background image

6

6

Dansk

Italian

Español

Brug af værktoj

Uso dell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

Læs afsnittet “Sikkerhed-

sadvarsler” inden De bruger 
værktøjet.

Leggete il capitolo intitolato “Av-

vertenze di Sicurezza” prima di 
adoperare l’attrezzo.

Lea la sección titulada “Avisos 

de Seguridad” antes de usar la 
herramienta.

Tenete l’attrezzo puntato lontano 

da voi stessi e da altri quando 
collegate l’aria all’attrezzo. 
Gli attrezzi dovranno essere 
adoperati alla minima pres-
sione d’esercizio possibile. Cio’ 
ridurra’ la rumorosita’, l’usura 
dei componenti ed il consumo 
di energia.

Las herramientas deberán ser 

operadas a la menor presión 
que se necesite para su apli-
cación. Esto reducirá el nivel de 
ruido, el desgaste de las partes, 
y el uso de energía.

 

Lad værktøjet pege bort fra 

Dem selv og andre og tilslut luft 
til værktøjet.  Værktøjet skal 
betjenes ved det lavest nød-
vendige tryk. Dette vil reducere 
støjniveauet, slid på dele, og 
energiforbrug.

Para cargar: 

Inserte la tira de clavos en 
la parte de atrás del área de 
almacenamiento. Use solamente 
clavos SENCO auténticos. No 
cargue con el disparo o la seguri-
dad oprimidos. 
Tire la zapata del alimentador.

For at lade:  

Indsæt en stang søm bagerst 
i magasinet. Anvend kun ægte 
SENCO søm (jf. Tekniske 
Specifikationer). Lag aldrig 
med sikringen eller aftrækkeren 
aktiveret. 
Træk skyderen tilbage.

Per caricare:  

Inserite una fila di chiodi nella 
parte posteriore del caricatore. 
Adoperate esclusivamente chiodi 
originali SENCO (vedere Speci-
fiche Tecniche). Non caricate a 
sicura o grilletto premuti. 
Tirate indietro la 
guidadell’alimentatore.

Las herramientas con disparo 

desde abajo / disparo de 
gatillo pueden ser disparadas 
de dos maneras:
Oprima el seguro contra la 
superficie de trabajo y apriete 
el gatillo...Disparo de gatillo.
O...jale el gatillo y posteri-
ormente presione el seguro 
contra la superficie de trabajo 
para que se active cada vez 
que el seguro sea presionado 
contra la superficie de tra-
bajo. Este modo de operación 
Disparo por golpeteo del 
seguro is preferido cuando 
se desea alta velocidad de 
clavado.

Værktøj med stødsømning kan 

affyres på to måder. Pres sikrin-
gen mod arbejdsoverfladen og 
aktivér aftrækkeren...“enkeltsku
dsaftræk”.
Pistolen skal presses mod ma-
terialet, indtil man har sluppet 
aftrækkeren.
Eller...aktivér aftrækkeren og 
pres sikringen mod arbejdsover-
fladen for iskydning. Hver 
gang sikringen presses mod 
arbejdsoverfladen foretages en 
iskydning. Denne stødsømn-
ingsmetode fortrækkes når 
hurtig anbringelse af befæsti-
gelsen ønskes.

Gli attrezzi con “Attuazione 

per Contatto” possono essere 
azionati in due modi.
Posizionate la sicura contro la 
superficie di lavoro e premete 
il grilletto...“Azionamento con 
Grilletto.”
Oppure...premete il grilletto 
e spingete la sicura contro la 
superficie di lavoro per azionare 
l’attrezzo ogni volta che la 
sicura viene premuta contro 
la superficie di lavoro. Questo 
modo di azionamento, detto 
“Azionamento dal basso”, e’ da 
preferirsi quando si desidera 
sparare i chiodi in modo rapido, 
ad alta velocitá.

Las herramientas equipadas con 

acción de contacto no deberán 
ser usadas: 
– si hay un cambio de lo-
calidades que sea afectado por 
escaleras o andamios. 
– para cerrar cajas o cajones. 
– para sistemas de seguridad de 
transporte.

Gli attrezzi dotati di grilletto “ad 

azionamento per contatto” non 
dovranno essere adoperati: 
– se ci si muove sulla zona di 
lavoro per mezzo di scale, gradini 
o impalcature. 
– per chiudere scatoloni o casse. 
– per accoppiare sistemi di 
trasporto di sicurezza.

Værktøj forsynet med en-

keltskudssømning skal ikke 
bruges: 
– hvis en ændring af iskyd-
ningssted forekommer pga. trap-
per, stiger, eller stilladser. 
– for at lukke æsker eller kasser. 
– for at montere transport sik-
kerheds systemer.

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

1

2

1

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Las herramientas con gatillo de 

Acción Secuencial Simple sola-

con el gatillo. Ésta caracter-

ística sirve de ayuda cuando se 
necesita una colocación precisa 
de la clavo.

Enkeltskudsaftræk kan kun 

foretages på én måde. Pres først 
sikringen mod arbejdsoverfladen 
og aktiver derefter aftrækkeren.  
Dette er den mest præcise iskyd-
ningsmetode.

Con gli attrezzi dotati di grilletto 

“ad azionamento sequenziale 
singolo” può essere sparato solo 
un chiodo per volta. Pressate 
dapprima la sicura contro la 
superficie di lavoro e poi premete 

il grilletto. Tale sistema é di aiuto 
quando sia richiesta una certa  
precisione nell’applicazione delle 
graffe.

mente pueden ser disparadas 

1

2

3

4

5

6

7

Содержание FinishPro 42XP

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...tstyr 15 Erklæring om Samsvar 18 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 9 Felsökning 11 Tekniska data 13 Tillbehör 15 Försäkran om Överens stämmelse 18 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 8 Vian etsintä 11 Tekniset tiedot 13 Lisätarvikkeet 15 Yhdenmukaisu usvakuu tus 18 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Страница 4: ...fastener place ment is desired l Het apparaat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel ac...

Страница 5: ...grafage rapides l Verktøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon l Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Lii...

Страница 6: ... mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes l Gli attrezzi con Attu...

Страница 7: ...los en is het apparaat onbruikbaar l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter an der Seite der Nagelführung verdrehen und die Auslösesicherung auf die gewün schte Senktiefe einstellen Die Rändelmutter rastet bei jeweils einer halben Umdrehung ein Achtung Drehen Sie die Auslösesicherung nicht mehr als 6 5 mm gemessen von der kürzeste...

Страница 8: ...g l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halu tun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä Säätö tapahtuu suukappaleen sivussa olevaa säätöruuvia kiertämällä puoli kierrosta ker rallaan Varoitus Pidentäessäsi varmi stinta huomioi ettei etäisyys suukapaleen kärjestä naulat tavaan pintaan saa ylittää n 6 4mm 1 4 Muuten varmistin saattaa irrota ja työturvallisuutesi va...

Страница 9: ...odi innanzi tutto scollegate l aria di alimentazione Usando il pollice o l indice fate girare la rotella situata sul lato del corpo guida per aggiustare la sicura alla profondita desiderata Le regolazioni sono per incrementi di mezzo giro Attenzione Non fate scendere l elemento di contatto piu di 1 4 di pollice 6 35 mm al di la della posizione piu bassa Cio potrebbe disinnescare la sicura e render...

Страница 10: ...mation at 1 800 543 4596 l Read section titled Safety Warn ings before maintaining tool ACHTUNG Reparaturarbeiten die hier nicht beschrieben sind dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Si cherheitsvorschriften durchgeführt werden Wenden Sie sich an autho risierte SENCO Service Stellen WAARSCHUWING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitge voerd te worden door personeel dat de j...

Страница 11: ... prenez contact avec SENCO par té léphone en appelant Le Distributeur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil VAROITUS Jos koneessasi ilmenee muita kuin alla mainittuja vikoja se on ammattimiehen suorittaman huol lon tarpeessa Soita lähimpään SENCO huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja maahantuojalta puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasj...

Страница 12: ...00 543 4596 l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta ADVARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repræsentant ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effet tuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vos...

Страница 13: ...mero di chiodi Dimensioni dell attrezzo Altezza Dimensioni dell attrezzo Lunghezza Dimensioni dell attrezzo Largezza Gamma di temperatura di funzionamento Corpo Principale Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse ...

Страница 14: ... Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 ...

Страница 15: ... gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SE...

Страница 16: ... h c n o i t a r b i V Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein wirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le nive...

Страница 17: ...når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con prEN 792 13 2000 Informazioni sulle Vibrazioni Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 2 Novembre 1991 Valore Caratteristico di Vibrazione 2 5 m s2 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresen...

Страница 18: ... cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs are ...

Страница 19: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Отзывы: