salmson SUBSON Premium Скачать руководство пользователя страница 33

6. Descrizione e funzionamento

   6.1  Descrizione della pompa (Fig. 1)

La pompa può essere immersa completamente nel 
liquido di convogliamento.
Il corpo della pompa sommergibile è realizzato in 
acciaio inossidabile.
Il motore elettrico è protetto sul vano pompa 
mediante un anello di tenuta fra motore e vano 
olio e tramite una tenuta meccanica per la tenuta 
fra vano olio e liquido di convogliamento. Affinché 
la tenuta meccanica venga lubrificata e raffred-
data durante il funzionamento a secco, la camera 
della tenuta meccanica è riempita con olio bianco 
medicale.
Un ulteriore anello di tenuta sull’albero protegge la 
tenuta meccanica a contatto con il fluido.
Il motore viene raffreddato dal fluido pompato 
circostante.
La pompa viene installata sul fondo di un pozzetto. 
Nell’installazione fissa viene avvitata ad un tubo 
di mandata fisso oppure, in caso di installazione 
mobile, ad un raccordo per tubo flessibile.
Le pompe vengono messe in funzione tramite 
inserimento della spina Schuko.

Esse funzionano automaticamente, in quanto l’in-
terruttore a galleggiante avvia la pompa a partire 
da un determinato livello d’acqua “h” (fig. 2) e la 
disinserisce al raggiungimento di un livello minimo 
dell’acqua “h1”.
I motori sono dotati di una protezione motore ter-
mica che disinserisce il motore automaticamente 
in caso di eccessivo riscaldamento e lo riavvia 
dopo l’avvenuto raffreddamento. Il condensatore 
è integrato nel motore 1~.

Versione Systéme SAN con dispositivo genera-

tore di vortici
Per acque cariche con particelle in sospensione e 
affondanti la pompa sommergibile è stata dotata 
di un dispositivo generatore di vortici sul cestello 
aspirante. Le impurità che si sedimentano vengo-
no sottoposte ad un costante vortice nella zona di 
aspirazione della pompa e risucchiate con l’acqua. 
In questo modo viene costantemente impedito 
l’accumulo di fanghi nel pozzetto pompa che 
causerebbe spiacevoli conseguenze come l’in-
tasamento della pompa e la formazione di odori 
sgradevoli.
Se la conduttura di scarico delle acque cariche non 
consente un’interruzione, una seconda pompa 
(pompa automatica di riserva) collegata ad un 
necessario apparecchio di comando (accessori) 
aumenta la sicurezza di funzionamento in caso di 
guasto della prima pompa.

7. Installazione e collegamenti elettrici

PERICOLO! Pericolo di morte!

L’installazione e l’esecuzione dei collegamenti 

elettrici eseguite in modo improprio possono 

essere fonte di pericoli mortali.

•  Far eseguire l’installazione e i collegamenti 

elettrici solo da personale specializzato e in 

conformità delle normative in vigore!

•  Osservare le prescrizioni in materia di preven-

zione degli infortuni.

  7.1  Installazione

La pompa è prevista per l’installazione fissa o 
mobile.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!

Pericolo di danneggiamento a causa di manipo-

lazione impropria.

Agganciare la pompa solo all’angolare di sup-

porto con una catena oppure una fune, non 

utilizzare mai a tal fine il cavo elettrico/gal-

leggiante oppure il raccordo per tubo rigido/

flessibile.

•  Il luogo di montaggio/pozzetto della pompa non 

deve essere esposto al gelo.

•  Prima dell’installazione e della messa in servizio il 

pozzo deve essere libero da sostanze solide gros-
solane (ad es. detriti ecc.).

• La struttura del pozzetto deve assolutamente 

garantire la libera mobilità dell’interruttore a gal-
leggiante.

Pos.

Descrizione dei componenti

1

Cavo e interruttore a galleggiante

2

Molletta di fissaggio (clip) per interruttore a 

galleggiante

3

Dado a cappello

4

Corpo

5

Coperchio motore lato superiore

6

Vite

7

Corpo motore

8

Anello di tenuta sull’albero

9

Anello di sicurezza

10

Rondella

11

Tenuta meccanica

12

Guarnizione

13

O-ring

14

Corpo di tenuta

15

Vite

16

Anello di tenuta sull’albero

17

O-ring

18

Anello di supporto

19

Vite

20

Corpo pompa

21

Girante

22

Rondella

23

Dado a cappello

24

Griglia di aspirazione

25

Vite

26

Connettore per tubo flessibile Ø 32 mm/R 1 

(senza fig.)

27

Valvola di ritegno (senza fig.)

28

Piastra guida

29

Dispositivo generatore di vortici

Italiano

33

SALMSON 09/2014

Содержание SUBSON Premium

Страница 1: ...STALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO FRAN AIS ENGLISH ESPA OL ITALIANO N M S STOCK N 6...

Страница 2: ...folgenden einschl gigen Bestimmungen entsprechen Basse Tension 2006 95 CE Low Voltage Directive 2006 95 EC Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CE Electromagnet...

Страница 3: ...04 108 E Samuti on tooted koosk las eelmisel lehek ljel ra toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega HU Magyar EK MEGFELEL S GI NYILATKOZAT A Pompes SALMSON kijelenti hogy a jelen megfelel s gi nyi...

Страница 4: ...g 2a TSW 32 TS 32 2 4 5 6 7 8 20 8 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 19 18 29 15 11 14 9 10 12 13 17 16 3 1 1 1 1 2 4 5 6 7 8 20 25 24 23 22 21 18 19 15 14 11 9 16 17 10 12 13 3 1 230V 50 Hz c b a d Bmin h 2 h 1...

Страница 5: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 14 es Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 22 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 30...

Страница 6: ...nc tionnement REMARQUE Remarque utile sur le maniement du produit Elle fait remarquer les difficult s ventuelles Les indications directement appliqu es sur le pro duit comme p ex les fl ches indiquant...

Страница 7: ...otice de montage et de mise en service sont respect es Les valeurs indiqu es dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pass es tant en maximum qu en minimum 3 Transport et...

Страница 8: ...rnes pilotage du niveau interrupteur flotteur p ex accessoires pour installation immerg e transpor table p ex raccords express tuyaux flexibles etc accessoires pour installation immerg e station naire...

Страница 9: ...viter efficacement un envasement de la cuve ainsi que ses cons quences d favorables comme l obstruction de la pompe et les mauvaises odeurs Si la d rivation des eaux us es ne permet aucune interruptio...

Страница 10: ...n agr par le fournisseur d nergie local et conform ment aux prescriptions locales en vigueur Le type de courant et la tension de l alimentation r seau doivent correspondre aux indications de la plaque...

Страница 11: ...travaux d entretien et de r pa ration il faut mettre la pompe hors tension et la s curiser contre toute remise en marche non autoris e Seul un lectricien qualifi est autoris li miner les dommages pr...

Страница 12: ...bloqu ou ne bouge pas librement Contr ler l interrupteur flotteur et assurer sa mobilit La pompe ne transporte pas l eau L air se trouvant dans l installation ne peut pas se d gager Incliner bri veme...

Страница 13: ...tue par le biais des sp cialistes locaux et ou du service apr s vente Salmson Pour viter toute demande d informations com pl mentaires ou commande incorrecte indiquer toutes les donn es de la plaque s...

Страница 14: ...handling the product It draws attention to possible problems Information that appears directly on the product such as Direction of rotation arrow Identifiers for connections Name plate Warning sticker...

Страница 15: ...of transport damage initiate the necessary procedures with the forwarding agent within the time stipulated CAUTION Danger of property damage Incorrect transport and incorrect intermediate storage can...

Страница 16: ...etc 5 2 Technical data Mains voltage 1 230 V 10 Mains frequency 50 Hz Protection class IP 68 Insulation class B Speed 2900 rpm 50 Hz Max current consumption See name plate Power consumption P1 See nam...

Страница 17: ...in the pump shaft with problematic consequences such as clogging of the pump and odour forma tion is largely prevented If the removal of the waste water does not allow any interruption a second pump...

Страница 18: ...supplier and in accordance with the local regulations in force The type of mains connection current and voltage must correspond to the details on the name plate Fuse in the power supply 10 A slow Eart...

Страница 19: ...the pump must be switched off and prevented from being switched on again in an unauthor ised manner Damage to the connecting cable may only be repaired by a qualified electrical contractor in princip...

Страница 20: ...under run ning water Pump does not switch on off Float switch blocked or cannot move freely Check float switch and ensure mobility Pump does not pump Air in the installation cannot escape Place the pu...

Страница 21: ...res should be ordered through local trade outlets and or the Salmson After sales Service To avoid queries and incorrect orders all the data on the name plate must be indicated when ordering Subject to...

Страница 22: ...pro ducto puede resultar da ado si no se respetan las indicaciones INDICACI N Informaci n til para el manejo del producto Tambi n puede indicar la presencia de posibles problemas Las indicaciones situ...

Страница 23: ...nstrucciones de uso del apartado 4 de este manual Asimismo los valores l mite indicados en el cat logo o ficha t cnica no deber n sobrepasarse por exceso ni por defecto 3 Transporte y almacenaje Tras...

Страница 24: ...p ej acoplamientos de manguera man gueras etc Accesorios para instalaci n sumergida estaciona ria p ej v lvulas de cierre v lvulas antirretorno etc 5 2 Datos t cnicos Tensi n de la red 1 230 V 10 Fre...

Страница 25: ...onlleva obstrucci n de la bomba y desagradables olores Si no es posible interrumpir el desag e de aguas sucias una segunda bomba bomba de reserva autom tica junto con el cuadro necesario acce sorio au...

Страница 26: ...un instalador el ctrico que cuente con la autorizaci n de la compa a el c trica local y de acuerdo con la normativa vigen te en el lugar de la instalaci n El tipo de corriente y la tensi n de la alime...

Страница 27: ...antenimiento y repa raci n es preciso desconectar la bomba de la corriente y asegurarla contra reconexi n no autorizada Si el cable de conexi n sufre desperfectos la reparaci n del mismo debe correr a...

Страница 28: ...conecta desconecta El interruptor de flotador est bloqueado o no se puede mover libremente Compruebe el interruptor de flotador y asegure su movilidad La bomba no bombea El aire de la instalaci n no...

Страница 29: ...empresa especializada local y o del servicio t c nico de Salmson Para evitar consultas y errores en los pedidos es preciso especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de caract...

Страница 30: ...che possibili difficolt I richiami applicati direttamente sul prodotto quali ad es freccia indicante il senso di rotazione contrassegno per attacchi fluidi targhetta dati pompa adesivo di avviso devon...

Страница 31: ...ito danni dovuti al trasporto In caso di rilevamento di danni da trasporto avviare entro i termini prescritti i passi necessari nei confronti della ditta di trasporti ATTENZIONE Rischio di danneggiame...

Страница 32: ...Tensione di rete 1 230 V 10 Frequenza di rete 50 Hz Grado di protezione IP 68 Classe d isolamento B Velocit di rotazione nominale 50 Hz 2900 min 50 Hz Max assorbimento corrente vedi targhetta dati po...

Страница 33: ...ze come l in tasamento della pompa e la formazione di odori sgradevoli Se la conduttura di scarico delle acque cariche non consente un interruzione una seconda pompa pompa automatica di riserva colleg...

Страница 34: ...nda elettrica e in conformit delle prescri zioni locali in vigore Il tipo di corrente e la tensione dell alimentazio ne di rete devono corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dati pom...

Страница 35: ...cuzione di lavori su apparecchi elettrici pu provocare lesioni fatali per folgorazione Per tutti i lavori di manutenzione e riparazione necessario togliere tensione alla pompa e assicurarla contro il...

Страница 36: ...occato oppure non si muove liberamente Controllare l interruttore a galleggiante e assicurarne la mobilit La pompa non convoglia L aria che si trova nell impianto non pu uscire Inclinare per breve tem...

Страница 37: ...icambi avviene tramite l instal latore locale e o il Servizio Assistenza Clienti Salmson Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi nazioni necessario indicare all atto dell ordina zione tutt...

Страница 38: ...Notes...

Страница 39: ...Notes...

Страница 40: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: