background image

Dansk

Italian

Español

Vedligeholdelse

Manutenzione

Maintenimiento

Con la herramienta desconecta-

da, haga la inspección diaria 
para asegurarse de la libertad 
de movimiento del dispositivo de 
seguridad y del gatillo. No use la 
herramienta si el dispositivo de 
seguridad o el gatillo se atascan 
o endurecen.

Med værktøjet frakoblet foretag-

es dagligt eftersyn for at sikre fri 
bevægelse af sikringen og af-
trækkeren. Brug ikke værktøjet, 
hvis sikringen eller aftrækkeren 
sidder fast eller binder.

Ad attrezzo scollegato, effettuate 

ispezioni quotidiane per verifi-
care la liberta’ di movimento di 
sicura e grilletto. Non adoperate 
l’attrezzo se la sicura o il grilletto 
sono incollati o legati.

Use soluciones de limpieza 

inflamablés solamente si es 
necesario - NO LA REMOJE. 

Precaución:

 Tales soluciones 

pueden dañar los empaques y 
otras partes de la herramienta.

Aftør værktøjet dagligt og check 

for slid.  Brug uantændelige 
rengøringsmidler, men kun hvis 
nødvendigt. GENNEMBLØD 
IKKE.

 

Forsigtigt!

 Sådanne midler kan 

skade O–ringe og andre dele af 
værktøjet.

Pulite l’attrezzo quotidianamente 

e fate ispezioni di veri-
fica dell’usura delle parti. Usate 
soluzioni detergenti non infiam-
mabili solo se necessario. NON 
INZUPPATE L’ATTREZZO. 

Attenzione: 

Tali soluzioni pos-

sono danneggiare anelli O-ring 
ed altri componenti.

La lubricación de rutina no es 

necesaria. No aceite.

Rutinemæssig smøring behøves 

ikke. Smør ikke med olie!

Non e’ necessario effettuare 

una regolare lubrificazione. Non 
usare olio.

R

Dansk

Italian

Español

Fejlfinding

Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas

ALERTA

Las reparaciones, fuera de aquellas 
descritas aquí, deben de ser lleva-
das a cabo solamente por personal 
entrenado y calificado. Póngase 
en contacto con SENCO para 
información
1-800-543-4596.

Lea la sección titulada “Avisos 

de Seguridad” antes de darle 
mantenimiento a la herramienta.

ADVARSEL

Reparationer ud over de her 
beskrevne, bør kun udføres af ud-
dannet kvalificeret personale.  Kon-
takt Deres SENCO repræsentant.

ATTENZIONE

Riparazioni non descritte in questo 
Capitolo dovrebbero essere effet-
tuate solo da personale addestrato 
e qualificato. Per informazioni 
contattate il vostro rappresentante 
SENCO.

Læs afsnittet betitlet “Sikker-

heds advarsler” inden værktøjet 
vedligeholdes.

Leggete il capitolo intitolato 

“Avvertenze di Sicurezza” prima 
di effettuare la manutenzion 
dell’attrezzo.

SÍNTOMA

El aire se escapa cerca de la parte  

superior de la herramienta / 
Operación lenta.

SOLUCIÓN

Apriete los tornillos / Verifique el 

suministro de aire o instale el 
Juego de Partes A (Parts Kit A).

SÍNTOMA

El aire se fuga cerca de la parte 

inferior de la herramienta / Mal 
retorno.

SOLUCIÓN

Apriete los tornillos / Limpié la her-

ramienta o instale el Juego de 
Partes B (Parts Kit B).

SÍNTOMA

Otros problemas.

SOLUCIÓN

Póngase en contacto con SENCO.

SYMPTOM

Luft siver ud i nærheden af værktø-

jets øverste del./ Fungerer trægt.

LØSNING

Spænd skruer eller installer 

reservedelssæt “A”./ Installer 
reservedelssæt A.

SYMPTOM

Luft siver ud i nærheden af 

værktøjets nederste del. / Dårlig 
returnering.

LØSNING

Spænd skruer eller installer reser-

vedelssæt B./ Gør værktøjet rent 
eller installer reservedelssæt B.

SYMPTOM

Andre problemer.

LØSNING

Kontakt SENCO.

SINTOMO

Perdita d’aria nella parte superiore 

dell’attrezzo./ L’attrezzo funziona 
lentamente.

SOLUZIONE

Stringere le viti o installare il Kit di 

Componenti A. / Verificare che 
arrivi l’aria o installare il Kit di 
Componenti A.

SINTOMO

Perdita d’aria nella parte inferiore 

dell’attrezzo./ Ritorno difettoso.

SOLUZIONE

Stringere le viti o installare il Kit di 

Componenti B. / Pulire l’attrezzo 
o installare il Kit di Componenti  
B. 

SINTOMO

Altri problemi.

SOLUZIONE

Contattare il vostre rappresentante 

SENCO.

A = Kit# YK0361
B = Kit# YK0362

1

6

7

1

6

7

12

Содержание FinishPro 42XP

Страница 1: ...ON DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ...tstyr 15 Erklæring om Samsvar 18 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 9 Felsökning 11 Tekniska data 13 Tillbehör 15 Försäkran om Överens stämmelse 18 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 8 Vian etsintä 11 Tekniset tiedot 13 Lisätarvikkeet 15 Yhdenmukaisu usvakuu tus 18 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Страница 4: ...fastener place ment is desired l Het apparaat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel ac...

Страница 5: ...grafage rapides l Verktøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon l Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Lii...

Страница 6: ... mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes l Gli attrezzi con Attu...

Страница 7: ...los en is het apparaat onbruikbaar l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter an der Seite der Nagelführung verdrehen und die Auslösesicherung auf die gewün schte Senktiefe einstellen Die Rändelmutter rastet bei jeweils einer halben Umdrehung ein Achtung Drehen Sie die Auslösesicherung nicht mehr als 6 5 mm gemessen von der kürzeste...

Страница 8: ...g l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halu tun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä Säätö tapahtuu suukappaleen sivussa olevaa säätöruuvia kiertämällä puoli kierrosta ker rallaan Varoitus Pidentäessäsi varmi stinta huomioi ettei etäisyys suukapaleen kärjestä naulat tavaan pintaan saa ylittää n 6 4mm 1 4 Muuten varmistin saattaa irrota ja työturvallisuutesi va...

Страница 9: ...odi innanzi tutto scollegate l aria di alimentazione Usando il pollice o l indice fate girare la rotella situata sul lato del corpo guida per aggiustare la sicura alla profondita desiderata Le regolazioni sono per incrementi di mezzo giro Attenzione Non fate scendere l elemento di contatto piu di 1 4 di pollice 6 35 mm al di la della posizione piu bassa Cio potrebbe disinnescare la sicura e render...

Страница 10: ...mation at 1 800 543 4596 l Read section titled Safety Warn ings before maintaining tool ACHTUNG Reparaturarbeiten die hier nicht beschrieben sind dürfen nur von Sachkundigen im Sinne der Si cherheitsvorschriften durchgeführt werden Wenden Sie sich an autho risierte SENCO Service Stellen WAARSCHUWING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitge voerd te worden door personeel dat de j...

Страница 11: ... prenez contact avec SENCO par té léphone en appelant Le Distributeur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil VAROITUS Jos koneessasi ilmenee muita kuin alla mainittuja vikoja se on ammattimiehen suorittaman huol lon tarpeessa Soita lähimpään SENCO huoltopisteeseen tai pyydä lisätietoja maahantuojalta puh 90 7556655 ADVARSEL Andre reparasj...

Страница 12: ...00 543 4596 l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta ADVARSEL Reparationer ud over de her beskrevne bør kun udføres af ud dannet kvalificeret personale Kon takt Deres SENCO repræsentant ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effet tuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vos...

Страница 13: ...mero di chiodi Dimensioni dell attrezzo Altezza Dimensioni dell attrezzo Lunghezza Dimensioni dell attrezzo Largezza Gamma di temperatura di funzionamento Corpo Principale Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse ...

Страница 14: ... Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 ...

Страница 15: ... gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SE...

Страница 16: ... h c n o i t a r b i V Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Ein wirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le nive...

Страница 17: ...når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con prEN 792 13 2000 Informazioni sulle Vibrazioni Questi valori sono in accordo con EN 292 Part 1 2 Novembre 1991 Valore Caratteristico di Vibrazione 2 5 m s2 B d 9 8 d s 1 A p L B d 4 9 d s 1 A w L Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresen...

Страница 18: ... cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs are ...

Страница 19: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Отзывы: