background image

Schilling Marking Systems GmbH
In Grubenäcker 1 DE-78532 Tuttlingen

+49 (0)7461 9472-0

+49 (0)7461 9472-20

[email protected]

www.schilling-marking.de

 

Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100

 

Updated: 04/2014 

 

Operating instructions SIGNOMAT S100 

 

Mode d´opération SIGNOMAT S100 

10 

 

 

 

9) Arbeiten mit dem Zubehör 
 
Die  Kontaktklemme  15  hilft  Ihnen,  wenn  Sie 
sperrige  Werkstücke  signieren wollen. Klemmen 
Sie  die  Kontaktklemme  am  Werkstück  an, 
stecken  Sie  das  rote  Kabel  16  auf  die 
Kontaktklemme  und  die  rote  Buchse  7  und 
signieren  Sie  wie  gewohnt  mit  Schablone  und 
Handstempel das Werkstück. 
Kundenspezifische  Aufbaueinheiten  sind  als 
Zubehör  extra  erhältlich  und  erleichtern  Ihnen 
das  passgenaue  Signieren,  weil  die  Schablone 
und  das  Werkstück  vom  Aufbau  exakt  gehalten 
werden.  Legen  Sie  das  Werkstück  in  die 
Werkstückaufnahme 

(auswechselbar 

und 

gegebenenfalls 

kundenspezifisch) 

der 

Aufbaueinheit  und  justieren  Sie  mit  den 
Einzelschrauben  die  Schablone.  Schließen  Sie 
die  Werkstückaufnahme  des  Aufbaues  mit  dem 
roten  Kabel  16  an  die  rote  Buchse  7  an  und 
signieren  Sie  das  Werkstück  wie  gewohnt  mit 
dem Handstempel. 
 
10) Arbeiten mit dem Pneumatikaufbau* 
 
Quetsch- 

und 

Scherstellen 

sind 

weitestgehend  beseitigt.  Achten  Sie  aber 
darauf,  die  Hände  beim  Arbeits-  bzw. 
Rückhub vom Pneumatikaufbau fernzuhalten. 
 
Der 

Pneumatikaufbau 

automatisiert 

den 

Signiervorgang.  Sie  müssen  nur  noch  die 
Justierung 

der 

Schablone 

und 

Werkstückaufnahme,  den  Elektrolytfluss,  den 
Anpressdruck  (2-4  bar)  und  die  Signierzeit 
einmal  richtig  einstellen.  Bis  auf  das  Wechseln 
der 

Werkstücke 

nimmt 

Ihnen 

der 

Pneumatikaufbau sonst alles ab. 
Bevor  Sie  mit  dem  Pneumatikaufbau  arbeiten 
können,  muss  die  Schlauchverbindung  zum 
Druckluftnetz einwandfrei gewährleistet sein. Die 
Anschlusswerte 

entnehmen 

Sie 

den 

Technischen Daten. 
 
Anschluss der Kabel: 
 
Das  rote  Kabel  16    wird  an  den  Signierkopf  59 
angeschlossen,  das  schwarze  Kabel  17  wird  an 
den  Stempel  50  und  die  schwarze  Buchse  8   
(angeschlossen.  Die  Elektrolytpumpe  34  (extra 
Zubehör)  über  das  mitgelieferte  Kabel  37  an 
Buchse  35  anschließen  und  mit  der  Buchse  12 
am Signomat verbinden. Kabel 55 in die Buchse 
36  stecken  und  mit  der  Buchse  56  am 
Magnetventil 49 verbinden. 
 
Anschluss des Elektrolytschlauches: 
 
Beachten 

Sie 

beim 

Hantieren 

mit 

den 

Chemikalien  die  in  Kapitel  1  genannten 
Sicherheitshinweise. 
Falls 

der 

Schlauch 

bereits 

mit 

der 

Elektrolytflasche  verbunden  ist,  müssen  Sie 
zuerst  den  Schlauch  von  der  Elektrolytflasche 
wieder abziehen. Der Schlauch sollte bei Einbau 
in die Pumpe keine Flüssigkeit enthalten. 
Stellen 

Sie 

mit 

Hilfe 

der 

separaten 

Bedienungsanleitung für die Elektrolytpumpe und 
dem  beiliegenden  Einstellring  den  Abstand  von 
Pumpengehäuse  und Pumpenrad ein. 
Den Signomat einschalten und die Pumpe 34 mit 
dem  Schalter  39  (>>Vorlauf)  in  Betrieb  setzen. 
Nun  den  Elektrolytschlauch  von  links  in  die 
Führung beim Pumpenrad 43 einführen und nach 
rechts durchziehen. Es ist darauf zu achten, dass 
die Länge des Schlauches ausreichend ist für die 
Hubbewegung 

des 

Stempels 

bis 

zur 

Werkstückaufnahme  52.  Den  Elektrolytschlauch 
nicht  zu  straff  spannen.  Das  linke  Ende  des 
Schlauches  an  die  Elektrolytflasche  60  (mit 
Kanüle  61  darin)  anschließen.  Vorsicht:  Die 
Flasche  hat  ein  Luftloch,  aus  dem  Elektrolyt 
fließen 

kann, 

nicht 

kippen! 

Das 

rechte 

Schlauchende an den Stempel anschließen. 
 
 

9) Working with accessories 
 
Contact  clamp  15  is  provided  for  marking  bulky 
objects.  Clamp  the  contact  clamp  onto  the 
workpiece,  connect  the  red  cable  16  to  the 
contact  clamp  and  red  socket  7,  and  mark  the 
workpiece  using  stencil  and  manual  stamp  as 
described above. 
Add-on  assemblies  constructed  according  to 
customer  specification  are  additionally  available 
as  accessory  equipment,  and  facilitate  exact 
marking by holding the stencil and workpiece in a 
precisely defined position. Place the workpiece in 
the  workpiece  receiver  (exchangeable  and 
constructed  according  to  customer  specification 
on  request)  of  the  add-on  assembly  and  adjust 
the  stencil  using  the  adjusting  screw.  Connect 
the  workpiece  receiver  on  the  add-on  assembly 
to  the  red  socket  7  using  the  red  cable  16,  and 
mark  the  workpiece  using  the  manual  stamp  as 
described above. 
 
10) Working with the pneumatic work holder* 
 
Most  points  at  which  danger  of  injury  exist 
have  been  eliminated.  However,  please  take 
care to keep hands away from the pneumatic 
work  holder  during  working-  and  return 
strokes. 
 
The  pneumatic  work  holder  automates  the 
marking  procedure.  Only  the  stencil  and 
workpiece  receiver,  electrolyte  flow,  contact 
pressure (2-4 bar) and marking time must be set 
correctly  once.  Except  for  changing  the  work-
pieces, the pneumatic work holder carries out all 
other steps. 
Before  the  pneumatic  work  holder  can  be  used, 
ensure  that  the  hose  connection  to  the 
compressed-air  network  is  correct.  Connection 
values are listed in the technical data. 
 
Connecting cables: 
 
The  red  cable  16  is  connected  to  marking  head 
59; the black cable 17 is connected to stamp 50
Connect 

electrolyte 

pump 

34 

(accessory 

equipment)  to  socket  35  by  means  of  the 
provided  cable  37,  and  to  the  Signomat  (socket 
12). Insert cable 55 in socket 36, and connect to 
socket 56 on magnetic valve 49
 
Connecting the electrolyte hose: 
 
Please  observe  the  safety  instructions  provided 
section 1 when handling chemicals. 
If  the  hose  is  already  connected  to  the  bottle 
containing  electrolyte,  the  hose  must  first  be 
removed again from the bottle. The hose should 
contain no liquid when it is installed in the pump. 
Set  the  distance  between  pump  case  and pump 
wheel  as  described  in  the  separate  operating 
instructions of the electrolyte pump and using the 
provided setting ring gauge. 
Switch on the Signomat and pump 34 by means 
of  switch  39  (>>supply).  Now  insert  the 
electrolyte hose into the guide of pump wheel 43 
from the left and pull through to the right. Ensure 
that  the  length  of  the  hose  is  sufficient  for  the 
movement  of  the  stamp  to  workpiece  receiver 
52. The electrolyte hose should be not pulled too 
tight.  Connect  the  left-hand  end  of  the  hose  to 
electrolyte  bottle  60  (containing  with  hollow 
needle  61).  Caution:  the  bottle  has  an  air  hole 
through which electrolyte can escape - do not tilt 
bottle! Connect the right-hand end of the hose to 
the stamp. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

9) Opérations avec les accessoires 
 
La pince de contact 15 vous permet de marquer 
des  pièces  de  grandes  dimensions.  Serrez  la 
pince  de  contact  sur  la  pièce  à  marquer, 
branchez le câble rouge 16 à la pince de contact 
et  dans  la  douille  rouge  7  et  marquez  comme 
d´habitude  la  pièce  avec  le  pochoir  et  avec  le 
tampon manuel. 
Les unités d´extension spécifiques à vos besoins 
sont disponibles en tant qu´accessoires spéciaux 
et vous facilitent la précision de marquage, étant 
donné que le pochoir et la pièce à marquer sont 
maintenus de manière exacte par l´unité. Placez 
la  pièce  à  marquer  sur  le  support  de  pièces 
(remplaçable  et  le  cas  échéant  spécifique  à  vos 
besoins)  de  l´unité  d´extension  et  ajustez  le 
pochoir au moyen des vis de réglage. Raccordez 
le support de pièces à l´unité au moyen au câble 
rouge 16 à la douille rouge 7 et marquez la pièce 
comme d´habitude avec le tampon manuel. 
 
10) Opérations avec l´unité pneumatique* 
 
Dans  une  large  mesure,  les  risques  de 
coupure  et  d´écrasement  ont  été  éliminés. 
Veillez  à  maintenir  les  mains  éloignées  du 
mouvement de course de retour ou de travail 
de l´unité pneumatique. 
 
L´unité  pneumatique  automatise  le  procédé  de 
marquage.  Vous  n´avez  plus  qu´à  régler 
correctement l´ajustage du pochoir et du support 
de  pièces,  le  flux  de  l´électrolyte,  la  pression 
d´application  (2-4  bar) et la durée de marquage. 
A  l´exception  du  changement  de  pièces,  l´unité 
pneumatique se charge de toutes les opérations. 
Avant que vous ne puissiez travailler avec l´unité 
pneumatique,  il  faut  que  la  connexion  en  tuyaux 
vers  le  réseau  d´air  comprimé  soit  établie  de 
manière  parfaite.  Les  valeurs  de  raccordement 
sont 

indiquées 

dans 

les 

caractéristiques 

techniques. 
 
Raccordement des câbles: 
 
Le  câble  rouge  16  est  raccordé  à  la  tête  à 
marquer 59, le câble noir est raccordé au tampon 
50

Raccorder 

la 

pompe 

électrolyte 

34 

(accessoire spécial) à la douille 35 au moyen du 
câble 37, livré avec l´appareil, et le raccorder du 
Signomat (douille 12). Branchez le câble 55 dans 
la douille 36 et le raccorder à la douille 56 de la 
vanne magnétique 49
 
Raccordement du tuyau flexible à électrolyte: 
 
Lors 

de 

la 

manipulation 

des 

produits 

électrochimiques,  respectez  les  consignes  de 
sécurité indiquées au chapitre 1. 
Dans  le  cas  où  le  tuyau  est  déjà  raccordé  à  la 
bouteille d´électrolyte, vous devez d´abord retirer 
le tuyau de la bouteille d´électrolyte. Au cours du 
montage  sur  la  pompe,  le  tuyau  ne  doit  pas 
contenir de liquide. 
Utiliser le mode d´opération séparé concernant la 
pompe  d´électrolyte  ainsi  que  l´anneau  de 
réglage ci-joint pour régler l´écart entre le boîtier 
de la pompe et la roue de la pompe. 
Enclencher  le  Signomat  et  mettre  en  service  la 
pompe  34  au  moyen  du  commutateur  39 
(>>avance).  Introduire,  par  la  gauche,  le  tuyau 
flexible  à  électrolyte  dans  le  guidage  de  la  roue 
de  la  pompe  43  et  tourner  à  fond  vers  la  droite. 
Veillez  à  ce  que  la  longueur  du  tuyau  soit 
suffisante  pour  le  mouvement  de  course  du 
tampon  jusqu´au  support  de  pièces  52.  Ne  pas 
trop  tendre  le  tuyau  flexible  à  électrolyte. 
Raccorder  l´extrémité  gauche  du  tuyau  à  la 
bouteille  d´électrolyte  60  (la  canule  61  y  étant 
introduite). Attention: la bouteille présente un trou 
d´air  par  lequel  l´électrolyte  peut  s´écouler,  ne 
pas la renverser! Raccorder l´extrémité droite du 
tuyau au tampon. 

Содержание 52.008

Страница 1: ...ww schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 52 008 und Pneumatikaufbau 56 075 Operating Instructions SIGNOMAT S100 52 008 and pneumatic workholder 56 075 Mode d opération SIGNOMAT S100 52 008 et unité pneumatique 56 075 K Bedienungsanltg Signiertechnik BA Erstellung S100 Bedanl_DE GB FR doc Überarbeitet am 11 04 2014 ...

Страница 2: ...respect even under the most ardent of conditions Therefore these Operating Instructions should be kept with operators It would be a mistake to have these Operating Instructions rot away under heaps of dust We have therefore endeavoured to give you all the recommendations and information necessary for operating servicing and monitoring your system Please read these Instructions carefully PRIOR TO C...

Страница 3: ...roperly the SIGNOMAT S100 is operationally safe Still a few points should be noted for the handling of chemicals Use rubber gloves Eyes must be protected against electrolyte neutralyte and preserving agent Should eyes come into contact with the chemicals immediately rinse eyes thoroughly with clear water and contact a physician Do not swallow electrolyte neutralyte and preserving agent Should elec...

Страница 4: ...Air consumption per 20 markings and 6 bar 4 4 l min Permissible pressure min 1 8 bar max 6bar 4 Manufacturer information Schilling Marking Systems GmbH In Grubenaecker 1 D 78532 Tuttlingen Germany Telephone 49 0 7461 9472 0 Facsimile 49 0 7461 9472 20 eMail info schilling marking com Web www schilling marking com Alterations Technical alterations reserved Your machine may therefore deviate in deta...

Страница 5: ...472 0 49 0 7461 9472 20 info schilling marking de www schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 Updated 04 2014 Operating instructions SIGNOMAT S100 Mode d opération SIGNOMAT S100 5 9 0 9 1 6 2 4 2 3 10 8 7 37 55 18 14 20 17 2 1 5 2 9 2 7 8 5 6 4 11 13 18V 12V 24V 12 ...

Страница 6: ...19 Switch the machine on at the rear by means of switch 10 The machine switches automatically to the local mains voltage recognizes the connected components and adjusts to the corresponding operating mode Lamp 1 should light up Plug the black cable 17 into the stamp 14 or 50 and into black socket 8 of the machine Use switch 5 to choose either light or dark marking Each push of the key changes the ...

Страница 7: ...20 info schilling marking de www schilling marking de Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100 Updated 04 2014 Operating instructions SIGNOMAT S100 Mode d opération SIGNOMAT S100 7 34 45 33 49 56 35 36 29 30 31 28 50 32 54 51 53 58 57 52 55 37 24 26 52 27 25 59 61 60 40 39 38 34 41 42 43 44 33 45 47 46 48 62 ...

Страница 8: ...etic valve for cable 55 57 Manual injector electrolyte hose Art No 34 274 58 Compressed air hose for connection to a compressed air line 59 Marking head 60 Bottle Art No 35 813 61 Hollow needle Art No 35 810 62 Felt case for automatic felt transport accessory equipment requires compressed air connection Art No 11 130 8 Working with the Signomat S100 Select the correct electrolyte for the metal of ...

Страница 9: ...h high carbon content thorough neutralization cleaning by ultrasound and or coating with a film of oil or a preserving agent is highly recommended Apply the stroking method for stencils which are larger than the manual stamp Set the marking time either on more than 9 9s or less than 0 1s to operate the machine with continuous current This is shown with the symbol O O on the display Instead of pres...

Страница 10: ... steps Before the pneumatic work holder can be used ensure that the hose connection to the compressed air network is correct Connection values are listed in the technical data Connecting cables The red cable 16 is connected to marking head 59 the black cable 17 is connected to stamp 50 Connect electrolyte pump 34 accessory equipment to socket 35 by means of the provided cable 37 and to the Signoma...

Страница 11: ...al supply depending on the construction on the pneumatic work holder Automatic supply Activate switch 39 supply and wait until the electrolyte has reached the stamp Then activate switch 38 operation and set the required flow rate by means of controller 41 located on the right hand side of the pump The flow rate should be sufficient to keep the felt piece on the stamp continuously moistened but not...

Страница 12: ...case of extreme soiling clean with Schilling abrasive cleaner Art No 22 165 Ensure that the electrolyte suitable for the metal to be marked is on hand Certain materials e g hard metal must be protected by preserving agent K1 Art No 22 111 Mark small surfaces using the simple pressing method Mark larger surfaces manually using the stroking method A working pressure of 2 4 bar in the pneumatic work ...

Страница 13: ...res Replace the stamp when it shows signs of excessive wear Replace the marking felts daily Pneumatic workholder Clean stamp felt piece and workpiece receiver thoroughly with water after each working day This is essential Replace worn electrolyte hoses Ensure that oiler 46 next to the pressure reducing valve is always filled with a sufficient level of acid free machine oil Oil flow is regulated by...

Страница 14: ... 50 50 FO 80 80 70 70 FO 100 100 90 90 Sonderschablonen mit speziellen Rahmungen auf Anfrage Special stencils with special frames available on request Pochoirs spéciaux avec encadrement spécial sur demande Standardmaße Standard dimensions Dimensions standard Höhe Height Hauteur 25 mm Breite Width Largeur 15 mm 800 15 805 45 801 20 806 50 811 25 807 55 802 30 808 60 803 35 809 80 804 40 810 100 Son...

Страница 15: ...sel 22 030 AE30 dunkel 12V ca 3 0 Einstellung hell dunkel event im Wechsel Chrom verchromte Teile 22 005 AE5 dunkel 12V ca 2 0 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet Chrom verchromte Zierteile 22 005 AE5 dunkel 12V ca 2 0 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Discaloy 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neut...

Страница 16: ...nsarm Stähle bis 1 4021 1 4310 22 001 AE1 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 033 AE33 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Stähle CrCo Stähle Stähle ab 1 4310 22 035 AE35 dunkel 12V ca 7 0 pH neutral korrosionsarm Stähle mit niedrigem Kohlenstoffgehalt 22 036 AE36 dunkel 12V ca 8 0 pH neutral sehr korrosionsarm 22 010 AE10 dunkel 12V ca 1 5 für Serienfertigung geeignet 22 038 ...

Страница 17: ...arbeitet Hier muss das Signiergerät auf HELL umgestellt werden Beim Signieren von brünierten vergoldeten oder anderen Oberflächen muss ebenfalls mit DC Gleichstrom gearbeitet werden und das Signiergerät auf HELL eingestellt sein Mit Gleichstrom wird die Oberflächenbeschichtung durchbrochen und das Grundmaterial signiert Bei diesen Anwendungen kann auch ein Wechsel zwischen Gleich und Wechselstrom ...

Страница 18: ...tually in change between light dark Brass 22 037 AE37 dark 12V approx 1 5 22 025 AE25 dark 12V approx 5 0 Bronze 22 037 AE37 dark 12V approx 1 5 22 025 AE25 dark 12V approx 5 0 Carbides 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion Chrome plate 22 005 AE5 dark 12V approx 2 0 22 001 AE1 dark 12V approx 1 5 suitable for production runs Chrome plate decorative 22 005 AE5 dark 12V approx 2 ...

Страница 19: ... low corrosion 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion Steels hardened unhardened 22 020 AE20 dark 12V approx 1 5 Steels corrodible 22 035 AE35 dark 12V approx 7 0 pH neutral low corrosion 22 036 AE36 dark 12V approx 8 0 pH neutral very low corrosion Steels until 1 4021 1 4310 22 001 AE1 dark 12V approx 1 5 suitable for production runs 22 033 AE33 dark 12V approx 7 0 pH neutral lo...

Страница 20: ...ng current can be applied For AC the etching device has to be set on DARK The properties of an etching with AC are Colour black Outline definition good Depth low approx 3 5 µm 4s marking time For etching aluminium DC direct current is generally used for all applications Change the settings of your Signomat to LIGHT DC on the front panel DC current is also used for etching black oxide gold plated o...

Страница 21: ...corrosion basse Aciers manger l industrie alimentaire flexible cathéter chirurgical bougies 22 007 AE7 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Acier outil 22 033 AE33 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 010 AE10 foncé 12V env 1 5 être approprié à production en série Aciers outil allier hautement 22 033 AE33 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH...

Страница 22: ...é 12V env 2 0 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Nickel alliages 22 001 AE1 foncé 12V env 1 5 être approprié à production en série 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse 22 030 AE30 foncé 12V env 3 0 Nickel chimique 22 003 AE3 foncé 12V env 2 0 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH neutre corrosion basse Nickel nickelé laiton cuivre 22 035 AE35 foncé 12V env 7 0 pH...

Отзывы: