Benutzeranleitung / User manual
10710-186, 10710-182, 10710-184
36
5.3.2.
Kontakt zur Störungsmeldung anschließen
Fault warning connection
Das Gerät bietet die Möglichkeit, einen Warnkontakt bei Überschreiten eines
Temperatursollwertes anzuschließen. Der Strom, den der Kontakt schaltet, muss
kleiner als 0,3A/60VDC, 1A/30VDC, 0.5A/125VAC sein.
Die Klemmen für den Anschluss des Warnkontaktes sind die Klemmen P1, P2 und
P3 auf der Anschluss-Klemmleiste.
P1
offen im Alarmzustand
P2
gemeinsam für P1 & P3
P3
geschlossen im Alarmzustand
Temperaturregelbereich: 25 °C (linker Anschlag) bis 55°C (rechter Anschlag).
Der Warnkontakt bei Übertemperatur ist werksseitig auf 50 °C eingestellt.
Um die Sollwerteinstellung zu ändern:
Entfernen Sie den Stöpsel neben dem Alarm- Aufkleber
Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das Alarmtemperatur-
Potentiometer auf der Regelplatine leicht nach rechts (erhöhen) oder nach
links (senken).
Beachten Sie, dass der Sollwert für die Auslösung des Warnkontakts
mindestens 5 °C über dem Sollwert für die Schaltschrankinnentemperatur
liegen muss.
Stöpsel wieder einstecken.
Überprüfen Sie, ob der neue Sollwert der von Ihnen gewünschten Einstellung
entspricht und wiederholen Sie gegebenenfalls den Einstellungsvorgang.
A fault warning contact for temperatures in excess of the pre-set cabinet
temperature is available and can be connected as required. The operating current
for this function must be less than 0.3A/60VDC, 1A/30VDC, 0.5A/125VAC.
The fault warning is connected via terminals P1, P2 and P3 on the connection
terminal block.
P1
open contacts in alarm condition
P2
common
P3
closed contacts in alarm condition
The temp. adjustment range is between 25°C (left-hand stop) and 55°C (right-
hand stop). The alarm temp. is pre-set in our works at 50°C.
To change the setting:
Remove the stopper closest to the label marked ALARM.
Using a screwdriver turn the alarm temp. potentiometer on the PC-board
slightly clockwise (higher) or anti-clockwise (lower).
Please note that the setting for the alarm signal must be at least 5°C higher
than the setting for the cabinet internal temperature.
Refit the stopper.
Check that the new setting meets requirements and if not repeat the above
process.
5.3.3.
Türkontaktschalter anschließen
Door contact switch connection
Das Gerät lässt sich bei Bedarf über einen Türkontakt ein- und ausschalten. Im
Auslieferungszustand sind die Klemmen (T1+T2)für den Türkontakt gebrückt.
Um einen Türkontaktschalter anzuschließen:
Entfernen Sie die Brücke von den Klemmen T1 und T2.
Legen Sie die Anschlüsse des Türkontaktschalters auf die Klemmen T1 u. T2.
Der Kontakt muss bei geschlossener Schaltschranktür geschlossen sein
If required the unit can be switched on or off via a door contact switch (terminals
T1 & T2). When delivered the door contact terminals are bridged.
To connect the door contact switch:
Remove the bridge from terminals T1 and T2.
Connect the door contact switch to terminals T1 and T2.
For the air conditioner to operate the contact must be closed when the
cabinet door is closed.
5.3.4.
Einstellung der Außenlüftergeschwindigkeit (nur 040x)
Ambient Fan speed adjustment (040x only)