background image

V-200T / V-252T / V-401T / V-420T /  V-425T / V-640T / V-820T

HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG

Jede einzelne Maschine ist mit folgenden Angaben

gekennzeichnet:

-Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC, S.A.,

C /Atxubiaga, 14,Azpeitia, Gipuzkoa (Spanien).

-"CE" - Zeichen.

-Modellangabe gemäss dem folgenden Abschnitt.

-Serien-Nr. gemäss Garantieschein und

Konformitätserklärung.

MODELLE

Dieses Handbuch enthält die Beschreibung für die

Aufstellung, den Betrieb und die Wartung der

Verpackungsmaschinen V-200 T, V-252 T, V-401T, V-

420 T, V-425 T, V-640 T, V-820 T (Über elektronischen

Zeitschalter kontrollierbares Vakuum).

Die Referenz des Modells und seine Merkmale sind

auf  dem Typenschild der Maschine angebracht.

Diese Verpackungsmaschinen sind entsprechend

den Europäischen Richtlinien 89 / 392 / EWG, 93 / 68

EWG, 73 / 23 / EWG entworfen und gebaut wor-

den.

AUFSTELLUNG

Um die bestmögliche Leistung und eine lange

Lebensdauer der Maschine sicherzustellen befol-

gen Sie bitte genau die Hinweise dieser

Betriebsanleitung.

STANDORT

Die Maschine muss einwandfrei nivelliert aufgestellt

werden. Um Schäden zu vermeiden, darf die

Maschine niemals auf einer ihrer Seitenflächen

abgestellt werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

1. Eigenschaften des Motors

-Die Maschinen für Einphasenstrom werden für eine

Spannung von 220-240 V geliefert.

-Die  Maschinen für Drehstrom werden für eine

Spannung von 220-240 V oder 380-415 V geliefert.

Bevor Sie die Verpackungsmaschine an die

Netzleitung anschliessen prüfen Sie bitte, ob die

Netzspannung mit der für den Motor vorgesehenen

Spannung übereinstimmt. Andernfalls muss die

Spannung entsprechend umgestellt werden.

Zum Spannungswechsel:

1.Transformatoren an die geeignete Spannung, wie

auf der Anschlussleiste angegeben, anschliessen.

2. 

Falls erforderlich die Anschlüsse am Motor

gemäss den Angaben am Klemmenkasten

ändern.

3.Falls erforderlich das Thermorelais wie auf dem

Schaltplan angegeben einstellen.

2. Eigenschaften des Kabels

Die SAMMIC-Verpackungsmaschinen sind mit

einem 1,5 m langen thermoplastisch beschichteten

Kabel bestückt.

DIE MASCHINE MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.

Der Erdungsdraht der Maschine ist entsprechend

gekennzeichnet.

-Maschinen für Drehstrom: Steckvorrichtung 3P+T für

20A an der Wand und luftdichten Stecker für den

Anschluss an das Zuleitungskabel der

Verpackungsmaschine vorbereiten.

-Maschinen für Einphasenstrom: Steckvorrichtung

2P+T für 20A und den dazugehörigen Stecker vor-

bereiten.

3. Drehrichtungswechsel der Vakuumpumpe

(nur bei Dreiphasenmaschinen)

Wenn der Motor der Vakuumpumpe bei Anlassen

der Maschine ein ungewöhnliches Geräusch

abgibt, so ist dies auf die falsche Drehrichtung des-

selben zurückzuführen. In diesem Fall muss die

Maschine sofort angehalten und zwei Drähte in der

Zuleitung umgewechselt werden.

EINFÜLLEN VON ÖL

Bei den Modellen V-640, V-820 ist die Pumpe bereits

vom Werk aus mit Öl gefüllt.

Bei den restlichen Modellen muss die Pumpe durch

die hierzu vorgesehene Öffnung mit Öl gefüllt wer-

den bis der Ölstand 3/4 des Visors bedeckt. Zu ver-

wenden ist ein netzmittelfreies Öl.

-SAE10 (ohne Netzmittel) für Pumpen bis 20 m

3

/h.

-SAE20 (ohne Netzmittel) für 21 m

3

/h Pumpen.

-SAE30 (ohne Netzmittel) für Pumpen mit über 21

m

3

/h.

INBETRIEBNAHME

Nach Betätigen des Hauptschalters und vor dem

ersten Abfüllen sollte man das Gerät mehrmals im

Leerlauf arbeiten lassen, damit das Öl sich erwär-

men und so ein einwandfreies Vakuum hergestellt

werden kann.

ZEITREGULIERTES AUSPUMPEN

-Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position (I). In

diesem Moment leuchtet die Kontrolllampe auf.

Lassen Sie die Maschine laufen, damit sich das Öl

erwärmen kann.

-Legen Sie die entsprechend der Grösse des auszu-

pumpenden Beutels erforderlichen Platten ein.

-Stellen Sie durch Drehen des Vakuumreglerknopfes

den gewünschten Vakuumgrad ein.

-Stellen Sie durch Drehen des

Schweissungsreglerknopfes die Schweisszeit ein. Als

Ausgangswert empfehlen wir die Position 5 (2,5 Sek.).

Die maximal mögliche Schweisszeit beträgt 6 Sek.

-Legen Sie den Beutel mit der Öffnung nach aussen

ein, d.h. gegen die Vorderwand der Kammer.

-Der Arbeitszyklus setzt automatisch bei Schliessen

des Deckels ein. Auf dem an der linken Seite der

Schalttafel eingebauten Unterdruckmesser können

Sie den jeweils erreichten Vakuumgrad ablesen.

Zwei rote Kontrolllampen zeigen an, in welcher

Etappe (Auspumpen oder Schweissen) sich das

Gerät gerade befindet, während ein elektronischer

Zeitschalter beide Vorgänge entsprechend den vor-

gegebenen Zeiten kontrolliert.

Nach Abschluss der Schweissphase öffnet sich auto-

matisch der Deckel und die Pumpe schaltet sich aus.

Zyklusunterbrecherschalter:

Die Modelle V-420T, V-

640T und V820T verfügen über eine Drucktaste, mit

der man den Zyklus unterbrechen und auf die nächs-

te Phase übergehen kann.

ABSCHNEIDEN DES BEUTELS

Die Stäbe mit dem Faden zum Abschneiden der

Beutel werden als Kits mitgeliefert. Der Einbau erfolgt,

indem man den Schweissstab durch den Stab mit

dem Schneid-faden ersetzt. Ausserdem muss eines der

Kabel im Schweissungstransformator an die im

Schaltschema angegebene Spannung angeschlos-

sen werden:

-V-401 / V-420 / V-425: 15V (18 V je nach Art der

Beutel)

-V-640: 15V (kurzer Stab), 23V (langer Stab)

-V-820: 18V (kurzer Stab), 28V (langer Stab)

Zum Abschneiden des Beutels muss man nur auf der

Kontrollplatte die geeignete Schweisszeit program-

mieren. Nach dem Verschweissen des Beutels schnei-

det man von Hand an der mit dem Schneidfaden

gekennzeichneten Linie.

WARTUNG

ACHTUNG!

- Füllen Sie bitte keine warme Produkte ab, denn der

Dampf, den diese abgeben, beschädigt die

Vakuumpumpe.

- Der Innenraum und der Rand der Kammer sowie die

Verschlussdichtung müssen täglich gereinigt werden.

- Das Äussere des Gerätes darf nicht unter fliessendem

Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie bitte ein

feuchtes Tuch und ein normales Putzmittel. DER

DECKEL DARF NICHT MIT ALKOHOL, Lösemitteln oder

Fensterputzmitteln gereinigt werden, da diese die

mechanischen Eigenschaften des Materials angrei-

fen und dieses zerstören können. Falls Sie einen Riss im

Deckel feststellen, arbeiten Sie bitte nicht weiter mit

der Maschine. Rufen Sie eine für die Reparatur zuge-

lassene technische Dienststelle an, denn der Deckel

könnte zerbrechen.

- Einmal pro Woche  muss der Ölstand geprüft wer-

den, der ¾ des Schauglases bedecken muss. Falls

erforderlich, Öl nachfüllen.

- Nach den ersten 100 Betriebsstunden muss das Öl

gewechselt werden. Anschliessend wird das Öl etwa

alle 500 Betriebsstunden oder mindestens alle sechs

Monate erneuert. Zum Ablassen des Öls wird der

Entleerungsstopfen abgenommen und das

gebrauchte Öl abgelassen. Zum Einfüllen des Öls sind

die in dem entsprechenden Abschnitt aufgeführten

Hinweise zu befolgen.

Bei den Pumpen mit einer Leistung von mehr als 40

m

3

/h muss gleichzeitig der Ölfilter ausgetauscht wer-

den. Dieser Filter gleicht denen der Automobile und

seine Referenz lautet: AWS2, Gewinde 3/4.

Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und

erneuert werden muss, so darf dieser Wechsel nur

von einem von SAMMIC anerkannten Technischen

Dienst vorgenommen werden.

- Vor jedem Eingriff in die Maschine zwecks Reinigung,

Überprüfung oder zur Reparatur muss unbedingt die

Netzleitung zur Maschine unterbrochen werden.

Der Geräuschpegel der laufenden Maschine,

gemessen in 1,6 m Höhe und 1 m Abstand, beträgt

75 dß(A). Grundrauschen: 32 dß(A). 

4

DEUTSTH

Содержание V-200 T

Страница 1: ...VASADORAS AL VACIO VACUUM PACKAGING MACHINES VAKUUMVERPACKUNGSMASCHINEN MACHINES EMBALLER SOUS VIDE MACHINE PER IL SOTTOVUOTO EMBALADORAS DE V CUO V 200 T V 252 T V 401 T V 420 T V 425 T V 640 T V 820...

Страница 2: ...to del aceite Colocar las planchas necesarias de acuerdo con el volumen de la bolsa que se va a someter al vac o Indicar el nivel de vac o que se desea conseguir girando la maneta del regulador de vac...

Страница 3: ...me of the bag to be vacuum sealed Select the vacuum level required by rotating the vacuum regulator knob Adjust the sealing time by rotating the sealing timer knob At first place it in position 5 2 5...

Страница 4: ...e die Maschine laufen damit sich das l erw rmen kann Legen Sie die entsprechend der Gr sse des auszu pumpenden Beutels erforderlichen Platten ein Stellen Sie durch Drehen des Vakuumreglerknopfes den g...

Страница 5: ...espondant s allume Afin que l huile chauffe laisser fonctionner un moment Selon le volume du produit que l on met sous vide poser ou enlever les planches de niveau Choisir le temps de vide en tournant...

Страница 6: ...ituare le piastre necessarie d accordo con la quantit di buste che si andranno a sottoporre al vuoto Indicare il livello di vuoto che si desidera ottenere girando la manopola del regolatore del vuoto...

Страница 7: ...as placas necess rias de acordo com o volume da bolsa que se vai submeter ao v cuo Indicar o n vel de v cuo que se pretende conse guir rodando a manete do regulador de v cuo Indicar o tempo de soldadu...

Страница 8: ...nsion lamp 10 Cycle switch PANNELLO DI CONTROLLO 1 Indicatore del vuoto 2 Vuoto 3 Comando per tempi del vuoto 4 Spia del vuoto 5 Saldatura 6 Comando per saldatura 7 Spia saldatura 8 Interruttore gener...

Страница 9: ...V 200T V 252T V 401T V 420T V 425T V 640T V 820T 9 1 2 4 5 7 6 8 3 9 V 401 T FIG B ZCHNG B 1 2 4 5 7 6 8 3 9 10 V 420 T V 425 T V 640 T V 820 T FIG C ZCHNG C...

Страница 10: ...ncia el ctrica Presi n vacio m xima Dimensiones de la c mara Ancho Fondo Alto Dimensiones exteriores Ancho Fondo Alto Peso neto 20 m3 h 416 mm 400 mm 750 W 2 mbar 560 mm 420 mm 125 mm 640 mm 500 mm 40...

Страница 11: ...ctrique Puissance lectrique Pression vide max Dimensions de la chambre Largueur Profondeur Hateur Dimensions ext rieures Largueur Profondeur Hateur Poids net 20 m3 h 416 mm 400 mm 750 W 2 mbar 560 mm...

Страница 12: ...icroswitch Lid Motor microswitch Stop switch Vacuum pump Vacuum time potentiometer Sealing time potentiometer Seal element Operation transformer Seal transformer 30V Varistor Phase brown Neutral blue...

Страница 13: ...1 L1 L2 I1 T1 222 221 243 242 241 6 8 9 7 1 2 3 0V 24 E1 24V EV2 EV1 I2 F1 1A 110 40 220 8 9 7 1 2 3 80 D1 L1 A B 4 6 7 9 220V 50Hz 1 C2 18V 15V 415V 220V 380V 0V 0V 13V 240V 230V 0V 0V 24V D2 D2 3 2...

Страница 14: ...Soudure C Termico I1 4 L2 L1 L3 L2 L1 240V 50Hz 3 L3 220V 50Hz 3 I1 V 640 T I2 I3 380V 50Hz 3 97 96 1 5mm2 D1 T2 E L3 415V 50Hz 3 4 L1 L2 L3 L1 L2 T1 M E1 7 5 400V 11A 230V 241 16 16 I1 110 40 111 41...

Страница 15: ...15 V 200T V 252T V 401T V 420T V 425T V 640T V 820T...

Страница 16: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 06 00 1...

Отзывы: