background image

Schilling Marking Systems GmbH
In Grubenäcker 1 DE-78532 Tuttlingen

+49 (0)7461 9472-0

+49 (0)7461 9472-20

[email protected]

www.schilling-marking.de

 

Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100

 

Updated: 04/2014 

 

Operating instructions SIGNOMAT S100 

 

Mode d´opération SIGNOMAT S100 

12 

 

 

 

Probelauf: 
 
Legen Sie das Werkstück ein und prüfen Sie, ob 
Sie mit den Einstellungen zufrieden sind. Stellen 
Sie  die  Signierzeit  und  Signierart,  wie  dort 
beschrieben, am betriebsbereiten Signomat ein. 
Betätigen 

Sie 

den 

am 

Signomat 

angeschlossenen  Fußschalter  und  lösen  Sie 
eine  Probesignierung  aus.  Sind  Sie  zufrieden, 
nehmen Sie die Serienfertigung auf. Andernfalls 
nehmen  Sie  die  nötigen  Änderungen  an  den 
Einstellungen  vor  oder  prüfen  Sie, ob Ihnen die 
unter  Abschnitt  „Verbesserung  der  Signierung“ 
genannten Hinweise weiterhelfen können. 
 
Ende der Signierung: 
 
Durch Betätigen des Schalters 40 (<< Rücklauf) 
an  der  Elektrolytpumpe,  wird  das  noch  im 
Elektrolytschlauch  und  im  Filz  verbliebene 
Elektrolyt 

wieder 

in 

den 

Behälter 

zurückgepumpt. Geräte abschalten. Den Filz 51 
vom  Stempel  50  entfernen  und  beides  mit 
Wasser 

gut 

durchspülen. 

Bei 

Arbeitsunterbrechungen über mehrere Tage den 
Elektrolytschlauch mit Wasser durchspülen. 
 
11) Verbesserung der Signierung 
 
Vor  dem  ersten  Signieren  ist  die  Schablone 
ohne  Strom  mit  Elektrolyt  benetzen.  Ein 
trockener  Filz  verhindert  den  Stromfluss,  die 
Signierung  wird  sehr  schlecht.  Eingetrocknetes 
Elektrolyt und Neutralyt versalzen die Maschine, 
dadurch  ist  der  Stromfluss  behindert.  Die 
Signierung  wird  schlecht.  Deshalb  ist  reinigen 
mit 

klarem 

Wasser 

täglich 

Pflicht. 

Die 

Schablonen  müssen  regelmäßig  und  behutsam 
zwischen  zwei  Fingern  unter  Wasser gesäubert 
werden, 

da 

sie 

durch 

Metallrückstände 

verschmutzt werden. Auch den Stempel und die 
Werkstückaufnahme  regelmäßig  mit  Wasser 
reinigen.  Bei  starker  Verschmutzung  ist  sie  mit 
Schilling  Schleifreiniger  (Art.Nr:  22.165)  zu 
behandeln. 
Sorgen  Sie  dafür,  dass  Ihnen  für  Ihr  Metall  der 
richtige  Elektrolyt  zur  Verfügung  steht  (siehe 
beiliegende  Tabelle).  Bestimmte  Materialien, 
z.B.  Hartmetall,  müssen  mit  Konservat  K1 
(Art.Nr:  22.111)  geschützt  werden.  Kleine 
Flächen 

durch 

einfache 

Andrucktechnik 

signieren.  Große  Flächen  von  Hand  mit 
Abstreichtechnik  signieren.  Ein  Betriebsdruck 
von  2-4  bar  am  Pneumatikaufbau  bringt  gute 
Ergebnisse.  Höheren  Druck  dort  nur  bei 
größeren Signierbildern verwenden. 
Die  Schablone  darf  sich  nicht  zu  stark 
erwärmen,  da  sie  sonst  vorzeitig  verschleißt 
oder  der  Elektrolyt  verdampft.  Bei  Signierzeiten 
ab 5s treten Temperaturen von 120°C und mehr 
in  der  Schablone  auf.  Das  Signierbild  wird 
schlecht  und  die  Schablone  „wellt“  sich.  Die 
Schablone  muss  ausgetauscht  werden.  Im 
Normalbetrieb  haben  die  Langzeitschablonen 
eine  Standzeit  von  2000-3000  Signierungen. 
Gedunkelte  Filze  regelmäßig  ersetzen.  Der 
Filz  dunkelt  umso  mehr,  je  größer  das 
Signierbild ist.  
 
12) Kurzschluss und Überlast 
Der 

Signomat 

besitzt 

eine 

elektronische 

Signierstromüberwachung.  Sie  schaltet,  bei 
Kurzschluss  oder  Überlast,  den  Signierstrom 
innerhalb  von  Sekundenbruchteilen  ab  und  löst 
ein  akustisches  und  optisches  Warnsignal  3 
aus.  Nach  fünf  Sekunden  ist  das  Gerät  für  die 
nächste Signierung wieder einsatzbereit. 
Eine  Netzsicherung  befindet  sich  auf  der 
Platine.  Sollte  diese  durchgebrannt  sein  muss 
das Gerät im Werk überprüft werden. Prüfen Sie 
grundsätzlich  die  Netzverbindung.  Sollte  kein 
Signierstrom fließen, ist zu prüfen, ob die Kabel 
durch  Abknicken  unterbrochen  sind;  dann  sind 
die  Kabel  sofort  durch  original  Schilling 
Ersatzkabel auszutauschen. 
 

Test run: 
 
Position  the  workpiece  and  check  the  settings. 
When  the  Signomat  is  ready  for  operation,  set 
marking time and type of marking as described in 
the  corresponding  paragraphs.  Activate  the  foot 
switch  connected  the  Signomat  and  start  a  trial 
marking  procedure.  If  the  result  meets  your 
requirements, serial production can be started. If 
this  is  not  the  case,  change  the  settings  as 
required  or  check  whether  the  tips  given  in  the 
section  „improving  marking  results“  would  be  of 
help. 
 
End of marking procedure: 
 
When  switch  40  (<<return)  of  the  electrolyte 
pump  is  activated,  the  electrolyte  remaining  in 
the  electrolyte  hose  and  felt  piece  is  pumped 
back  into  the  container.  Switch  off  machine. 
Remove  felt  piece  51  from  stamp  50  and  rinse 
both  thoroughly  with  water.  If  work  is  to  be 
interrupted  for  several  days,  rinse the electrolyte 
hose with water. 
 
11) Improving marking results 
 
Before  the  first  marking  procedure,  moisten  the 
stencil  with  electrolyte  when  current  is  switched 
off. Dry felt impedes current conduction, and the 
resulting 

mark 

is 

extremely 

poor. 

Dried 

electrolyte and Neutralyt result in salt deposits in 
the 

machine; 

this 

also 

impedes 

current 

conduction,  causing  poor  marking  results.  For 
this  reason,  daily  rinsing  with  clear  water  is 
necessary.  Stencils  soiled  by  metallic  residue 
must  be  cleaned  carefully  and  at  regular 
intervals.  To  do  this,  hold  the  stencil  carefully 
between two fingers under water and clean. The 
stamp  and  work  piece  receiver  must  also  be 
cleaned with water at regular intervals. In case of 
extreme  soiling,  clean  with  Schilling  abrasive 
cleaner (Art. No: 22.165). 
Ensure  that  the  electrolyte  suitable  for the metal 
to  be  marked  is on hand. Certain materials, e.g. 
hard  metal,  must  be  protected  by  preserving 
agent  K1  (Art.  No:  22.111).  Mark  small surfaces 
using  the  simple  pressing  method.  Mark  larger 
surfaces  manually  using  the  stroking  method.  A 
working  pressure  of  2-4  bar  in  the  pneumatic 
work  holder  provides  good  results.  Use  higher 
pressures only for larger marking images. 
To  avoid  premature  wear  and  to  prevent  the 
electrolyte  from  evaporating,  the  stencil  should 
not  be  heated  excessively.  Using  marking  times 
over 5s causes the material of the stencil to gum 
up  to  temperatures  of  over  120°C.  This  causes 
poor  marking  results  and  stencil  turns  “wavy”. 
The  stencil  must  than  be  replaced.  In  normal 
operation,  the  stencils  with  long  service  life  are 
good  for  2000-3000  marking  procedures.  Felt 
which  has  darkened  must  be  replaced  at 
regular  intervals.  Darkening  of  the  felt 
increases with the size of the marking image. 
 
12) Short circuits and overcharge 
 
The  Signomat  is  equipped  with  an  electronic 
controller  of  the  marking  current.  In  case  of  a 
short  circuit  or  overcharge,  it  switches  off  the 
marking current within fractions of a second and 
triggers an acoustic and optical warning 3 signal. 
After  five  seconds,  the  machine  is  ready  to  be 
used for the next marking.  
The  board  is  equipped  with  a  mains  fuse.  Have 
the  machine  checked  by  Schilling  in  case  that 
this  fuse  is  burnt.  Generally  check  the  mains 
connection.  Should  no  marking  power  be 
available,  check  whether  the  cables  are  kinked 
and  therefore  interrupted.  If  so,  immediately 
replace cables with original Schilling replacement 
cables. 
 
 
 
 

Essai: 
 
Introduisez  la  pièce  à  marquer  et  contrôlez  si 
vous  obtenez  des réglages satisfaisants. Réglez 
la  durée  de  marquage  et  le  type  de  marquage, 
conformément  à  la  description,  sur  le  Signomat 
prêt  à  fonctionner.  Actionnez  l´interrupteur  à 
pédale  raccordé  au  Signomat  et  enclenchez  un 
marquage  d´essai.  Si  vous  êtes  satisfait  du 
résultat,  commencez  la  fabrication  en  série. 
Dans le cas contraire, effectuez les modifications 
nécessaires  aux  réglages  ou  contrôlez  si  les 
informations  contenues  dans  le  paragraphe 
„amélioration  du  marquage“  peuvent  vous 
apporter une aide. 
 
Fin du marquage: 
 
En  actionnant  le  commutateur  40  (<<retour)  sur 
la pompe, l´électrolyte resté dans le tuyau flexible 
à  électrolyte  et  dans  le feutre est repompé dans 
le réservoir. Arrêter l´appareil. Retirer le feutre 51 
du  tampon  50  et  rincer  abondamment  les  deux 
éléments à l´eau. En cas d´interruption de travail 
pendant plusieurs jours, rincer le tuyau flexible à 
électrolyte avec de l´eau. 
 
11) Amélioration du marquage 
Avant le premier marquage, humidifier le pochoir 
avec  l´électrolyte,  sans  courant.  Un  feutre  sec 
empêche le flux du courant, le marquage est très 
mauvaise qualité. De l´électrolyte et du neutralyte 
séchés  sur  la  machine,  empêche  le  courant  de 
s´écouler.  Le  marquage  est  alors  de  mauvaise 
qualité.  Pour  cette  raison,  il  faut  effectuer  un 
nettoyage  quotidien  avec  de  l´eau  claire.  Il  faut 
nettoyer  régulièrement  et  avec  précaution  les 
pochoirs en les maintenant sous l´eau avec deux 
doigts,  étant  donné  qu´ils  peuvent  être  salis  par 
des  restes  de  métal.  Nettoyer  également  sous 
l´eau le tampon et le support de pièces. Dans le 
cas  où  ils  sont  très  sales,  les  traiter  avec  le 
gomme nettoyante Schilling (Art.No.: 22.165). 
Veillez  à  disposer  de  l´électrolyte  appropriée 
pour  votre  métal  (voir  tableau  sur  page  16). 
Certains matériaux, comme par ex. le métal dur, 
doivent  être  protégés  avec  un  produit  de 
conservation  K1  (Art.No.:  22.111).  Marquer  les 
petites  surfaces  en  utilisant  une  technique 
d´application  simple.  Marquer  les  surfaces  de 
grandes  dimensions,  à  la  main,  en  utilisant  la 
technique 

d´application. 

Une 

pression 

d´exploitation  de  2-4  bar,  à  l´unité  pneumatique, 
donne  de  bons  résultats.  Utiliser  une  pression 
plus  élevée  uniquement  pour  les  marquages  de 
plus grandes dimensions. 
Le  pochoir  ne  doit  pas  se  réchauffer  trop 
fortement  sinon  il  s´use  prématurément  ou 
l´électrolyte  s´évapore.  Des  temps  de  marquage 
dépassant  5s  comportent  un  échauffement 
dépassant  120°C  sur  le  pochoir  et  le  tissu  du 
pochoir  colle.  Le  marquage  est  alors  de 
mauvaise  qualité.  Il  faut  remplacer  le  pochoir. 
Dans des conditions d´exploitation normales, les 
pochoirs  de  longue  durée  ont  un  temps 
d´utilisation  permettant  d´effectuer  2000-3000 
marquages.  Remplacer  régulièrement  les 
feutres  encrassés.  Plus  le  marquage  est 
grand, plus le feutre s´encrasse. 
12) Court-circuit et surcharge 
Le  Signomat  a  un  contrôle  électronique  du 
courant  de  marquage.  Il  coupe  le  courant  de 
marquage depuis une fraction d’une seconde en 
cas  d’un  court-circuit  ou  d’un  surcharge.  Un 
signal  acoustique  et  optique  3  est  déclenché. 
Après  5  seconds,  la  machine  est  prête  pour  le 
prochain  marquage.  Sur  la  platine  se  trouve  un 
fusible  de  secteur.  En  cas  d’une  combustion  de 
ce  fusible,  le  Signomat  doit  être  contrôlé  par 
Schilling.  En  générale,  il  doit  contrôler  le 
raccordement  de  réseau.  S´il  n´y  a  pas  de 
courant pour le marquage, contrôlez si les câbles 
ne sont pas pliés ou rompus; il faut alors aussitôt 
remplacer  les  câbles  par  des  câbles  de 
remplacement d´origine, de la société Schilling. 

Содержание 52.008

Страница 1: ...ww schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 52 008 und Pneumatikaufbau 56 075 Operating Instructions SIGNOMAT S100 52 008 and pneumatic workholder 56 075 Mode d opération SIGNOMAT S100 52 008 et unité pneumatique 56 075 K Bedienungsanltg Signiertechnik BA Erstellung S100 Bedanl_DE GB FR doc Überarbeitet am 11 04 2014 ...

Страница 2: ...respect even under the most ardent of conditions Therefore these Operating Instructions should be kept with operators It would be a mistake to have these Operating Instructions rot away under heaps of dust We have therefore endeavoured to give you all the recommendations and information necessary for operating servicing and monitoring your system Please read these Instructions carefully PRIOR TO C...

Страница 3: ...roperly the SIGNOMAT S100 is operationally safe Still a few points should be noted for the handling of chemicals Use rubber gloves Eyes must be protected against electrolyte neutralyte and preserving agent Should eyes come into contact with the chemicals immediately rinse eyes thoroughly with clear water and contact a physician Do not swallow electrolyte neutralyte and preserving agent Should elec...

Страница 4: ...Air consumption per 20 markings and 6 bar 4 4 l min Permissible pressure min 1 8 bar max 6bar 4 Manufacturer information Schilling Marking Systems GmbH In Grubenaecker 1 D 78532 Tuttlingen Germany Telephone 49 0 7461 9472 0 Facsimile 49 0 7461 9472 20 eMail info schilling marking com Web www schilling marking com Alterations Technical alterations reserved Your machine may therefore deviate in deta...

Страница 5: ...472 0 49 0 7461 9472 20 info schilling marking de www schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 Updated 04 2014 Operating instructions SIGNOMAT S100 Mode d opération SIGNOMAT S100 5 9 0 9 1 6 2 4 2 3 10 8 7 37 55 18 14 20 17 2 1 5 2 9 2 7 8 5 6 4 11 13 18V 12V 24V 12 ...

Страница 6: ...19 Switch the machine on at the rear by means of switch 10 The machine switches automatically to the local mains voltage recognizes the connected components and adjusts to the corresponding operating mode Lamp 1 should light up Plug the black cable 17 into the stamp 14 or 50 and into black socket 8 of the machine Use switch 5 to choose either light or dark marking Each push of the key changes the ...

Страница 7: ...20 info schilling marking de www schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 Updated 04 2014 Operating instructions SIGNOMAT S100 Mode d opération SIGNOMAT S100 7 34 45 33 49 56 35 36 29 30 31 28 50 32 54 51 53 58 57 52 55 37 24 26 52 27 25 59 61 60 40 39 38 34 41 42 43 44 33 45 47 46 48 62 ...

Страница 8: ...etic valve for cable 55 57 Manual injector electrolyte hose Art No 34 274 58 Compressed air hose for connection to a compressed air line 59 Marking head 60 Bottle Art No 35 813 61 Hollow needle Art No 35 810 62 Felt case for automatic felt transport accessory equipment requires compressed air connection Art No 11 130 8 Working with the Signomat S100 Select the correct electrolyte for the metal of ...

Страница 9: ...h high carbon content thorough neutralization cleaning by ultrasound and or coating with a film of oil or a preserving agent is highly recommended Apply the stroking method for stencils which are larger than the manual stamp Set the marking time either on more than 9 9s or less than 0 1s to operate the machine with continuous current This is shown with the symbol O O on the display Instead of pres...

Страница 10: ... steps Before the pneumatic work holder can be used ensure that the hose connection to the compressed air network is correct Connection values are listed in the technical data Connecting cables The red cable 16 is connected to marking head 59 the black cable 17 is connected to stamp 50 Connect electrolyte pump 34 accessory equipment to socket 35 by means of the provided cable 37 and to the Signoma...

Страница 11: ...al supply depending on the construction on the pneumatic work holder Automatic supply Activate switch 39 supply and wait until the electrolyte has reached the stamp Then activate switch 38 operation and set the required flow rate by means of controller 41 located on the right hand side of the pump The flow rate should be sufficient to keep the felt piece on the stamp continuously moistened but not...

Страница 12: ...case of extreme soiling clean with Schilling abrasive cleaner Art No 22 165 Ensure that the electrolyte suitable for the metal to be marked is on hand Certain materials e g hard metal must be protected by preserving agent K1 Art No 22 111 Mark small surfaces using the simple pressing method Mark larger surfaces manually using the stroking method A working pressure of 2 4 bar in the pneumatic work ...

Страница 13: ...res Replace the stamp when it shows signs of excessive wear Replace the marking felts daily Pneumatic workholder Clean stamp felt piece and workpiece receiver thoroughly with water after each working day This is essential Replace worn electrolyte hoses Ensure that oiler 46 next to the pressure reducing valve is always filled with a sufficient level of acid free machine oil Oil flow is regulated by...

Страница 14: ... 50 50 FO 80 80 70 70 FO 100 100 90 90 Sonderschablonen mit speziellen Rahmungen auf Anfrage Special stencils with special frames available on request Pochoirs spéciaux avec encadrement spécial sur demande Standardmaße Standard dimensions Dimensions standard Höhe Height Hauteur 25 mm Breite Width Largeur 15 mm 800 15 805 45 801 20 806 50 811 25 807 55 802 30 808 60 803 35 809 80 804 40 810 100 Son...

Страница 15: ...sel 22 030 AE30 dunkel 12V ca 3 0 Einstellung hell dunkel event im Wechsel Chrom verchromte Teile 22 005 AE5 dunkel 12V ca 2 0 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet Chrom verchromte Zierteile 22 005 AE5 dunkel 12V ca 2 0 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Discaloy 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neut...

Страница 16: ...nsarm Stähle bis 1 4021 1 4310 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 033 AE33 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Stähle CrCo Stähle Stähle ab 1 4310 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Stähle mit niedrigem Kohlenstoffgehalt 22 036 AE36 dunkel 12V ca 8 0 pH neutral sehr korrosionsarm 22 010 AE10 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 038 ...

Страница 17: ...arbeitet Hier muss das Signiergerät auf HELL umgestellt werden Beim Signieren von brünierten vergoldeten oder anderen Oberflächen muss ebenfalls mit DC Gleichstrom gearbeitet werden und das Signiergerät auf HELL eingestellt sein Mit Gleichstrom wird die Oberflächenbeschichtung durchbrochen und das Grundmaterial signiert Bei diesen Anwendungen kann auch ein Wechsel zwischen Gleich und Wechselstrom ...

Страница 18: ...tually in change between light dark Brass 22 037 AE37 dark 12V approx 1 5 22 025 AE25 dark 12V approx 5 0 Bronze 22 037 AE37 dark 12V approx 1 5 22 025 AE25 dark 12V approx 5 0 Carbides 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion Chrome plate 22 005 AE5 dark 12V approx 2 0 22 001 AE1 dark 12V approx 1 5 suitable for production runs Chrome plate decorative 22 005 AE5 dark 12V approx 2 ...

Страница 19: ... low corrosion 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion Steels hardened unhardened 22 020 AE20 dark 12V approx 1 5 Steels corrodible 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion 22 036 AE36 dark 12V approx 8 0 pH neutral very low corrosion Steels until 1 4021 1 4310 22 001 AE1 dark 12V approx 1 5 suitable for production runs 22 033 AE33 dark 12V approx 7 0 pH neutral lo...

Страница 20: ...ng current can be applied For AC the etching device has to be set on DARK The properties of an etching with AC are Colour black Outline definition good Depth low approx 3 5 µm 4s marking time For etching aluminium DC direct current is generally used for all applications Change the settings of your Signomat to LIGHT DC on the front panel DC current is also used for etching black oxide gold plated o...

Страница 21: ...corrosion basse Aciers manger l industrie alimentaire flexible cathéter chirurgical bougies 22 007 AE7 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Acier outil 22 033 AE33 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 010 AE10 foncé 12V env 1 5 être approprié à production en série Aciers outil allier hautement 22 033 AE33 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH...

Страница 22: ...é 12V env 2 0 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Nickel alliages 22 001 AE1 foncé 12V env 1 5 être approprié à production en série 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 030 AE30 foncé 12V env 3 0 Nickel chimique 22 003 AE3 foncé 12V env 2 0 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Nickel nickelé laiton cuivre 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH...

Отзывы: