Data

Detta värde är i enlighet med EN 292 Del 1 & 2, november, 1991:

  

= <2.5 m/s

2

 

e

d

r

ä

v

 

s

n

o

it

a

r

b

i

v

 t

k

s

it

s

ir

e

t

k

a

r

a

K

Detta värde är karakteristiskt för verktyget och representerar inte ef-
fekten av hand-arm systemet då verktyget används.

Dansk

Oplysninger angående støj

Disse støj-karakteristiske værdier er i overensstemmelse med EN 
792-13, 2000:

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Disse værdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og 
repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet. Konstruktion 
af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer, til  
eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter.

Oplysninger angående svingning

Disse værdier er i overensstemmelse med EN 292,  
Del 1 og 2, november, 1991:

  <2.5 m/s

2

 

=

 i

d

r

æ

v

 

k

s

it

s

ir

e

t

k

a

r

a

k

 

s

g

n

i

n

g

n

i

v

S

Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk 
værdi og repræsenterer ikke indflydelse på “hånd-arm-systemet” når 
man bruger værktøjet.

Italian

Informazioni sulla Rumorosita’

Questi valori caratteristici di rumorosita’  sono in accordo
con prEN 792-13, 2000:

Informazioni sulle Vibrazioni

Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 & 2, Novembre, 1991:

Valore Caratteristico di Vibrazione = <2.5 m/s

2

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Questi valori sono valori caratteristici proprii dell’attrezzo e non 
rappresentano la rumorosita’ generata sul punto d’uso. Un adeguato 
progetto dell’area di lavoro puo’ anche essere d’aiuto nel ridurre il 
livello di rumorosita’, come ad esemp io sistemare l’area di lavoro su 
supporti ad assorbimento acustico.

Questo valore e’ un valore caratteristico proprio dell’attrezzo e non 
rappresenta l’influenza sul sistema mano-braccio durante l’uso 
dell’attrezzo.

Español

Información sobre el Ruido

Información sobre la Vibración

Valor característico de la Vibración = <2.5 m/s

2

Estos valores son valores característicos relacionados con la 

herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar 

de utilización. El diseño del lugar de trabajo puede también 

servir para reducir los niveles de ruido, por ejemplo, la 

colocación de la pieza en que se está trabajando sobre 

soportes amortiguadores de sonido.

Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con 
prEN 792-13, 2000:

Este valor es un valor característico relacionado con la herramienta y 
no representa la infl uencia al sistema de la mano y brazo al utilizar la 
herramienta. 

Estos valores están de acuardo con EN 292 Partes 1 y 2, Noviem-
bre, 1991:

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Informatie betreffende geluid

Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792-
13, 2000:

  

  

  

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

  

  

   

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet  te vergelijken 
met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat. De inrichting 
van de werkplaats kan van belang zijn voor het verminderen van het 
geluid, b.v. een geluiddempende vloer.

Informatie betreffende trillingswaarden

Deze waarden zijn in overeenstemming met de norm EN 292 Deel 1 
& 2, November, 1991:

Specifieke trillingswaarde =  <2.5 m/s

2

Deze waarde is eigen aan het apparaat en staat los van de manier 
waarop de arm en hand geplaatst zijn bij gebruik van het apparaat.

English

Noise Information

These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13, 
2000:

  

  

  

  

  

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

  

  

  

  

  

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

These values are tool-related characteristic values and do not 
represent noise developed at the point of use. Workplace design can 
also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on 
sound-damping supports.

Vibration Information

These values are in accordance with EN 292 Part 1 & 2, November, 
1991:

 

<2.5 m/s

2

=

 

e

u

l

a

v

 

c

it

s

ir

e

t

c

a

r

a

h

c

 

n

o

it

a

r

b

i

V

This value is a tool-related characteristic value and does not represent 
the influence to the hand-arm-system when using the tool.

Deutsch

Angaben zur Geräuschentwicklung

Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13, 
2000:

  

  

  

  

  

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

  

  

  

  

  

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die 
Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder. Durch entspre-
chende Arbeitsplatzgestaltung, z.B. Auflegen von Werkstücken auf 
schalldämpfende Unterlagen, lassen sich Geräuschpegel auch 
mindern.

Angaben zur Vibration

Die Angaben entsprechen den Anforderungen  
EN 292 Teil 1 und 2, November 1991:

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

 

=

 

e

u

l

a

v

 

c

it

s

ir

e

t

c

a

r

a

h

c

 

n

o

it

a

r

b

i

V

Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein-
wirkung auf das Hand-Arm-System bei der Anwendung das Gerätes 
dar.

Nederlands

Français

Information sur le niveau de bruit

Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-
13, 2000 :

  

  

  

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

  

  

  

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le 
niveau de bruit au poste de travail. L’environnement du travail peut 
servir à réduire le niveau de bruit, par exemple par l’utilisation de sup-
ports amortissant le bruit.

Information sur les vibrations

Les caractéristiques vibratoires sont conformes à la norme EN 292 
Sections 1 & 2, Novembre, 1991 :

Caractéristique vibratoire =   <2.5 m/s

2

Cette valeur est caractéristique de l’outil et ne représente pas l’effet 
sur le bras ou poignet due à l’utilisation de l’outil.

Støyinformasjon

Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med  
EN 792-13, 2000:

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale 
støy ved bruk.  Arbeidsplassens utforming kan også bidra til å senke 
støynivået, f.eks. ved å sette lyddempende støtter under arbeidsma-
terialet.

Informasjon om vibrasjon

Disse verdier er i samsvar med EN 292 Del 1 & 2, November, 1991:

= <2.5 m/s

2

 

n

o

j

s

a

r

b

i

v

 

v

a

 

e

s

l

e

v

ir

k

s

e

b

i

d

r

e

V

Denne verdien er karakteristisk for verktøyet og representerer ikke 
effekten av hand-arm systemet når verktøyet er i bruk.

Äänenvoimakkuusarvot

Arvot ovat EN 792-13, syyskuu 2000 mukaiset:

B

d

 

9

8

  

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

p

L

B

d

 

4

9

 

=

 

d

 ,

s

1

 ,

A

w

L

Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja, eivätkä vastaa käyt-
töhetkellä syntyviä ääniä.  Määrätynlainen työympäristön suunnittelu 
voi vähentää äänen voimakkuutta. Esim.: työkappale voidaan asettaa 
ääntä vaimentavalle alustalle.

Tärinäarvot

Nämä arvot ovat EN 292 Osa 1 & 2, marraskuu 1991 mukaiset:

= <2.5 m/s

2

 

o

v

r

a

s

i

a

n

i

m

o

 

ä

n

ir

ä

T

Nämä tärinäarvot ovat koneesta tulevia tärinäarvoja, eivätkä edusta 
tärinää, joka kohdistuu käyttäjän käteen tai käsivarteen.

Suomi

Norwegian

<2.5 m/s

2

16

Содержание FinishPro 42XP

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...tstyr 15 Erklæring om Samsvar 18 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 9 Felsökning 11 Tekniska data 13 Tillbehör 15 Försäkran om Överens stämmelse 18 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 8 Vian etsintä 11 Tekniset tiedot 13 Lisätarvikkeet 15 Yhdenmukaisu usvakuu tus 18 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Страница 4: ...fastener place ment is desired l Het apparaat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel ac...

Страница 5: ...grafage rapides l Verktøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon l Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Lii...

Страница 6: ... mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes l Gli attrezzi con Attu...

Страница 7: ...los en is het apparaat onbruikbaar l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter an der Seite der Nagelführung verdrehen und die Auslösesicherung auf die gewün schte Senktiefe einstellen Die Rändelmutter rastet bei jeweils einer halben Umdrehung ein Achtung Drehen Sie die Auslösesicherung nicht mehr als 6 5 mm gemessen von der kürzeste...

Страница 8: ...g l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halu tun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä Säätö tapahtuu suukappaleen sivussa olevaa säätöruuvia kiertämällä puoli kierrosta ker rallaan Varoitus Pidentäessäsi varmi stinta huomioi ettei etäisyys suukapaleen kärjestä naulat tavaan pintaan saa ylittää n 6 4mm 1 4 Muuten varmistin saattaa irrota ja työturvallisuutesi va...

Страница 9: ...odi innanzi tutto scollegate l aria di alimentazione Usando il pollice o l indice fate girare la rotella situata sul lato del corpo guida per aggiustare la sicura alla profondita desiderata Le regolazioni sono per incrementi di mezzo giro Attenzione Non fate scendere l elemento di contatto piu di 1 4 di pollice 6 35 mm al di la della posizione piu bassa Cio potrebbe disinnescare la sicura e render...

Страница 10: ...mation at 1 800 543 4596 l Read section titled Safety Warn ings before maintaining tool ACHTUNG Reparaturarbeiten die hier nicht beschrieben sind dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Si cherheitsvorschriften durchgeführt werden Wenden Sie sich an autho risierte SENCO Service Stellen WAARSCHUWING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitge voerd te worden door personeel dat de j...

Страница 11: ... prenez contact avec SENCO par té léphone en appelant Le Distributeur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil VAROITUS Jos koneessasi ilmenee muita kuin alla mainittuja vikoja se on ammattimiehen suorittaman huol lon tarpeessa Soita lähimpään SENCO huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja maahantuojalta puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasj...

Страница 12: ...00 543 4596 l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta ADVARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repræsentant ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effet tuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vos...

Страница 13: ...mero di chiodi Dimensioni dell attrezzo Altezza Dimensioni dell attrezzo Lunghezza Dimensioni dell attrezzo Largezza Gamma di temperatura di funzionamento Corpo Principale Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse ...

Страница 14: ... Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 ...

Страница 15: ... gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SE...

Страница 16: ... h c n o i t a r b i V Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein wirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le nive...

Страница 17: ...når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con prEN 792 13 2000 Informazioni sulle Vibrazioni Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 2 Novembre 1991 Valore Caratteristico di Vibrazione 2 5 m s2 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresen...

Страница 18: ... cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs are ...

Страница 19: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Отзывы: